Helgarpósturinn - 23.04.1997, Page 14
14
MIÐVIKUDAGUR 23. APRÍL1997
Konditorí er nokkuö sem viö íslendingar þekkjum varla nema af afspurn. ffEru þetta ekki bakarar?“ gætu sumir
sagt, en svo er ekki og konditorar vilja ekki láta kalla sig kökugeröarmenn. Aö minnsta kosti ekki samkvæmt
konditorunum Þormari Þorbergssyni og Tine Buur Hansen, en þau hafa nýlega opnaö konditorí á Suöur-
landsbraut 4 í dönskum stíl, CaféKonditori Copenhagen. Blaðamaöur HP brá sér í kaffi til þeirra og gæddi sér
á kökunum.
„Konditor er aðeins öðruvísi
en bakari þó svo að þetta séu
skyldar greinar,“ segir Þormar.
„Konditorar sérhæfa sig í kök-
um, kökuskreytingum og vinna
með sælgæti og súkkulaði svo
dæmi séu tekin. í raun er erfitt
að útskýra í stuttu máli hver
munurinn er nákvæmlega á
bakara og konditor, því það er
engin skörp lína á milli þessara
atvinnugreina. Segja má að
konditorí sé sérhæfing innan
bakstursgeirans."
Er ekki til íslenskt orð yfir
konditor?
Tine hlær og segist finnast
það skrýtin tilhneiging hjá ís-
lendingum að vilja íslenska
allt. „Konditor er konditor og
bager er bager,“ segir hún á
dönsku, enda dönsk. „Margir
halda því fram að konditor
þýði kökugerðarmaður,“ segir
Þormar. „Það er vitleysa. Ef' á
að þýða kökugerðarmaður yfir
á dönsku þá er það eitthvað í
líkingu við „kagemager". Málið
er að maður þýðir ekki orðið
konditor yfir á íslensku. Kondi-
tor er bara konditor rétt eins
og rakari er rakari.
Þetta nám er ekki til á ís-
landi, en menn hafa haldið því
fram að það sé ekki markaður
fyrir menntaða konditora hér á
landi. Það er að mörgu leyti
rétt, en það sem þarf að gera
er að búa til markað fyrir
þessa stétt og það teljum við
vera hægt. Það er enginn mun-
ur á íslendingum og Dönum
hvað varðar neyslu á brauði.
Húsbréf
Útdráttur
húsbréfa
Nú hefur farið fram útdráttur húsbréfa
í eftirtöldum flokkum:
4. flokki 1992 - 14. útdráttur
4. flokki 1994 - 7. útdráttur
2. flokki 1995 - 5. útdráttur
Koma þessi bréf til innlausnar 15. júní 1997.
Öll númerin verða birt í næsta Lögbirtingablaði.
Auk þess liggja upplýsingar frammi í Húsnæðis-
stofnun ríkisins, á Húsnæðisskrifstofunni á
Akureyri, í bönkum, sparisjóðum og verðbréfa-
fyrirtækjum.
HÚSNÆÐISSTOFNUN RÍKISINS
HÚSBRÉFADEILD • SUÐURLANDSBRAUT 24 • 108 REYKJAVÍK • SÍMI 569 6900
„Viðtökurnar hafa verið mjög góðar þennan stutta tíma sem við höfum haft opið og við erum í raun mjög
bjartsýn á framtíðina," segja þau Þormar Þorbergsson og hin danska Tine Boor Hansen.
og kökum, en það er engin
hefð fyrir sérstökum
konditorum.“
Vaxandi atvinnugrein
hér á landi
Afhverju fóruð þið út í
konditornám ?
„Ég hafði nú alltaf hugs-
að mér að verða kokkur,"
segir Tine. „Svo kynntist
ég konditorínáminu í skól-
anum, varð strax hugfang-
in og ákvað að skella mér í
það. Mér finnst mjög gam-
an að fá sérstakar pantanir
um kökur og skreytingar
og geta jafnvel leikið mér
svolítið við að búa kökurn-
ar til og skreyta þær. Þetta
verður á vissan hátt svolít-
ið listrænt," segir Tine.
„Ég var bara eins og
margir íslenskir unglingar,
sautján ára og vissi ekkert
hvað ég vildi gera í fram-
tíðinni," segir Þormar.
„Foreldrarnir hvöttu mig
til að fara að gera eitthvað,
prófa eitthvað. Þá datt
mér í hug að gerast bakari.
Ég fór því að vinna í bak-
aríi. Þar kynntist ég manni
sem var útlærður konditor
og fékk strax mikinn áhuga
á því sem hann var að
gera. Þetta gerði að verk-
Markmiðið með
þessum stað er að
þeir sem koma
hingað séu ekki að-
eins að fá sér þetta
hefðbundna—
snúða, kleinur og
vínarbrauð. Fólk á
að sjá eitthvað sem
það hefur ekki séð
áður og geta leikið
sér aðeins með
bragðlaukana.
44
um að ég ákvað að skella mér
út til Danmerkur að læra þetta
fag. Ég fór því út og ætlaði að
sjá til hvernig gengi. Þar var ég
í tæp fimm ár og útskrifaðist
loks sem konditor. Fékk meira
að segja konu í kaupbæti," seg-
ir Þormar, horfir á Tine og
hlær, en hann og Tine kynnt-
ust úti á meðan á námi stóð og
felldu hugi saman. Tine horfir
blítt til kærastans og brosir.
Eru margir konditorar á
íslandi?
„Nei, þeir eru ekki mjög
margir,“ segja þau. „í fyrsta
lagi er ekki hægt að taka kondi-
tornám hér á landi ennþá, að
minnsta kosti ekki verklega
hlutann. Ætli fyrstu konditor-
arnir hafi ekki verið hér fyrir
seinni heimsstyrjöldina, en í
raun gerist ekki mikið í þess-
um málum fyrr en árið 1990,
svo ég viti til. Þá mennta
nokkrir íslendingar sig sem
konditorar og þá fyrst fer mað-
ur að heyra um þetta fag hér á
landi af einhverju viti. Þróunin
er því hæg, en trúlega á kondi-
torí eftir að verða vaxandi at-
vinnugrein hér á landi á næst-
unni.“
Leikið með bragðlauk-
ana
Eftir útskrift ferðuðust þau
Þormar og Tine örlítið um Evr-
ópu og fengu sér meira að
segja vinnu í Vínarborg í Aust-
urríki sem konditorar. I stuttan
tíma að vísu, því launin voru
lág og rétt dugðu til að borga
rándýra leigu. Þau ákváðu því
að fara til íslands og freista
gæfunnar sem konditorar hér
á landi. Að þeirra sögn virtust
íslenskir bakarar ekkert sér-
lega áhugasamir um sérþekk-
ingu þeirra og því var ákveðið
að opna eigin stað og kynna
danska konditormenningu fyr-
ir íslendingum. „Viðtökurnar
hafa verið mjög góðar þennan
stutta tíma sem við höfum haft
opið og við erum í raun mjög
bjartsýn á framtíðina," segja
þau. „Þeir sem hafa komið
hingað eru mjög jákvæðir
gagnvart þessum stað og
finnst hann öðruvísi,“ segir
Tine. „Markmiðið er að þeir
sem koma hingað séu ekki að-
eins að fá sér þetta hefð-
bundna — snúða, kleinur og
vínarbrauð. Fólk á að sjá eitt-
hvað sem það hefur ekki séð
áður og geta leikið sér aðeins
með bragðlaukana," segir Þor-
mar.
Hvað bjóðið þið upp á í
konditoríinu?
„Við bjóðum upp á veislu-
þjónustu fyrir öll tækifæri. Svo
erum við með aðstöðu fyrir
hátt í tuttugu manns hér á
staðnum og bjóðum upp á
heimamalað kaffi og sitthvað
gott með því. Kökur, konfekt
og ýmislegt annað sem fæst
hvergi annars staðar en hér. I
sumar ætlum við að hafa þetta
sígilda danska „smprrebrpd".
Má segja að reksturinn sé sam-
bland af kaffihúsi, konditoríi
og veisluþjónustu og allt í
dönskum stíl.“
íslendingar góðir í
dönsku
I lokin. Hvernig er að flytja
frá Danmörku hingað á
skerið, Tine?
„Ég hef verið hér í rúmt ár og
er mjög ánægð með dvölina,“
segir Tine. „Eg hef þó fundið
fyrir miklum mun á Dönum og
íslendingum. Til að mynda er
erfitt að kynnast ungu fólki hér
á íslandi, að minnsta kosti í
samanburði við Dani. Eins er
mun meiri hraði í þjóðfélaginu
hér en heima og allir að flýta
sér. En hér er gott að vera og
ég er ekki með neina heimþrá,"
segir Tine og hlær.
Hvernig gengur með ts-
lenskuna?
„Mér finnst það ganga bara
ágætlega, ég skil íslenskuna
vel og get bjargað mér á henni.
Það sem hjálpaði mér einna
mest var að ég fór í nám í ís-
lensku fyrir útlendinga í Há-
skólanum."
Tala íslendingar dönsku
við þig?
„Jájá, þið virðist nokkuð vel
að ykkur í dönskunni.