Lesbók Morgunblaðsins

Ulloq
Ataaseq assigiiaat ilaat
Saqqummersitaq pingaarneq:

Lesbók Morgunblaðsins - 15.03.1997, Qupperneq 7

Lesbók Morgunblaðsins - 15.03.1997, Qupperneq 7
Graham Swift við förum að efast um þessa stjórn. Ég held að það sé á þeim augnablikum sem frásögnin kemur okkur til hjálpar. Þörfín til að segja sögur hefur búið með manninum svo óskaplega lengi. Hún er mjög djúpstæð í eðli okkar og hún hlýtur að þjóna margsskonar tilgangi, - einn er að skemmta fólki, annar er að bæta úr hlutunum." Tilraunin til aó skrifa er i sjálfu sér eins konar ímynduó tilfærsla Mig langar til að fá Graham til að tala örlít- ið um myndmálið í verkum sínum; ég spyr hann fyrst um hlutverk umhverfísins, lands- lagsins. „Á sama máta og „Waterland" leiddi mér fyrir sjónir þessa vídd sem kallast „mannkyn- saga“ í verkum mínum þá sýndi hún mér einn- ig fram á, mér til nokkurrar undrunar, að ég hef tilfinningu fyrir ensku landslagi. Mér þyk- ir vænt um enskt landslag. Sú væntumþykja sprettur örugglega ekki af tilfinningasemi né heldur myndrænni þörf, og þaðan af síður af föðurlandsást. Hún sprettur af þessari frum- stæðu kennd sem kölluð er „ást á landinu". Ég gæti látið þig hafa langan lista yfír hluti sem ég tel vera í ólagi í Englandi, en beina- byggingin ef svo má að orði komast, er að mínu mati ennþá í góðu lagi. Það er að segja hinn efnislegi grunnur, landið sjálft, - og ég bregst við því í minni vinnu. Ég held að ég hafi líka sterka tilfínningu fyrir fólki í ákveðnu landslagi eða „borgarlagi" og þessum mikil- væga samleik sem á sér stað milli fólks og þess staðar sem það kemur frá. Við þekkjum hvernig það er að eiga heima einhvers staðar, - að tilheyra einhveiju svæði. Það felst ekki bara í því að eiga „heima“ í húsi, heldur einnig í því að samsama sig landinu. Á hinn bóginn get ég líka snúið þessu við. Við búum í heimi sem fer sífellt meira úr skorð- um. Menningarleg og landfræðileg landamæri hafa raskast, fólk ferðast mikið og blandast. Við þessu verður maður að bregðast. Vegna þess hve ég er „venjulegur" maður, enskur Englendingur, þá mætti halda að ég sé ekkert sérstaklega hæfur til að skrifa um þennan blandaða og sundurleita heim sem við hrær- umst í. Mín skoðun er þó sú að ég sé eins fær um það og hver annar, þó ekki sé nema vegna þess að ritstörf eru verknaður sem raskar til- vist manns. Það er ekki hægt að hefja sögu sem á að leiða eitthvert án þess að rífa sjálfan sig upp með rótum. Maður verður að sleppa hendinni af því kunnuglega. Minnsta krafa sem hægt er að gera til skáldsögu er að hún færi mann úr manns eigin heimi inn í reynsluheim annarra svo við sjáum heiminn með þeirra augum. Þetta er óskaplega mikilsvert verkefni i lífinu yfirleitt og kannski er það eitt hlutverk skáldsagna að örva þetta mikilvæga ferli. Til- raunin til að skrifa er í sjálfu sér eins konar ímynduð tilfærsla, viðurkenning á því að lífið sjálft er stöðugt að rífa mann upp með rótum. Ég held að hvaða höfundur sem er og hver sá sem segir sögur, - sama hvort hann hefur alltaf verið á sama stað eða stöðugt á faralds- fæti, - myndu samþykkja að ímynduð til- færsla sé í rauninni kjarni þess sem þeir eru að fást við, kjarni þess að vera rithöfundur." í kjölfar þeirrar umræðu sem átt hefur sér stað undanfarna áratugi um hlutverk og stöðu kynjanna í bókmenntum, gat ég auðvitað ekki stillt mig um að spyija Graham um samskipti kynjanna eins og þau birtast í bókum hans. „I því samhengi langar mig mest til að tala um síðustu bókina mína „Last Orders“, þar sem bæði koma fyrir menn og konur, eins og raunar augljóslega í öllum öðrum sögum,“ segir Graham og brosir. „Ég held að í fljótu bragði væri óskaplega auðvelt að sjá „Last Orders“ sem fremur karlmannlegt verk vegna þess að meginsaga bókarinnar segir frá ferða- lagi sem fjórir menn fara til að uppfylla hinstu ósk fimmta mannsins. Hann er látinn en ferð- ast með með þeim, hlutgerður í krukku sem inniheldur ösku hans. Þetta eru sem sagt fímm menn í bíl á ferðalagi, sem er ósköp karla- legt. En þótt þungamiðja frásagnarinnar sé þetta ferðalag, þá koma fleiri persónur til sög- unnar en mennirnir í bílnum. Fremst þar í flokki er ekkja látna mannsins, Amy. Einn leyndardómur sögunnar er að Amy hefur ákveðið að fara ekki með mönnunum í þessa ferð sem augljóslega varðar þó manninn henn- ar á mikilvægan máta. Frá hennar hálfu liggja mjög góðar ástæður að baki þessarar ákvörð- unar. Hún kemur hægt og rólega fram á sjón- arsviðið eftir því sem líður á söguna sem eins- konar utansviðs-persóna, en hefur þó miklu hlutverki að gegna. Amy tekur mjög mikilvæg- ar ákvarðanir í lífi sínu og eina þá mikilvæg- ustu daginn sem ferðin er farin, þó hún sé sjálf fjarverandi. I sögunni eru fleiri mikilvæg- ar kvenpersónur sem taka í taumana og breyta lífi sínu. Mennirnir hneigjast svona frekar til að láta reka á reiðanum og eru oft fullir eftir- sjár yfir hlutum sem þeir hefðu getað fram- kvæmt eða ákvörðunum sem þeir hefðu getað tekið,- þeir bara komu því aldrei í verk. Hvort þessi staða er dæmigerð fyrir konur og menn veit ég ekki, en í þessari bók er það tilfellið; kvenpersónurnar eru mjög sterkar í þessu verki. Vera má að kvenpersónur séu örlítið fíarlæg- ari en karlarnir í öðrum bókum sem ég hef skrifað. Það eru margar ástæður fyrir því og ein þeirra er hreinlega sú að ég er karlmaður sjálfur. Það liggur beint við að karlmaður skrifí af meira viti um karlmannlega reynslu. Samt sem áður er það hlutverk rithöfunda að setja sig í spor annarra og hver veit nema ég eigi eftir að skrifa sögu með kvenpersónu í aðal- hlutverki. Þó álít ég það mjög alvarleg mistök að skrifa sögu sem ætlað er að falla inn í ein- hveija kynjapólitík eða fyrirmynd um hvað sé tilhlýðilegt, - góðar sögur verða ekki til á þann máta. I skáldsögu er ekki hægt að setja sér það markmið að gefa persónum jafnt vægi eftir kyni því þannig er ekki blákaldur veru- leiki lífsins." Sióferói eftir pöntun Hér gríp ég aðeins fram í fyrir Graham og minnist á þá staðreynd að karlpersónur hans virðast ekki eiga í neinum vandræðum með karlmennskuímyndina. Hann kímir aðeins. „Ég get náttúrulega ekki verið þér ósam- mála um það,“ segir hann svo. „En ég blanda mér yfírleitt ekki í samtímadeilur eða umræð- ur. Það er ekki mitt hlutverk sem rithöfundur. Pólitísk rétttrúnaðarstefna er auðvitað alls staðar í umhverfinu, en ég kæri mig ekki um að eyða miklum tíma í slíkt. Ég veit að það liggja góðar hvatir að baki slíkrar hugmynda- fræði, en hún er oft mjög varasöm. Stundum fínnst mér eins og svona rétttrúnaðarstefna vinni gegn ósviknu ímyndunarafli, sé auðveld leið til að íjalla um málefni, - auðveld leið til að lýsa yfir siðferðislegu ágæti sínu án þess að þurfa að inna af hendi þá erfíðu vinnu sem leiðir til almennilegrar siðferðisvitundar í gegn- um listsköpun. Þetta er einskonar siðferði eft- ir pöntun.“ „Last Orders" fjallar um dauóann til aó geta f jallaó um lifió Bækur Graham gerast flestar á mörgum tímaplönum; oft spannar meginatburðarásin mjög stuttan tíma en inn í hana tvinnast svo líf fólks í heild sinni eða jafnvel líf fleiri kyn- slóða. Mér lék hugur á að vita hvernig Graham skilgreindi hið hverfula fyrirbrigði tímann, í tengslum við skáldskapinn. „Last Orders" er eins og áður var sagt saga um ferðalag frá suðurhluta Lundúna til strand- bæjar við austurströnd Kent sem tekur yfír- leitt ekki nema um tvær klukkustundir þó það taki mennina í þessu tilviki mun lengri tíma. Þrátt fyrir að ferðalagið sé farið í alvarlegum tilgangi er sagan mjög fyndin. Það er hægt að vera fyndinn og alvarlegur í sömu and- ránni, þessar tilfínningar þurfa ekki að þurrka hvor aðra út. Ef „Last Orders“ virðist vera saga um dauðann, þá fjallar hún vissulega um dauðann til að geta fjallað um lífið. Hún fjall- ar um það hvernig lífíð flækist fyrir dauðan- um. Mennirnir verða fyrir alls konar óhöppum og lenda í ógöngum á leiðinni. Jafnframt flakk- ar sagan í tíma, - á sama máta og allar skáld- sögur mínar; ég fer aftur í tímann, inn í líf sögupersóna, á vit minninga þeirra. Ekki í neinni rökréttri röð, því ég hef alltaf tekist á við tímann og tímaröðun á einhvern svona „fram og til baka“ máta sem virðist vera til- viljunum háður. Sumpart hef ég þennan hátt- inn á vegna þess að mér fínnst það meira spennandi, en líka vegna þess að þannig vinn- ur minni okkar. Sá frásagnarmáti sem ég nota líkir einfaldlega eftir því hvernig minnið vinn- ur. Vegna þess hve mennirnir eru orðnir gaml- ir, er mikið af minningum sem þarf að vinna úr í „Last Orders. Hið sögulega tímabil sem sag- an spannar nær allt frá 1920 til 1990, það er t.d. mikið fjallað um stríðsárin. Þrátt fyrir það beinist athyglin fyrst og fremst að þessum ákveðna degi, þannig að annars vegar er sólar- hrings tímakerfí að verki og hins vegar miklu stærra kerfi.“ Skáldskapur er ekki keppnisiþrótt Nú er farið að líða á seinni hluta samveru- stundar okkar. Það er annasamt hjá Graham og ég veit að á heimili hans hefur verið mik- ill erill síðustu daga svo ég vil ekki teygja lop- ann of mikið. Glösin okkar eru löngu tóm og hávaðinn á bamum farinn að færast í aukana enda fastagestirnir sem óðum að tínast inn eftir vinnu. Það lá beinast við að spyija Gra- ham að lokum hvaða þýðingu Booker verðlaun- in hefðu fyrir hann sem rithöfund, - og jafn- framt hvaða þýðingu verðlaun af þessu tagi hefðu fyrir breskt menningarlíf. „Ég er auðvitað himinlifandi yfír því að hafa unnið þessi verðlaun. En hvaða þýðingu þau hafa veit ég ekki almennilega. Jú, það er ekki hægt að neita því að verðlaunin eru viður- kenning, - en ég hef hlotið talsverða viður- kenningu fyrir mína vinnu þar fyrir utan. Ég verð eiginlega að segja eins og er að verðlaun skipta í raun ekki miklu máli, það er enginn sem skrifar til að vinna verðlaun. Verðlaun eru ekki hvatning í þeim skilningi. Rithöfundar munu verða til án þeirra því þeir verða að fylgja sannfæringu sinni og þörfínni til að tjá sig. Gallinn við bókmenntaverðlaun er að þau setja rithöfunda í þá aðstöðu að þurfa að keppa hver við annan. Skáldskapur er ekki keppnis- grein, það er nægilegt rými í veröldinni fyrir allar tegundir skáldskapar. Jákvæð áhrif verð- launa, sérstaklega Booker verðlaunanna, byggjast á því að þau örva áhuga fólks á lestri. Þessi verðlaunaafhending er örugglega eini viðburðurinn á árinu sem hugsanlega gæti vakið áhuga þeirra sem venjulega sýna fagur- bókmenntum litla eða enga athygli. Hvað þetta varðar tel ég svona verðlaun allra góðra gjalda verð. Allir hlutir hafa sínar góðu og slæmu hliðar." Við lukum samtali okkar á léttum nótum, tókum saman dótið og gengum út í kvöldkul- ið. Graham var orðinn svolítið seinn svo ég skildi við hann á götuhorni eftir að hafa full- vissað hann um að ég myndi finna brautarstöð- ina á eigin spýtur. Hann kvaddi með handa- bandi og hlýlegu brosi áður en hann snerist á hæli og lagði á brattann upp brekkuna heim til sín. Ég snéri mér niður í móti, í humáttina að brautarstöðinni og leit nú vel í kringum mig, - það var ekki laust við að mér fyndist Suður-London hafa öðruvísi yfirbragð eftir þetta langa samtal við Graham Swift. HERMANN R. JÓNSSON VOGUR 1. DAGUR Hér sit ég bregst sjálfum mér öllum, alltaf sífellt fangi eigin hugsana 3.DAGUR Hugsun þú veitir mér frelsi, vinur síðar hneppir þú mig í fangelsi, óvinur 5.DAGUR Ég reyni drekk kaffið sársaukinn nístir mig enn er pláss fyrir von? 7. DAGUR Ég er farinn að sjá sjálfan mig ekki sem „looser“ heldur einstakling sýktan á sál 8. DAGUR Ég á mér von hver og einn sem hefur löngun á sér von finn hjarta mitt hrópa á hjálp. Fyrirgefðu mér! 9. DAGUR Dagurinn í dag fyrirheit um morgundag gærdagurinn farinn sjáðu þig - segir spegillinn þú ert það sem þú hugsar 10. DAGUR Sameining - þakklæti - bati pontan togar mig til sin ég er að fara í dag hver dagur verður minn dagur en aðeins einn í senn Höfundurinn er verzlunarmaður í Hafnarfirói. HELGA BÁRA TRYGGVADÓTTIR YFIRGEFNA HÚSIÐ Stiginn labbar upp sig sjálfan veggirnir stijúka sig gluggarnir stara hissa þar sem speglarnir spegla sig Ég flutti þar inn með fimm poka þá Hfnuðu Ijósin við ég gekk upp stigann til hálfs leit við. Hann var að elta mig. EKKERT Það er ekkert sem viðheldur ilmi þínum þótt ég fmni hann enn. Höfundur er húsmóðir í Reykjavík. LESBÓK MORGUNBLAÐSINS ~ MENNING/LISTIR 15. MARZ 1997 7

x

Lesbók Morgunblaðsins

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Lesbók Morgunblaðsins
https://timarit.is/publication/288

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.