Lesbók Morgunblaðsins - 24.06.2000, Blaðsíða 13

Lesbók Morgunblaðsins - 24.06.2000, Blaðsíða 13
MAÐURINN OG SKÓRNIR EFTIR NJÖRÐ P. NJARÐVÍK »H leyrðu, sa gði hann. Ég er ekki í neinum skóm. Tónninn var í ikyndilega breyttur. Það var k omið eitthvert kvíðablandið óöryggi í röddir ia. Allt í einu f ór é9 að i <enna í brjósti um þennan mann." / Iágúst 1972 vann ég að gerð sjónvarps- þáttar ásamt tveimur sænskum vinum mínum. Meðal annars vorum við dag- langt við kvikmyndun í Eyjafirði. Undir kvöld ætluðu þeir austur í Mývatnssveit en ég með flugi suður. Ég ákvað að sitja í bílnum með þeim inn á flugvöll, þótt ég yrði nokkuð snemma á ferð fyrir bragð- ið, og þyrfti að bíða drjúga stund í flugstöðinni. Hjá afgreiðslumanninum fékk ég að vita að vél- in væri á eftir áætlun. Biðin yrði því enn lengri en ég hafði gert ráð íyrir. Ég settist gluggamegin í biðsalnum til að njóta kvöldbirtunnar sem best, tók upp bók og fór að lesa. Ég var einn í biðsalnum, og ekkert sem truflaði lesturinn. Eftir dálitla stund slangraði kófdrukkinn maður inn um dymar. Hann leit út fyrir að vera um fimmtugt, meðalmaður á hæð og fremur gildvaxinn, rauðbirkinn og feitur í andliti með svört homspangargleraugu. Hann var í svört- um fötum, hvítri skyrtu með svart bindi og í svörtum skóm. Buxurnar voru krumpaðar og jakkinn velktur. Maðurinn slagaði að bekknum við vegginn andspænis mér og hlammaði sér þar niður þyngslalega. Hann hneppti frá sér jakkanum, og ég tók eftir tveimur ókennilegum blettum á skyrtubrjóstinu. Brúnt leðurbelti stakk einkennilega í stúf við svartan klæðaburð mannsins. Sem betur fór sá hann mig ekki, enda efast ég um að hann hafi verið fær um að veita nánasta umhverfi sínu mikla athygli. Hann sat þama nokkum veginn kyrr með bak- ið og hnakkann fast upp við vegginn, og humm- aði og tuldraði eitthvað við sjálfan sig, sem ekki virtist eiga sér neitt skynsamlegt samhengi. En honum hætti til að síga saman í sætinu, og hak- an sóttist eftir að leita hvfldar við bringuna. Þegar svo var komið tók maðurinn á sig rögg og rétti sig við með dálitlum hnykk. Brátt sótti þó í sama horfið aftur. Þannig erfiðaði maður- inn um sinn við að sitja í sæti sínu, uns einhver dulin eðlisávísun langt innan við hugarþoku áfengisvímunnar kom honum í skilning um, að þetta væri vonlaust verk. Þá gafst hann upp. Sú uppgjöf átti sér merkilegan undirbúning þótt erfiður væri. Fyrst laut hann fram og tók sér fyrir hendur að losa um reimina á hægrifót- arskónum. Þetta var ekki auðvelt verk, þar sem efri hluti líkamans sýndist óskynsamlega þung- ur miðað við ástand mannsins. Enda fór svo að ennið skall óþyrmilega í lágt borð sem stóð fyrir framan bekkinn. Við þetta var maðurinn hugsi um hríð og virtist um það bil að hverfa frá ætlunarverki sínu. En þá hlýtur að hafa runnið upp fyrir honum úrræði sem vert væri að prófa. Hann tók tveim höndum um kantinn á borðplötunni og lagði ennið varlega á borðið til að eiga ekki fleiri skelli á hættu. Þetta reyndist mesta snjallræði. Þannig vó hann salt á enninu á meðan hann leysti frá sér skóreimamar og smeygði af sér skónum. Þá settist hann upp aftur og blés mæðinni. Því næst tók hann af sér gleraugun og lagði þau á borðið, losaði um háls- bindið og hneppti frá sér flibbanum. Þá var aftur kominn tími til að hvfla sig. Nú leið honum sýnilega betur, því hann fór að raula lágt fyrir munni sér og reri fram og aftur í sætinu. Hann tók þó enga áhættu í róðrum sínum, og gætti þess vandlega að misbjóða hvorki jafnvægis- skyni né þyngdarlögmálinu. En fljótlega sótti mikil syfja á manninn. Hann geispaði stórum svo að sást bæði og heyrðist um allan salinn. Þá mjakaði hann sér til í bekknum þannig að hann gat sett báðar hendur aftur fyrir sig, hallaði sér svo varlega aftur á bak og dró fæturna upp í bekkinn. Ekki var hann fyrr lagstur en hann sofnaði. Það gerðist meira að segja svo fljótt, að hann hafði ekki tíma til að koma sér almenni- lega fyrir. Þannig lá hann á hliðinni, en höfuðið hvfldi ekki á bekknum eins og hefði mátt ímynda sér, heldur stóð það beint út í loftið. Mér fannst þetta furðulegt og undraðist að maðurinn skyldi geta sofnað með höfuðið svona hvfldarlaust. Ég hugsaði sem svo að hann hlyti að fá ægilegan hálsríg. Þetta virtist þó ekki angra manninn því brátt ómuðu friðsamlegar hrotur um biðsalinn. Svo er sagt, að ef mikið drukkinn maður nær að sofna á annað borð, þá sé fátt sem geti raskað ró hans. Þessi kenning sannaðist hér í eitt skipti fyrir öll. Ég hafði truflast í lestrinum við þessa óvæntu sýningu eins og gefur að skilja. Við vorum ennþá einir í salnum, og háttbundnar hrotur mannsins höfðu smitandi áhrif á mig. Ég var farinn að geispa. Kannski hef ég verið ögn dasaður eftir sólskinsbjarta fegurð Eyja- fjarðar og allt útiloftið. Ég hristi þó af mér slenið og hélt áfram að lesa. Bókin náði aftur tökum á mér. Ég hætti að heyra hrotumar og hreinlega gleymdi drukkna manninum, þangað til hann minnti aftur á tilveru sína. Enda þótt ég léti það ekki trufla lestur minn að neinu ráði, þá varð ég þess var að fólk tók að berast inn í salinn. Þetta var hvorki hávaða- samt né fyrirferðarmikið fólk, en ég fann fremur en sá, að komið var töluvert marg- menni. Það hefur sennilega verið liðið að hinni upphaflegu brottför kvöldvélarinnar. Þá vaknaði drukkni maðurinn. Hann vaknaði snöggt eins og barn og settist upp með rykk. Það var engu líkara en ég hefði verið það fyrsta sem hann kom auga á. Að minnsta kosti spratt hann á fætur og skálmaði þvert yfir gólfið í áttina til mín. Á leiðinni greip hann báðum höndum um hálsinn og gretti sig. Hálsrígurinn var greinilega farinn að segja tfl sín. Ég bölvaði í hljóði þegar ég sá til hans. Mig langaði svo sannarlega ekki til að hafa þennan mann röflandi yfir mér, þangað tfl flugvélin færi. En nú var augsýnilega engrar undan- komu auðið. Ég einsetti mér þess vegna að vera þurr á manninn og afundinn, og reyna þannig að fæla hann frá mér án þess að vera beinlínis ókurteis. Hann hlammaði sér niður við hliðina á mér og sleikti á sér varimar með áfergju. Hann hef- ur líklega verið orðinn skijáfþurr í munninum eftir svefninn. Og svo stóð ekki á orðræðunni. Ég hlustaði ekki á hann og þóttist ekki sjá hann heldur lést vera niðursokkinn í bókina. Svo einfalt herbragð dugði auðvitað skammt. Hann greip blátt áfram í handlegginn á mér og laut að mér til að ná athygli minni. Nú gaus yfir mig andfýla ásamt orðavaðlinum. Hamingjan sanna, hugsaði ég. Hvernig á ég að snúa mig út úr þessu? Ég reif lausan handlegginn, lyfti bókinni til að undirstrika lesturinn og sagði heldur höstuglega: Hvað er þetta maður. Sérðu ekki að ég er að lesa? Hvurs konar háttalag er þetta eiginlega? Þetta hafði ekki nokkur minnstu áhrif. Hann tók bara um handlegginn á mér aftur og hélt áfram þar sem frá var horfið: ... og svo gekk hún beint þangað sem öll klámblöðin eru og fór að blaða í þeim hérna svona eins og enginn ætti að sjá það og fór svo til að borga sko, og þá sagði ég, hvort að ég ætti ekki bara að sýna henni þetta sjálfur, lia. Hahaha - gæti lært miklu meira hjá mér, ha. Var þetta kannski ekki gott há mér vinur, ha? Ænei, sagði ég. Þetta var ekkert gott hjá þér. Og leyfðu mér nú að lesa í friði. Aftur reif ég lausan handlegginn og þóttist halda áfram að lesa. Nú þagnaði maðurinn við, pírði á mig augun og svo leit hann allt i einu snöggt á fæturna á sér. Heyrðu, sagði hann. Ég er ekki í neinum skóm. Tónninn var skyndilega breyttur. Það var komið eitthvert kviðablandið óöryggi í röddina. Allt í einu fór ég að kenna í brjósti um þennan mann. Og um leið var ég farinn að hafa ofurlítið gaman af honum, þótt það sé nú kannski ekki beinlínis til íyrirmyndar. Hvurnin getur staðið á þessu? Ha? Ég skil þetta ekki, sagði maðurinn furðu lostinn. Svo greip hann allt í einu með báðum höndum fyrir augun. O-og ég er ekki heldur með gleraugun mín. Ha. Hvað segirðu? sagði ég. Varstu í skóm? Og líka meðglcraugu? Jájá. Eg geng alltaf í skóm. Og gleraugu. Ég er alveg ómögulegur maður nema ég hafi glera- ugun. Ha. Það var nú verra, sagði ég. Já, sagði hann. Hvumin á ég nú að fara að? Ha? Ekki get ég farið á sokkunum suður. Og gleraugnalaus. Hvað heldurðu að verði sagt? Ha? Það eru nú margir gleraugnalausir, sagði ég af fullkomnu miskunnarleysi. Já ég veit það, sagði hann. En ekki á sokkun- um. Það nær ekki nokkurri átt. Ha. Nú, þú hlýtur að hafa týnt þessu einhvers staðar, sagði ég. Týnt þessu? Maður týnir nú varla skónum af löppunum á sér. Ekki nema maður fari úr þeim, sagði ég. Og gleymi þeim einhvers staðar. Fari úr þeim? Fari úr skónum sínum? Ha. Hver heldurðu að geri það? Það veit ég ekki, sagði ég. Ég skotraði augunum yfir salinn, þangað sem maðurinn hafði legið og sofið. Þar voru komnar tvær konur með bam í burðarrúmi. Þær litu út fyrir að vera móðir litla bamsins og amma. Og burðarrúmið höfðu þær látið á borð- ið framan við bekkinn. Gleraugun höfðu ýst hér um bil alveg út á borðbrúnina. Skórnir voru á sínum stað undir borðinu. Heyrðu, sagði ég við dmkkna manninn. Undir borðinu þama hinum megin í salnum, þar era skór. Og það er enginn í þeim. Hvað segirðu, sagði hann. Era þeir svartir? Ekki sé ég betur. Nú kannski þetta séu skórnir mínir, sagði hann. Ha? Era nokkur gleraugu þama? Gleraugu? Ja, ég sé ekki betur en það séu reyndar gleraugu þama á borðbrúninni við hliðina á burðarrúminu. Era þau líka svört? Ha? Já svei mér þá. Ég held þau séu svört. Nú kannski þetta séu þá gleraugun mín. En hvað á ég að gera við burðarrúm? Ha? Það væri nú ekki vanþörf á því, sagði ég. En þú gætir hugsanlega tekið gleraugun og látið burðarrúmið eiga sig. Drakkni maðurinn þagði stundarkom og var áhyggjufullur á svipinn. Ósköp ertu eitthvað niðurdreginn, sagði ég. Ég hélt þú værir himinlifandi feginn að vera búinn að finna bæði skóna þína og gleraugun. Það er auðvitað ágætt, sagði hann vondauf- ur. En nú á ég eftir að ná í þetta. Afturþögn. Svo horfði hann á mig stóram gráum augum og sagði með alvöra og eftirvæntingu í senn: Heyrðu vinur. Viltu nú ekki ná fyrir mig í skóna og gleraugun? Ha? Nei, sagði ég. Það dettur mér ekki í hug. Drukkni maðurinn stundi við. Svo stakk hann hægri hendinni í jakkavasann og tók upp handfylli sína af peningaseðlum. Hann bauð mér ekki peningana beinlínis heldur otaði að mér hnefanum sem krepptist utan um seð- lahrúguna. Svo sagði hann: Heyrðu vinur. Náðu nú fyrir mig í gleraugun og skóna. Nei, sagði ég. Það dettur mér ekki í hug. Af hverju ekki? Ha? Það er afskaplega einfalt mál, sagði ég. Ef maður hefur komið sér í eitthvert klandur á maður að leysa það mál sjálfur. Það er hreinn aumingjaskapur að ætla að láta aðra bjarga sér úr sinni eigin skömm. Og þetta geturðu vel gert sjálfur og hjálparlaust. Já, sagði drakkni maðurinn. Þetta er víst al- veg rétt hjá þér. Þetta er bara svo leiðinlegt. LESBÓK MORGUNBLAÐSINS - MENNING/LISTIR 24. JÚNÍ 2000 1 3

x

Lesbók Morgunblaðsins

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lesbók Morgunblaðsins
https://timarit.is/publication/288

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.