Vísir - 14.08.1978, Síða 7
7
Kostar 107 krónur að flytja innihald kókflösku
vestur ó Barðaströnd?
Er þetto
leyfilegt?
Ferðamaður úr Reykja-
vik skrifar:
„Ég fór i ferðalag um Vestfirði
um verslunarmannahelgina, sem
ekki er i frásögur færandi. En eitt
er það þó úr ferðalaginú, sem mig
langar til að gera að umtalsefni,
en það er verðlag á gosdrykkjum
úti á landi.
Ég kom við i Flókalundi, og
keypti mér þar nokkrar kókflösk-
ur, millistærð. Það var auðsótt
mál að fá umbeðinn gosdrykk, en
hann kostaði lika skildinginn! —
Innihaldið i einni kók, ( milli-
stærð), kostaði hvorki meira né
minna en 170 krónur. Segi og
skrifa eitt hundraö og sjötiu krón-
ur. Það skal tekið fram að þetta
var i sjoppu við vegarkantinn, en
ekki inni á hótelinu.
Þvi langar mig til að spyrja
verðlagsyfirvöld að þvi, hvort
þetta sé leyfilegt verð. Getur það
verið að flutningskostnaðurinn sé
svona hár?
Getur það verið, að innihald
einnar gosdrykkjarflösku, sem
kostar 63 krónur i Reykjavik,
kosti 170 krónur á Barðaströnd?
— Og sé svo, hvað kostar hún þá
vestur i ísafjarðardjúpi, eða á
Langanesi? Gaman væri að fá
svör við þvi.
Góður poppþótfur
í Vísi
Mig langaði bara til þess að
>akka ykkur Vísismönnum fyrir
frábæra poppþætti i blaðinu hjá
ykkur. Mér finnst það ofsalega
góð framtakssemi að standa fyrir
islenskum vinsældalista sem
mark er hægt að taka á.
Mér þvkir þessi poppþáttur sá
besti i blöðunum og vona aö hann
verði sem lengst I blaðinu. Þá vil
ég einnig þakka sjónvarpinu fyrir
þáttinn með Bob Marley, sem var
frábær. Það mætti sýna fleiri
slika þætti.
—Áhugamaður
Ég trúi þvi varla að það kosti
107 krónur að flytja innihald einn-
ar kókflösku vestur á Barða-
strönd.”
Svar: Haft var samband við
Verðlagsskrifstofuna og þar feng-
ust þær upplýsingar að verð á
gosdrykkjum væri háð þvi hvort
seljandi hefði veitingaaðstöðu og
drykkirnir væru seldir i glösum
eða ekki.
Varðandi sölu i venjulegum
sjoppum út á landi gilti sú regla
að sannanlegur flutningskostnað-
ur mætti leggjast ofan á verðið og
gæti hann i sumum tilvikum ver-
ið allmikill. Hins vegar væri ekk-
ert hægt að segja um einstök til-
vik nema kanna þau sérstaklega.
FLUGLEIÐIR ER-
LENT FLUGFÉLAG?
hægt að finna hvort ég væri
farþegi með Loftleiðum eða Pan
American. Engin islensk dag-
blöð voru i vélinni en nokkuð
sæmilega séð fyrir þörfum
bandariskra dagblaðalesenda.
Rikjandi mál starfsfólks var
enska þó svo að nokkur fjöldi
farþega væru Islendingar eða
Norðurlandabúar. Fjórum sinn-
um var ég ávarpaður af flug-
freyjunni á ensku þó svo að ég
gæfi henni i hvert sinn til kynna
að móðurmál mitt væri is-
lenska.
Litið er um dægrastyttingar i
slikum flugferðum en þó var
reynt að sjá farþegum fyrir
nokkru lestrarefni. í sætisvas-
anum var rit útgefið af Flug-
leiðum og það var á ensku. Ann-
ars staðar i flugvélinni voru
nokkur timarit ætluð farþegum
og þau að sjálfsögðu öll á ensku.
Um þverbak keyröi þó þegar
lent var i Keflavik, þótt mér, Is
lendingnum. Tók þá flugfreyjan
sig til og angliseraöi nafn þessa
annars ágæta flugvallar,
enskumælandi farþegum til
hægðarauka, og bauð þá vel-
komna til „Kefflavik” (ekki
„Kebblavik” eins og framburð-
ur óforframaðra landa hennar
mun þó vera). Hvort hér er um
að ræða árangur starfsþjálf-
unar eða einkaframburð stúlk-
unnar skal látið ósagt, smekk-
leysan er sú sama.
Allt þetta hjálpast að við að
gera Flugleiðir h.f. framandi og
erlent flugfélag i augum is-
lenskra farþega og er furöulegt
að slikt skuli gerast um leið og
erlend flugfélög reyna að lokka
til sin erlenda farþega með þvi
að leggja áherslu á þjóðleg ein-
kenni sin.
Farþegi með LL 204.
Hér fyrr á árum var það ein-
stök tilfinning að stiga um borð i
islenska flugvel I erlendri flug-
höfn. Andrúmsloftið var á allan
hátt gjörólikt þvi sem var I
flugvélum erlendra flugfélaga
og var eins og maður væri kom-
inn heim um leið og maður var
sestur I gamla góða Gullfaxann.
Þetta séríslenska viðmót sem
mætti manni hafði góð áhrif á
mann og var ekki laust við að
það skapaði væntumþykju til
flugfélaganna islensku.
Það er þvi með nokkrum
harmi að ég horfi á þetta is-
lenska andrúmsloft vikja úr
Flugleiðavélunum fyrir hinu
dauða, ópersónulega og alþjóð-
lega, að minnsta kosti i flugi
milli íslands og Bandarikjanna.
Ekki alls fyrir löngu var ég
farþegi með LL 204 frá New
York til Keflavikur. og var vart
húsbyggjendur
vlurinn er
Afgreiðum einangrunarplast á
Stór-Reykjavíkursvæðið frá
mánudegi — föstudags.
Afhendum vöruna á byggingarstað,
viðskiptamönnum að kostnaðar
lausu. Hagkvæmt verð og
greiðsluskilmálar
við flestra hæfi.
Borgarplast h/f
Borgamesi slmi 93-7370
k»öld 09 helgartimi 93-7355
SOJA
BAUNA-
KJÖT
NUTANA PRO er sojakjöt
(unnið úr sojabaunum). Það
bragðast líkt og venjulegt
kjöt en inniheldur minna af
fitu og meira af eggjahvítu-
TZutana?
PRO
med bof-
krydderi
efnum.
Eggja-
Flta: Kolvetni: hvítuefni:
NUTANAPRO 3% 38% 59%
Uxakjöt 74% 0% 26%
Svínakjöt 73% 0% 27%
Venjulegur málsverður (um 150 gr.) af kjöti samsvarar
um 410 hitaeiningum. Ef NUTANA PRO er notað í staðinn
verður málsverðurinn aðeins 85 hitaeiningar!
Góð feeilsa ep ^æfa feveps laaRas
PAXAFELb HF
HARÐVIDUR;
Mahogny 1"- 21/2" -
3" -4"
Askur 11/2" - 2"
Tekk 2" - 21/2"
Eik 11/2" - 2"
Brenni 11 /4" — 11/2"-21
Hnota 1"
PARKETT:
Eik — Askur — Brenni,
listar, pappir, lakk.
Hreinsibón (parkett).
Gufubaðsofnar — Koparker
allskonar.
ULLARTEPPI:
Kinversk og ensk
Stein-gólffflísar og lim
Marmaragólffflisar
Simi 37090 Grensásvegi 12.
mmr