Nýja dagblaðið - 24.12.1936, Qupperneq 21
N Ý ,J A DÁGB LAÐiÐ
21
verður þetta ljóð háfleygur og stórfelldur skáld-
skapur, Hver á betra konungsljóð en þetta?
„Við siglu .Kristján sjóli stóð
í svælu’ og reyk;
hann barðist hart með hraustri þjóð,
ei hjálmur við né brynja stóð,
en floti Svía svam og vóð
í svælu og reyk.
Þá gall við óp á græðis mey:
Við gamla Kristján þreytum ei,
þann leik“.
Þessi lýsing af Alpatindunum úr „Manfred“ eftir
Byron, er ekki lík þýðingu:
/
„Mont Blanc er fjallanna hilmir hár,
sem hefir um aldir og ár
setið hamrastól í,
og hans skikkja er ský
og hans skrúðdjásn er skínandi snjár,
en bjarka kranz
það er beltið hans
og bjargskriða í mund hans er,
en í því hún hrynur með hvínandi dyn,
hún hættir og gegnir mér“. '
Hér fer saman líkingaauður Byrons og málsnilld
Matthíasar.
1 litlu kvæði eftir Byron, „Fall Senakeribs“, þarf
ekki að taka nema eina vísu til að sýna mátt skálds-
ins við þýðingar. Konungurinn hefir misst her
sinn allan á einni nóttu. Þá kemur lýsing af valn-
nm, riddarinn og hestur lians liggja dauðir hlið við
hlið:
„Og með háflentar nasir lá helstirður jór,
út af hræköldum vitum rann náfroðusjór,
líkt og hruninnar brimöldu hrámjöll í vör;
nú var hreystin á brott og hið stormóða f jör“.
Hér er hver líkingin annari gleggri og frumlegri.
Helstirður hestur, hræköld vit, náfroða, sem allt í
einu minnir á hafið, hvítnar og líkist nýfallinni
mjöll, en leysist sundur um leið og þróttur bylgj-
unnar tæmist við fjörugrjótið. Enginn Islendingur
hefir að líkindum áður borið sér í munn þessi tvö
orð „hrámjöll“ og „stormóður“, en þó finnst eng-
um þau ný. Matthías skapar ný orð og orðasam-
bönd um leið og hann talar á þann hátt, að þau eru
um leið orðin óaðskiljanlegur hluti af íslenzku
máli. Mér þykir ólíklegt að nokkur maður gleymi
orði Matthíasar um hið „stormóða fjör“ á stæltum,
íslenzkum gæðingi.
Ein af hinum fögru þýðingum Matthíasar er
Köllunin eftir Wergeland. í því kvæði er játning
þeirra beggja. Báðir finna að þeir eru skáld og
mikil skáld, en að ljóð þeirra skiljist af fáum. Þeir
HÓTEL BORG
Gleðileg jól!
Gieðileg jól!
Kaupfélag Reykjavíkur
og Brauðgerð Kaupfélags Reykjavfkur
jóll
5jót)átpggtngarfélag
3slanbs
Gleðileg jól!
Gísli J. Johnsen