Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 06.12.1956, Blaðsíða 17

Atuagagdliutit - 06.12.1956, Blaðsíða 17
* Store sorte Sambo ★ ^RONSTEDT var en lille tyk skå- L-1 ning, der lignede en gummibold, hvorpå var malet et sæt krøllet lær- redstøj. „Onkel Calle" kaldte de ham på kysten, for han var almindelig af- holdt. I fyrre år havde han levet i den britiske Guldkystkoloni, og det var gået ham godt, skønt han havde SINGER Også i Grønland værdsætter man SINGER symaskinernes fremragende kvalitet åmåtaoK Kalåtdlit-nunane Singer merssorfit pitsåussu- siat arajutsisimaneKångilaK SINGER CO. SYMASKINE AKTIESELSKAB Amagertorv 8, Kobenhavn. K haft mange vanskeligheder, fordi -han ikke ville blive engelsk statsborger. — Når man er Hans kungliga Maje- stæts undersåt, er man det for livet! sagde Gronstedt og bød den punch rundt, som bar hans navn, og som han havde forlangt, at Accras eneste bar førte. J)a jeg som dansker kom til Guld- kysten, viste Gronstedt mig rundt på den store hvide fæstning Christians- borg, som nu er den engelske guver- nørs residens, efter at den i to hun- drede år var det danske regerings- centrum. Jeg kendte Christiansborg historie lige så godt som Gronstedt, og jeg vidste, at det var for at glæde mig, at han ikke nævnte, at det op- rindelig var svenskerne, som bygge- de fæstningen. Gronstedt blev, overalt hvor han gik, fulgt af en tjener, en kæmpemæs- sig neger, som andre kaldte for Sam- bo, men som svenskeren tiltalte med sil eget navn. De kunne ligne Don Quijote og Sanclio Panza: Den lille kuglerunde Gronstedt og den høje muskuløse Sambo med den pragtful- de krop og det store smil i det sorte ansigt. Sambo var muhammedaner og holdt sig med tre koner. Gronstedt er min okrava, sagde svenskeren og brugte et gammelt ud- tryk fra et af negersprogene. — En „okrava" er en høvdings tjener, men samtidig hans bedste ven, hans sek- retær, og den eneste, der tør sige ham sandheden lige op i øjnene. Om Sambos hengivenhed for on- kel Calle kunne der ikke være nogen tvivl og heller ikke om hans op- rigtighed. Dagen efter min ankomst, Af Kelvin Lindemann hvor vi havde været lidt ude om af- tenen på det lokale „Savoy", kom vi med værkende hoveder ud på Gron- stedts veranda for at drikke morgen- kaffe. Sambo stod med den dampen- de kande og sagde til os på sit dårli- ge svensk: — Nå, I var nok plakatfulde i af- tes! Der er ingen race-diskrimination på Guldkysten. På „Savoy" sidder negre og hvidfe ved samme bord, men det havde alligevel vakt forargelse, at Gronstedt log store Sambo med sig ind — for han var jkke korrekt på- klædt — og det var især de unge negre i kontoriststillinger på rege- ringskontorer, som var meget forar- gede. De kom selv i ulastelige shorts og solhjelm og påpegede, at selv høv- dinge lod deres tjenere blive ved Rolls-Roycen. 'Men Gronstedt havde fundet en gammel lov frem fra Ashanti, der sagde, at en okrava, der havde blan- det blod med sin herre, havde ret til at følge ham overalt. Og det lo man meget af — for hvordan Gronstedt og sorte Sambo havde blandet blod — det vidste en- hver på kysten! En dag fortalte Gronstedt mig hi- storien: Gronstedt var kommet til Afrika for mange år siden — som telegrafist. Han kunne lide landet og fik forskel- lige job, som dog blev kortvarige, fordi han ville vedblive med at være Hans kungliga Majestæts undersåt. Til sidst måtte ban tage ud som ca- cao-opkøber i det nordlige Ashanti — ikke noget misundelsesværdigt job, for der var djævelsk varmt der- oppe, og det var en usikker forret- I omtrent 25 år har vi ekspederet varer pr. gavetelegram fra Grønland. Vort katalog — der er meget righoldigt -— findes på alle telegrafstationer i Grønland. Ved telegrafisk eller skriftlig bestilling afsendes våren ved først skibslejlighed. Bestil kataloget til eget brug så det altid er ved hånden. ukiut 25-t migssåine nioTKutigssat gavetclegramikut Kalåtdlit-nunanit isumagissarsimavavut. katalogerput imaKaKissoK Kalåtdlit-nunåne na- lunaerasuartauserivingne tamane pineKarsinauvoK. nalunaerasuardlune agdlagdlunilo piniartoKarångat niorKutigssat umiarssuartigut sujug- dlertigut nagsiuneKartarput. kataloge piniarniaruk atorfigssaKartitsi- vikut ajornångitsumik takussarsinaujumavdlugo. Gave-Radio AS, Malmø gade 5, Kbh. 0 Telegramadresse: Gaveradio BRUNO KUBA Ingemannsvej 19, København V. zinkplad.it pladit anerdlut rujoritdlo pladit aliiminiut pladit kangusat KaKortut augpalårtutdlo anerdlut „Flux“ „Hafnia“lo anerdlut igssortitat nutdt augternitatdlo pladit savimernit galvanisérigkat pladit savimernit anerdtortigkat Telegr. adrs.: Brunokuba ZINKPLADER BLYPLADER og RØR ALUMINIUMPLADER MESSING- og KOBBERPLADER LODDETIN „Flux“ og „Hafnia“ BLY i blokke, orig. og omsm. GALV. JERNPLADER FORBLYET JERNPLADER EGEN IMPORT - STØRSTE LAGER - ALT METALAFFALD KØBES ning, for negrene med deres tromme- eflerretningssystem var ofte bedre underrettet om caeaopriserne end opkøberne. Men Gronstedt, som travede, gen- nem urskoven og over stepperne med kun tre-fire bærere, havde alligevel forstået at tjene penge. Han havde nemlig et radioapparat, som kunne opfange børsnoteringerne i London, og han vidste, hvad cacaoprisen var, selv om lian havde været flere måne- der i the bush. En aften, da han som sædvanlig gik i den mærkelige afrikanske ur- skov, livor man på stierne kan finde parrende biller så store som fasaner og med fantastiske horn og gevæk- ster, — og på løvhanget smykkeskin- nende grønne gekkoer og firben, død- sensstille, med hjerteslag i struben, kom han til en lille underkonges re- sidens ved en flod. Da han havde udvekslet gaver med kongen, fik han at vide, at hans navn var kendt der på egnen — en af lians slægtninge boede i landsbyen. Det var Sambo, — Yes sirl Han var Scau- dinavian. Han hed Gronstedt! Han viste frem en gammel bibel, et familieklenodie, der i flere hundrede år havde været i familiens eje. Den var i 1715 skænket af en svensker, der havde været underofficer ved Christiansborg, til hans mulatsøn. - — På de hvide blade foran var famili- ens historie fortalt -— en tyve-tredive ægteskaber havde tilsidst ført til sor- te Sambo. Oprindelig var familien kristen, men siden var den blevet muhammedansk, og store Sambo hav- de selv tre koner. I bibelen stod, hvornår han havde giftet sig med dem. Sambo selv lignede en græsk statue, skåret i antracitkul, men ud- for hans navn stod der i bibelen: Gift med indfødt. Gronstedt kunne ikke nærmere re- degøre for, hvorledes de var i fami- lie med hinanden — han antog, det var langt ude. —■ Men du må hellere engagere mig som tjener, sagde Sambo, for man snyder jo ikke nær så meget; når det er ens familie, det går ud over. Gronstedt havde været vag og sagt, at man jo kunne se tiden an til for- året. Det skuffede sorte Sambo lidt — men da foråret kom, stod han pludselig en dag i Gronstedts have med sine tre koner og seks børn. Han havde rejst seks hundrede kilometer for at kunne arbejde for sin slægt- ning. I de kommende år fulgte store Sambo med Gronstedt på hans rejser ind i landet. Det var mange år senere, at Sambo reddede Gronstedts liv. De var på besøg hos en cacao-farmer ved Fre- densborg slot et hundrede kilometer fra Accra. Da Gronstedt havde af- sluttet sine forretninger med farme- ren, spiste de middag sammen. Neger-farmeren beklagede sig stærkt over kontoriusscriet i det nye fiskeriministerium, hvis chef ganske vist var en neger - men „en af disse busknegre oppe nerdfra, som man ikke kan have tillid til. Han forklare- de, at en af hans koner for et par PIONER-EKSPRESSEN Pris kr. 55,00 Gratis katalog over forsk, togdele Bestil direkte fra fabrikken. KiinugtuitsoK pinguaK eloktricitetimik ingerdlassoK akia : kr. 55,— pisatagssaisa åssiglngitsut katalOgiiat a- kenångilaK fabrikimit piniarniaruk. Adr.: PIONER-EKSPRESSEN, Birkerød 18

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.