Atuagagdliutit - 14.08.1958, Side 11
GRØNLANDSPOSTEN
akissugss. årKigss. Ansvarshavende: Jørgen Felbo.
REDAKTION GODTHÅB GRØNLAND
Københavns^redaktlon: journalist Helge Christensen, Baneledet 19, Virum,
tlf. 845894.
Annonceekspedition: A. Stig Olsen, Højagervej 15, Rungsted Kyst. Tlf. Rungsted 1199.
tusagagssiortut Korrespondenter
Nanortalik: Kontorist Otto Komeliussen. Julianehåb: Kredsdommer Klaus Lynge.
NarssaK: Pastor Gerh. Egede. Arsuk: Fendrik Heilmann. Frederikshåb: Skoleleder
Bastlansen, overkateket Mathæus Tobiassen. Fiskenæsset: Kateket Bendt Barlaj. Suk-
kertoppen: Overkateket Lars Møller, telegrafbestyrer Grundtvig Hansen. Holsteins-
borg: Kommunalbestyrelsesformand Knud Olsen. Godhavn: Overassistent Erup,
kredsdommer Peter Dalager. K'utdligssat: Egede Boassen, Anda Nielsen. Egedesminde:
Kredsdommer Knud Abeisen, radiosondeassistent Jørgen Fiseher Jakobshavn: Telbet.
Dalsgaard, Marius Sivertsen. Clirislianshåb: Lærer Rs. Bjørgmose. Claushavn: Fritz
Fencker. Umanak: Pastor Rasmussen, overkateket Edvard Kruse. Upernavik: Over-
kateket Knud Kristiansen, erhvervsleder Hendrik Olsen. Angmagssalik: Radioass.
Erik Willumsen.
pissartagagdl. likiumut akiliutigss. 12 kr. kal. nun. Årsabonnement 12 kr. i Grønland
15 kr. Kalåtdlit-nunåta avatåne, 15 kr. i Danmark. Udland: 21 kr. (3 $)
normorumut akia 50 øre Løssalgspris 50 øre pr. eksemplar; 60 øre i Danmark.
Nfmgme stnerissap kujatdliup naKiteriviane naaitigkat
TRYKT I SYDGRØNLANDS BOGTRYKKERI GODTHÅB
KinerKusardlune oKautsit
landsrådip oKauserissainut tungassumernit
Carl Egedip Erling Høeghvdlo åi-
pagssånik sujunersutåta nikigtåutu-
mik KinersissarnigssaK pivdlugo oKat-
dlisigineKarnerane landsrådime OKar-
lOKarpoK ukiut mardluk Kångiutinar-
tut KinersineKartalisagaluarpat lands-
rådime ilaussortaussut imaKa miki-
ngitsumik KinerKUsårdlutik OKause-
Kartalisagaluartut — imåipoK tunga-
vigssaKardluångitsunik „igalakutdle"
Kinersissugssanut OKalungnerulisaga-
luartut.
sujunersutip taisissutigineKardlune
akuerineKångitsorneragut landsrådip
taissendngnerme akuerssingitsorKing-
nermikut takutipåt KinersinigssaK _u-
ngasigungnaeréraluartoK KinerKUsår-
dlune OKautsit atorniarneKångitsut.
Jørgen Olsenip sujunersutigå kom-
missioneKalersitserKuvdlugo aulaj a-
nginiartugssanik sordlo sujuligtaissoK
KinigagssåusanersoK aulajangerérsi-
massumik sujuligtaissunane, landsrå-
dit agdlagtOKarfigtågssånérsut, lands-
rådit angnertunerussumik aulajangi-
sitariaKalisånginersut il. il. sujunersut
aulajangerniagagssatut sarKumiune-
KarpoK ersserKigdlulnarpordlo suju-
nersuteKartup lungånit erKarsautit 5-
malortumik aulaj angerniarnigssait
kisime erKarsautigitiniåinarneKartoK.
landsrådip OKautigå sujunersfilip ing-
mikortuisa ardlagdlit pissutaussut pi-
ngårtorujugssuit kagdluarai, nålag-
kersueriautsikutdle inerisimaneK nå-
lagkersueriautsikutdlo ilencugssaussu-
nik ajungitsunik takutitdlugo issor-
nartorsiuiniakujuinartunik tamanik
kångusugtitsivdlune Danmarkime nå-
lagkersuinerup tungågut suliaKartor-
pagssuarnut maligagssausinauvdlune
oKatdlinerup nånerane sujunersut ma-
na atorneK ajornardlunilo soiuitigi-
ngårtariaKångitsoK landsrådip akuer-
ssissutigiumångilå. tamåna nersuala-
ngitsortariaKångilaK. landsråde tai-
inailiornermigut pissusigssaK enior-
dluinardlugo iliorpoK nauk sujuner-
sutip ingmikortortaisa ilait ardlagdlit
landsrådime Kinersinigssamut tug-
dlermut iluångitsumik KinerKUsåri-
nermut autdlarniutausihaugaluartut.
avise „Information" ungasingitsu-
kut aperKumut taimaitdluinartumut
tungassumik agdlagaKarsimavoK av-
dlatulårtumik OKautigalugo landsrå-
divdlo inårsineraqit avdlaulårtumik i-
sumaKardlune. „Information“-imut
påserKugaluarparput landsråde nang-
mineK nuånarineKartut atordlugil
nersortariaKångitsumik iliorniarsimå-
ngingmat erKortusorissanile atorniar-
simavdlugo. ilångukumagaluarparput
„Information“ip kisime pinane lands-
rådivtaoK aulajangersimanera uvav-
tinut tupåtdlauiåungitsoK!
landsrfidip suliagssane taimåilune
åssigissainilo aulaj anger tarnera
landsrådip nipåta lusarneKardlunilo
siiniutarnigssånut ugpernarsautauvoK
pitsaunerpåK! landsrådip, sujuligtai-
ssoKårnerup landsrådivdlo agdlagto-
KarfeKarnerata tungågut &ndgssussi-
simaneK måna atutussoK månåkor-
piaK OKaluserissat pitsaunerpåmik
Kalåtdlil-nunånut iluaKutautiniardlu-
git sulissutigineKartarnerinut ugper-
narsautauvoK pitsaunerpåK!
„Information“-ip kigsautigå lands-
rådit sujunersuissoKåsassut avatånit
sunerneKarsimångitsunit. ungasingit-
siikut landsrådip aulaj angersimaner-
migut ugpernarsarpå atorfigdlit su-
junersuissussut avatånit sunerneKar-
simångitsut sordlutaoK kivfåungissu-
seK pingitsailissaunanilo inuneK ait-
såt ingerdlåneKarsinaussoK avatånit
sunerneKarsimångikåine sordlutaoK
atorfigdlit akornavtine tåssaussut kiv-
fåungissuseKarnerpåt. ministeriaKar-
fit avdlanik taorserneKarsinåuput, i-
nungnit Kinigaussut katiterneKarnere
avdlångorsinåuput, atorfigdlitdle a-
tajuåsåput nålagkersueriautsimikul-
dlo silatusårtukut ukiorpagssuarne
misiligtagausimassut atordlugit nå-
lagkersuissut taimalo inuit kivfaralu-
git avatånit sunerneKarsimångitsut
sordlo Danmarkime folketingip mini-
stériaKarfitdlo ukiorpagssuarne påsi-
simasimagait.
A/G-p årKigssuissoKarfiata lands-
råde luitsaviginiarpå landsrådip a-
tautsiminerane A/G-p suliå pivdlugo
taineKarsimassut ikingutingnersut
pivdlugit — erssei-Kingnerpåmik er-
ssertut Lars Møllerip Kujåssutågut a-
visip Kalåtdlit-nunåne ukiut ineriar-
torfit nutåt ingerdlanerine suliå piv-
dlugo. Erling Høeghip taivå Kulari-
ngikine årKigssuissoKarfiup uvdlui-
narne sulinerme agdlauserissartagai
tungavigissailo ajungitsussut ilumor-
tussutdlo, ardlalingnitdlo ersserKig-
sarneKarpoK A/G Kalåtdlit-nunånut
nangminermut avisiunermigut kalåt-
dlinut tamanut atåssulauvdlunilo atu-
artut issåinik silarssuarmut Kalåtdlit-
nunåta avatånitumut uisitsiniarnig-
ssamigut åssigingmik pissugssåussu-
seKarnera. tamånarpiarmiuna A/G-p
ardlaleriardlune normorunisaoK ki-
ngugdlerne nangmineK isumamisut ti-
kuartarsimagå. tamåna pivdlugo tai-
ma ingerdlatsiniarsimanerup erKor-
tunerarneivarnera pissusiussunik au-
lajangerérsimassanik ingerdlatsiniar-
manerup erKortunerarneKarnera ti-
kuartarsimagå. tamåna pivdlugo tai-
ma ingerdlatsiniarsimanerup erKortu-
nerarneKarnera pissusiussunik inger-
dlatsiniarKingnigssamut kajumigsau-
taussOK. isumagissat sutdlunit naaisi-
maneKaranilo årKigssuissoKarfik piv-
dlugo påsingnigsiinanermik erssersit-
sinea pingåruteKarujortaoK.
taimåikaluartoK A/G måne nutår-
siagssat pivdlugit OKauserissaussunut
avdlanut OKauseKatsiarniarpoK — tå-
ssa radioavise pivdlugo OKauserissau-
ssunut. isumaKarpugut radioavisip
årKigssuissoKarfiata OKauserineKar-
tut Kutsatigisagai taineKarmåme ra-
dioavise nuånarineKaKissoK kisalo år-
KigssuissoKarfiup tåussuma påsisimå-
sagå radioavisit nutårsiagssat tungai-
sigut pigssaKartiniarneKarnerat issor-
nartorsiorneKångingmal. taimame i-
ssornartorsiornigssaK tiingavigssaKå-
sångikaluarpoK. taimåitordle radio-
avisime Kavdlunåtume kalåtdlisumilo
OKautsit atorneKartut nikagssautau-
ssunik erKartorneKarput, sujuligtai-
ssuvdlo taissariaKarsimavå OKautsit
atorneKartut nutåt angnertoKissumik
VALGFLÆSK
Under debatten om Carl Egede/Er-
lings Høeghs nu for anden gang om-
bragte forslag om forskudte valgpe-
rioder blev det i landsrådet sagt, at
del forhold, al der hvert andet år
ville blive tale om, at medlemmer af
rådet skulle til valg, måske kunne gi-
ve anledning til servering af rigelige
kvantiteter valgflæsk, — altså min-
dre saglighed og mere talen „ud af
vinduerne" lil vælgerne.
Umiddelbart efter nedstemningen
af forslaget demonstrerede rådet ved
en ny nedstemning, at det uanset et
forestående valg ikke har trang til at
komme med valgflæsk. Jørgen Olsen
havde fremsat forslag om nedsættel-
se af en kommission til overvejelse
bl. a. af spørgsmål som „valgt for-
mand" i stedet for „født formand",
om „landsrådssekretariat" om „større
beslutningsbeføjelser for landsrådet"
etc. Forslaget blev fremsat til over-
vejelse, og det var tydeligt, at der fra
forslagsstillerens side ikke var oplæg
lil andet og mere end at få tankerne
overvejet endnu engang. Rådet gav
udtryk for, at der lå vigtige princi-
pielle momenter i flere af forslagets
punkter, men med en politisk moden-
hed og politisk høj moral, der gør al-
le skumlere til skamme, og som kun-
ne tjene til eksempel for mangen en
politisk forsamling i Danmark, afvi-
ste man ved debattens afslutning for-
slaget som urealistisk i øjeblikket,
som uden praktisk interesse. Der er al
grund til at nævne delte med hæder.
Rådet optrådte med fuldstændig sag-
lighed, uagtet at flere af forslagels
punkter kunne have dannet udgangs-
punkt for uansvarlig agitation ved
del forestående landsrådsvalg.
Dagbladel „Information" har for-
nylig beskæftiget sig med de samme
spørgsmål og gjorde det med en an-
den stemmeføring og for så vidt med
en anden konklusion end landsrådet.
Vi beder „Information" bemærke, at
landsrådet for sit vedkommende af-
stod fra den billige spekulation i det
populære og holdt sig til det saglige.
Vi vil gerne tilføje, at hverken „In-
formation'^ eller landsrådets stilling-
tagen kom som en overraskelse for
os!
Landsrådets holdning i denne og i
andre lignende sager er den bedste
garanti for, at landsrådets stemme
høres og får virkning! Den nuværen-
de landsrådsordning, formandsord-
ning og sekretariatsordning er i øje-
blikket den bedste garanti for sager-
nes bedst mulige behandling til gavn
for Grønland!
„Information" ønsker „uvildige"
rådgivere for landsrådet. Landsrådet
har med sin stillingtagen forleden er-
kendt, at embedsmænd er at betragte
som uvildige rådgivere, så sandt som
frihed og uafhængighed er forudsæt-
ningen for uvildighed, og så sandt
som få er friere i vort samfund end
embedsmænd. Ministerier kan skifte,
folkevalgte forsamlinger kan ændre
sammensætning, men embedsmænd
bliver og er med en fornuftig admi-
nistrationspraksis tilrettelagt ud fra
mange års erfaringer politikernes og
dermed befolkningens uvildige tjene-
re, sådan som folketing og ministe-
rier i Danmark har erkendt det igen-
nem mange år.
„nukagpiarapilungnit avisiliortunit-
dlo" sunerneKartartut. radioavisip år-
KigssuissoKarfiata Kujavdlune påsisi-
måsagunarpå ingmikortitsineKarsima-
ssok ! radioavisip kukunersiuissartu-
nit sujunersutit pitsaussut pissarnig-
ssai Kujarutåsagunarpai påsissariaKå-
saordle nugtigagssarpagssuit uvdlut
tamaisa suliagssat taima ikigtigissu-
nik sulissoKartitdlune oKautsitigut
kukussarnerit pingitsorneKarsinåu-
ngingajåsassut. radioavisip suliari-
ssarnerane kalåtdlit avisiliortue ang-
nertorujugssuarmik nersortariaKartu-
migdlo uvdlut tamaisa OKautsit tu-
ngaisigut suliaKarput — taima su-
katigissumik nugterissarneK erivar-
sautigisagåine! amåtaordle avdlane o-
Kautsit avdlanartut atorneKartarneral
takuneK ajornångilaK. — taineKarsi-
nauvoK landsrådime OKalugtut ilåt u-
ngasingitsukut nangåssunguamik ta-
persingmat (Kavdlunåtut OKartarneK
maligdlugo) „ungalut pukinerssåt
uiarterniartariaKartOK". OKautsit tai-
mailivdlune tupingnavigsumik lands-
rådime sujuligtaissussup taissainit av-
dlaussunitaoK kimingneKartarput!
☆
landsrådip radiugdlit ukiumut akili-
ssalernigssåinik oKatdliseKarnerat ria-
luneKångilaK inårneKarmat isumaKati-
gissutigineKardlune kalåtdlit radiug-
dlit ukiumut 15 kr.-nik akilissalernig-
ssåt. OKatdlinerup tungavia låssa
radiugdlit danskisut ukiumut akili-
ssarnigssånik sujunersfit, tagpavane
20 kr.-nik akilissarunarput. tikuarne-
KarpoK inuit radiumik nålaorniartug-
ssat akiliutigssap agdlivatdlårneranik
ersilersineKåsångitsut erssendgsarne-
Kardlunilo kalåtdlit aningaussarsiait
ardlaligpagssuartigut sule danskil a-
ningaussarsiåinut nagdlersune-
Karsinaulersimångingmata tamånalo
pivdlugo pissutigssaKarane radioKar-
nermut ukiumut akiliutaussartoK dan-
skit akiliutigissartagåtut angitigisa-
ssok. isumaKarpugut 15 kr.-nik akili-
ssarnigssamik aulajangigaKarneK o-
Katdlinerup inernerigå ajortoK. ka-
låtdlit radiofoni sujumugkamik 5
miil. kr. sivnerdlugit akilik pigssar-
siaråt. taimåinera ingassagingilarput,
erKornerardlugo, pitsaunerardlugo
taimåitariaKartutitdlugulo! tamatu-
mimåkutdle danskinit tamanit Kalåt-
dlit-nunåne „pissutsit ingmikut itut"
il ångutdlugit erKarsautigineKarsimå-
put. taimailiorsimanertigdlo pissutig-
ssaKartiniarsinåusagaluarpåt nunap
nangmineK inuinit akiliutaussartup
Danmarkimisut angitiginigsså. ukiu-
mut 20 kr.-nigdlunit akilissaraluaråi-
ne radiup ingerdlåneKarnigssånut ta-
persissariaKartåsaoK angnertoKissu-
nik. tamåna pissusigssavingmisorlu-
vok. aperivulaussordle tåssa radioKar-
nermut ukiumut akiliutaussartugssaK
danskit akiliutigissartagåtut angitigi-
galuarpat nålaortartut radioKarner-
mut soKutigissaKarnerulersisinåungi-
nerai — ima isumaKartilerdlugit aki-
ligagssartik atassuteKarfigineruler.su-
tut isumaKarfigilerdlugo — åmåtaoK
radioKarnermut ukiumut akiliutigssap
il. il. tungaisigut danskisut pissarnig-
ssap avdlarpagssuit åssigalugit pingå-
ruteKangårtumik måne akigssarsiat
tungaisigut anguniagkat silatumik nå-
magsineKarnigssåinut A/G-vtaoic piu-
massarissånut piviussumik kivitsini-
artugssauniåsagaluarmat.
Små landsrådsnoter
A/Gs redaktion føler trang til at
takke landsrådet for de venlige be-
mærkninger, der i rådets møder er
faldet om A/Gs arbejde — tydeligst
udtrykt i Lars Møllers tak til bladet
for dets arbejde i Grønlands nyudvik-
ling. Erling Høegh udtalte sin for-
visning om redaktionens gode og rig-
tige motiver og udgangspunkter fol-
det daglige arbejde, og fra flere sider
understregedes A/Gs placering som
Grønlands eget blad med lige pligt til
at være bindeled mellem grønlændere
og til at bidrage til at lukke læser-
Fortsættes på bagsiden.
U