Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 14.08.1958, Blaðsíða 11

Atuagagdliutit - 14.08.1958, Blaðsíða 11
GRØNLANDSPOSTEN akissugss. årKigss. Ansvarshavende: Jørgen Felbo. REDAKTION GODTHÅB GRØNLAND Københavns^redaktlon: journalist Helge Christensen, Baneledet 19, Virum, tlf. 845894. Annonceekspedition: A. Stig Olsen, Højagervej 15, Rungsted Kyst. Tlf. Rungsted 1199. tusagagssiortut Korrespondenter Nanortalik: Kontorist Otto Komeliussen. Julianehåb: Kredsdommer Klaus Lynge. NarssaK: Pastor Gerh. Egede. Arsuk: Fendrik Heilmann. Frederikshåb: Skoleleder Bastlansen, overkateket Mathæus Tobiassen. Fiskenæsset: Kateket Bendt Barlaj. Suk- kertoppen: Overkateket Lars Møller, telegrafbestyrer Grundtvig Hansen. Holsteins- borg: Kommunalbestyrelsesformand Knud Olsen. Godhavn: Overassistent Erup, kredsdommer Peter Dalager. K'utdligssat: Egede Boassen, Anda Nielsen. Egedesminde: Kredsdommer Knud Abeisen, radiosondeassistent Jørgen Fiseher Jakobshavn: Telbet. Dalsgaard, Marius Sivertsen. Clirislianshåb: Lærer Rs. Bjørgmose. Claushavn: Fritz Fencker. Umanak: Pastor Rasmussen, overkateket Edvard Kruse. Upernavik: Over- kateket Knud Kristiansen, erhvervsleder Hendrik Olsen. Angmagssalik: Radioass. Erik Willumsen. pissartagagdl. likiumut akiliutigss. 12 kr. kal. nun. Årsabonnement 12 kr. i Grønland 15 kr. Kalåtdlit-nunåta avatåne, 15 kr. i Danmark. Udland: 21 kr. (3 $) normorumut akia 50 øre Løssalgspris 50 øre pr. eksemplar; 60 øre i Danmark. Nfmgme stnerissap kujatdliup naKiteriviane naaitigkat TRYKT I SYDGRØNLANDS BOGTRYKKERI GODTHÅB KinerKusardlune oKautsit landsrådip oKauserissainut tungassumernit Carl Egedip Erling Høeghvdlo åi- pagssånik sujunersutåta nikigtåutu- mik KinersissarnigssaK pivdlugo oKat- dlisigineKarnerane landsrådime OKar- lOKarpoK ukiut mardluk Kångiutinar- tut KinersineKartalisagaluarpat lands- rådime ilaussortaussut imaKa miki- ngitsumik KinerKUsårdlutik OKause- Kartalisagaluartut — imåipoK tunga- vigssaKardluångitsunik „igalakutdle" Kinersissugssanut OKalungnerulisaga- luartut. sujunersutip taisissutigineKardlune akuerineKångitsorneragut landsrådip taissendngnerme akuerssingitsorKing- nermikut takutipåt KinersinigssaK _u- ngasigungnaeréraluartoK KinerKUsår- dlune OKautsit atorniarneKångitsut. Jørgen Olsenip sujunersutigå kom- missioneKalersitserKuvdlugo aulaj a- nginiartugssanik sordlo sujuligtaissoK KinigagssåusanersoK aulajangerérsi- massumik sujuligtaissunane, landsrå- dit agdlagtOKarfigtågssånérsut, lands- rådit angnertunerussumik aulajangi- sitariaKalisånginersut il. il. sujunersut aulajangerniagagssatut sarKumiune- KarpoK ersserKigdlulnarpordlo suju- nersuteKartup lungånit erKarsautit 5- malortumik aulaj angerniarnigssait kisime erKarsautigitiniåinarneKartoK. landsrådip OKautigå sujunersfilip ing- mikortuisa ardlagdlit pissutaussut pi- ngårtorujugssuit kagdluarai, nålag- kersueriautsikutdle inerisimaneK nå- lagkersueriautsikutdlo ilencugssaussu- nik ajungitsunik takutitdlugo issor- nartorsiuiniakujuinartunik tamanik kångusugtitsivdlune Danmarkime nå- lagkersuinerup tungågut suliaKartor- pagssuarnut maligagssausinauvdlune oKatdlinerup nånerane sujunersut ma- na atorneK ajornardlunilo soiuitigi- ngårtariaKångitsoK landsrådip akuer- ssissutigiumångilå. tamåna nersuala- ngitsortariaKångilaK. landsråde tai- inailiornermigut pissusigssaK enior- dluinardlugo iliorpoK nauk sujuner- sutip ingmikortortaisa ilait ardlagdlit landsrådime Kinersinigssamut tug- dlermut iluångitsumik KinerKUsåri- nermut autdlarniutausihaugaluartut. avise „Information" ungasingitsu- kut aperKumut taimaitdluinartumut tungassumik agdlagaKarsimavoK av- dlatulårtumik OKautigalugo landsrå- divdlo inårsineraqit avdlaulårtumik i- sumaKardlune. „Information“-imut påserKugaluarparput landsråde nang- mineK nuånarineKartut atordlugil nersortariaKångitsumik iliorniarsimå- ngingmat erKortusorissanile atorniar- simavdlugo. ilångukumagaluarparput „Information“ip kisime pinane lands- rådivtaoK aulajangersimanera uvav- tinut tupåtdlauiåungitsoK! landsrfidip suliagssane taimåilune åssigissainilo aulaj anger tarnera landsrådip nipåta lusarneKardlunilo siiniutarnigssånut ugpernarsautauvoK pitsaunerpåK! landsrådip, sujuligtai- ssoKårnerup landsrådivdlo agdlagto- KarfeKarnerata tungågut &ndgssussi- simaneK måna atutussoK månåkor- piaK OKaluserissat pitsaunerpåmik Kalåtdlil-nunånut iluaKutautiniardlu- git sulissutigineKartarnerinut ugper- narsautauvoK pitsaunerpåK! „Information“-ip kigsautigå lands- rådit sujunersuissoKåsassut avatånit sunerneKarsimångitsunit. ungasingit- siikut landsrådip aulaj angersimaner- migut ugpernarsarpå atorfigdlit su- junersuissussut avatånit sunerneKar- simångitsut sordlutaoK kivfåungissu- seK pingitsailissaunanilo inuneK ait- såt ingerdlåneKarsinaussoK avatånit sunerneKarsimångikåine sordlutaoK atorfigdlit akornavtine tåssaussut kiv- fåungissuseKarnerpåt. ministeriaKar- fit avdlanik taorserneKarsinåuput, i- nungnit Kinigaussut katiterneKarnere avdlångorsinåuput, atorfigdlitdle a- tajuåsåput nålagkersueriautsimikul- dlo silatusårtukut ukiorpagssuarne misiligtagausimassut atordlugit nå- lagkersuissut taimalo inuit kivfaralu- git avatånit sunerneKarsimångitsut sordlo Danmarkime folketingip mini- stériaKarfitdlo ukiorpagssuarne påsi- simasimagait. A/G-p årKigssuissoKarfiata lands- råde luitsaviginiarpå landsrådip a- tautsiminerane A/G-p suliå pivdlugo taineKarsimassut ikingutingnersut pivdlugit — erssei-Kingnerpåmik er- ssertut Lars Møllerip Kujåssutågut a- visip Kalåtdlit-nunåne ukiut ineriar- torfit nutåt ingerdlanerine suliå piv- dlugo. Erling Høeghip taivå Kulari- ngikine årKigssuissoKarfiup uvdlui- narne sulinerme agdlauserissartagai tungavigissailo ajungitsussut ilumor- tussutdlo, ardlalingnitdlo ersserKig- sarneKarpoK A/G Kalåtdlit-nunånut nangminermut avisiunermigut kalåt- dlinut tamanut atåssulauvdlunilo atu- artut issåinik silarssuarmut Kalåtdlit- nunåta avatånitumut uisitsiniarnig- ssamigut åssigingmik pissugssåussu- seKarnera. tamånarpiarmiuna A/G-p ardlaleriardlune normorunisaoK ki- ngugdlerne nangmineK isumamisut ti- kuartarsimagå. tamåna pivdlugo tai- ma ingerdlatsiniarsimanerup erKor- tunerarneivarnera pissusiussunik au- lajangerérsimassanik ingerdlatsiniar- manerup erKortunerarneKarnera ti- kuartarsimagå. tamåna pivdlugo tai- ma ingerdlatsiniarsimanerup erKortu- nerarneKarnera pissusiussunik inger- dlatsiniarKingnigssamut kajumigsau- taussOK. isumagissat sutdlunit naaisi- maneKaranilo årKigssuissoKarfik piv- dlugo påsingnigsiinanermik erssersit- sinea pingåruteKarujortaoK. taimåikaluartoK A/G måne nutår- siagssat pivdlugit OKauserissaussunut avdlanut OKauseKatsiarniarpoK — tå- ssa radioavise pivdlugo OKauserissau- ssunut. isumaKarpugut radioavisip årKigssuissoKarfiata OKauserineKar- tut Kutsatigisagai taineKarmåme ra- dioavise nuånarineKaKissoK kisalo år- KigssuissoKarfiup tåussuma påsisimå- sagå radioavisit nutårsiagssat tungai- sigut pigssaKartiniarneKarnerat issor- nartorsiorneKångingmal. taimame i- ssornartorsiornigssaK tiingavigssaKå- sångikaluarpoK. taimåitordle radio- avisime Kavdlunåtume kalåtdlisumilo OKautsit atorneKartut nikagssautau- ssunik erKartorneKarput, sujuligtai- ssuvdlo taissariaKarsimavå OKautsit atorneKartut nutåt angnertoKissumik VALGFLÆSK Under debatten om Carl Egede/Er- lings Høeghs nu for anden gang om- bragte forslag om forskudte valgpe- rioder blev det i landsrådet sagt, at del forhold, al der hvert andet år ville blive tale om, at medlemmer af rådet skulle til valg, måske kunne gi- ve anledning til servering af rigelige kvantiteter valgflæsk, — altså min- dre saglighed og mere talen „ud af vinduerne" lil vælgerne. Umiddelbart efter nedstemningen af forslaget demonstrerede rådet ved en ny nedstemning, at det uanset et forestående valg ikke har trang til at komme med valgflæsk. Jørgen Olsen havde fremsat forslag om nedsættel- se af en kommission til overvejelse bl. a. af spørgsmål som „valgt for- mand" i stedet for „født formand", om „landsrådssekretariat" om „større beslutningsbeføjelser for landsrådet" etc. Forslaget blev fremsat til over- vejelse, og det var tydeligt, at der fra forslagsstillerens side ikke var oplæg lil andet og mere end at få tankerne overvejet endnu engang. Rådet gav udtryk for, at der lå vigtige princi- pielle momenter i flere af forslagets punkter, men med en politisk moden- hed og politisk høj moral, der gør al- le skumlere til skamme, og som kun- ne tjene til eksempel for mangen en politisk forsamling i Danmark, afvi- ste man ved debattens afslutning for- slaget som urealistisk i øjeblikket, som uden praktisk interesse. Der er al grund til at nævne delte med hæder. Rådet optrådte med fuldstændig sag- lighed, uagtet at flere af forslagels punkter kunne have dannet udgangs- punkt for uansvarlig agitation ved del forestående landsrådsvalg. Dagbladel „Information" har for- nylig beskæftiget sig med de samme spørgsmål og gjorde det med en an- den stemmeføring og for så vidt med en anden konklusion end landsrådet. Vi beder „Information" bemærke, at landsrådet for sit vedkommende af- stod fra den billige spekulation i det populære og holdt sig til det saglige. Vi vil gerne tilføje, at hverken „In- formation'^ eller landsrådets stilling- tagen kom som en overraskelse for os! Landsrådets holdning i denne og i andre lignende sager er den bedste garanti for, at landsrådets stemme høres og får virkning! Den nuværen- de landsrådsordning, formandsord- ning og sekretariatsordning er i øje- blikket den bedste garanti for sager- nes bedst mulige behandling til gavn for Grønland! „Information" ønsker „uvildige" rådgivere for landsrådet. Landsrådet har med sin stillingtagen forleden er- kendt, at embedsmænd er at betragte som uvildige rådgivere, så sandt som frihed og uafhængighed er forudsæt- ningen for uvildighed, og så sandt som få er friere i vort samfund end embedsmænd. Ministerier kan skifte, folkevalgte forsamlinger kan ændre sammensætning, men embedsmænd bliver og er med en fornuftig admi- nistrationspraksis tilrettelagt ud fra mange års erfaringer politikernes og dermed befolkningens uvildige tjene- re, sådan som folketing og ministe- rier i Danmark har erkendt det igen- nem mange år. „nukagpiarapilungnit avisiliortunit- dlo" sunerneKartartut. radioavisip år- KigssuissoKarfiata Kujavdlune påsisi- måsagunarpå ingmikortitsineKarsima- ssok ! radioavisip kukunersiuissartu- nit sujunersutit pitsaussut pissarnig- ssai Kujarutåsagunarpai påsissariaKå- saordle nugtigagssarpagssuit uvdlut tamaisa suliagssat taima ikigtigissu- nik sulissoKartitdlune oKautsitigut kukussarnerit pingitsorneKarsinåu- ngingajåsassut. radioavisip suliari- ssarnerane kalåtdlit avisiliortue ang- nertorujugssuarmik nersortariaKartu- migdlo uvdlut tamaisa OKautsit tu- ngaisigut suliaKarput — taima su- katigissumik nugterissarneK erivar- sautigisagåine! amåtaordle avdlane o- Kautsit avdlanartut atorneKartarneral takuneK ajornångilaK. — taineKarsi- nauvoK landsrådime OKalugtut ilåt u- ngasingitsukut nangåssunguamik ta- persingmat (Kavdlunåtut OKartarneK maligdlugo) „ungalut pukinerssåt uiarterniartariaKartOK". OKautsit tai- mailivdlune tupingnavigsumik lands- rådime sujuligtaissussup taissainit av- dlaussunitaoK kimingneKartarput! ☆ landsrådip radiugdlit ukiumut akili- ssalernigssåinik oKatdliseKarnerat ria- luneKångilaK inårneKarmat isumaKati- gissutigineKardlune kalåtdlit radiug- dlit ukiumut 15 kr.-nik akilissalernig- ssåt. OKatdlinerup tungavia låssa radiugdlit danskisut ukiumut akili- ssarnigssånik sujunersfit, tagpavane 20 kr.-nik akilissarunarput. tikuarne- KarpoK inuit radiumik nålaorniartug- ssat akiliutigssap agdlivatdlårneranik ersilersineKåsångitsut erssendgsarne- Kardlunilo kalåtdlit aningaussarsiait ardlaligpagssuartigut sule danskil a- ningaussarsiåinut nagdlersune- Karsinaulersimångingmata tamånalo pivdlugo pissutigssaKarane radioKar- nermut ukiumut akiliutaussartoK dan- skit akiliutigissartagåtut angitigisa- ssok. isumaKarpugut 15 kr.-nik akili- ssarnigssamik aulajangigaKarneK o- Katdlinerup inernerigå ajortoK. ka- låtdlit radiofoni sujumugkamik 5 miil. kr. sivnerdlugit akilik pigssar- siaråt. taimåinera ingassagingilarput, erKornerardlugo, pitsaunerardlugo taimåitariaKartutitdlugulo! tamatu- mimåkutdle danskinit tamanit Kalåt- dlit-nunåne „pissutsit ingmikut itut" il ångutdlugit erKarsautigineKarsimå- put. taimailiorsimanertigdlo pissutig- ssaKartiniarsinåusagaluarpåt nunap nangmineK inuinit akiliutaussartup Danmarkimisut angitiginigsså. ukiu- mut 20 kr.-nigdlunit akilissaraluaråi- ne radiup ingerdlåneKarnigssånut ta- persissariaKartåsaoK angnertoKissu- nik. tamåna pissusigssavingmisorlu- vok. aperivulaussordle tåssa radioKar- nermut ukiumut akiliutaussartugssaK danskit akiliutigissartagåtut angitigi- galuarpat nålaortartut radioKarner- mut soKutigissaKarnerulersisinåungi- nerai — ima isumaKartilerdlugit aki- ligagssartik atassuteKarfigineruler.su- tut isumaKarfigilerdlugo — åmåtaoK radioKarnermut ukiumut akiliutigssap il. il. tungaisigut danskisut pissarnig- ssap avdlarpagssuit åssigalugit pingå- ruteKangårtumik måne akigssarsiat tungaisigut anguniagkat silatumik nå- magsineKarnigssåinut A/G-vtaoic piu- massarissånut piviussumik kivitsini- artugssauniåsagaluarmat. Små landsrådsnoter A/Gs redaktion føler trang til at takke landsrådet for de venlige be- mærkninger, der i rådets møder er faldet om A/Gs arbejde — tydeligst udtrykt i Lars Møllers tak til bladet for dets arbejde i Grønlands nyudvik- ling. Erling Høegh udtalte sin for- visning om redaktionens gode og rig- tige motiver og udgangspunkter fol- det daglige arbejde, og fra flere sider understregedes A/Gs placering som Grønlands eget blad med lige pligt til at være bindeled mellem grønlændere og til at bidrage til at lukke læser- Fortsættes på bagsiden. U

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.