Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 08.11.1958, Blaðsíða 4

Atuagagdliutit - 08.11.1958, Blaðsíða 4
r - RADIOEN og LYTTERNE * radio nålaortutdlo u______________ GÆSTEANMELDEREN: 6. okfober — 2. november Lad de vrede unge mænd komme til mikrofonen I lire uger har jeg efter opfordring lyttet til den grønlandske radios dansksprogede udsendelser og til de forskellige musikudsendelser. Og nu venter man af mig, at jeg til under- holdning for nogle og belæring for andre udtaler hvasse domme om sam- mensætningen og kvaliteten af, hvad jeg har hørt. Den første uge var jeg voldsomt kri- tisk — noterede med rynkede bryn bidende bemærkninger. Hvad er Kurt Jensens orkester for noget? Er „Even- tyr på fodrejse" underholdning for voksne mennesker? — Hvorfor er der ikke flere foredrag? Ned med BROR KALLE! O. s. v., o. s. v. Men efterhånden som ugerne gik, viste det sig, at savnede man en over- gang et eller andet i programmet, så dukkede det før eller senere op, og er der ting, der irriterer, så er der andre ting, der glæder og beriger. Alsidige programmer. Mit hovedindtryk er, at den grøn- landske radios programmer er så al- sidige og gode, som man med rime- lighed kan forlange det på et tids- punkt, hvor den endnu træder sin børnesko. Der er mange musikudsendelser, og en del er baseret på båndoptagelser fra Statsradiofonien. Det kan man na- AF PREBEN SAGGAU turligvis undre sig over, når man ved, at der disponeres over et righoldigt pladearkiv. Men på den anden side er disse optagelser sammensat med hen- blik på at skabe en udsendelse, der danner en for lytterne behagelig hel- hed, og der er sikkert mange menne- sker, der gerne vil høre en særlig op- tagelse af netop dette eller hint orke- ster. Udsendelser af denne art har un- der alle omstændigheder en anden atmosfære end den almindelige plade- afspilning og giver afveksling i bille- det. Påskønnelsesværdig FN-udsendelse. Foredrag er der måske ikke så man- ge af, som nogle lyttere kunne ønske, men omfanget må vel som følge af radioens dobbeltsprogethed være be- grænset. Til gengæld har de foredrag, jeg har hørt af lokal tilvirkning, væ- ret oplysende og fængslende. Udsendelsen i anledning af FN-da- gen fortjener en særlig påskønnelse. Den var opbygget med vekslende stemmer og dramatiske musikindlæg og demonstrerede, at radioen også magter med lokale kræfter at skabe en høreværdig udsendelse af denne specielle radiofoniske art, ikke mindst den tekniske udførelse af udsendelsen var meget vellykket. En tilsvarende ros tilkommer ud- sendelserne i serien „Horisont", selv om jeg ikke personligt bryder mig om ideen i „Det Bedste". Udsendelserne „Dagens Ord" og „Jazzklubben" har det knebet med at overvære, da interessen ikke har kunnet hamle op med søvnigheden på de pågældende tidspunkter. Dette væ- re sagt som en anerkendelse af pro- grammernes alsidighed. Enhver har sin smag. Forhåbentlig får vi flere udsendel- ser af „Hvad danske aviser skriver om Grønland". Det var mere nervebe- lastende end nogen kriminalgyser at overvære. Afvekslende „Aktuelf Kvarter". Nyhedstjenesten i radioen er ofte blevet lovprist, og det skal den også blive ved denne lejlighed. Altid er den tæt i hælene på begivenhederne og altid opmærksomme på de væsentlige spørgsmål. Som et virkningsfuldt supplement til radioavisen følger det mere capri- ciøse „Aktuelt Kvarter". Irriterer re- daktøren den ene aften ved sin over- autdlakåtitalerssårtQK: 6.okt.—2. november sumik nutaussumik autdlamerso- Karångat angnertoKissumik taussumi- nga ukissineKartarpoK, ilimagissar- taoK nåpertordlugo pisimavoK radio- fonértåK såkortoKissumik autdlakå- titsissutitlik atulermat. tusagagssiat åssigingeKissut tutsiutarput, ilåtigut ajussårutigingnigtunik nipeKartunik agdlåt imaKartut, tåssa sujomatigut nålaortartugaluit tusåsinaujungnaer- simangmata. Kujanardle pakatsineK KångiukiartulinguatsiartoK, Kanigtu- kut tutsiungmat radiofonértåK Uper- navingme erKånilo tusåneKartalersOK, ila tåssane sulissuvdlune ilorråtdlang- narunåssusia! oktoberip 6-ånit 25-ånut autdlakå- tineKartune alungmiumik OKalugtuaK autdlakåtineKartOK agdlauseringnig- tuata Hans Lyngep torratdlavigdlugo atuagkiortorpalårtumik åncigssusima- vå. kalatdlit taigdliait eriniaitdlo. tusarnågkavta iluatingnartut ilagåt kalåtdlip taigdliortuvdlunilo erinior- tup nangminérdlunilo nipilerssoKatau- ssup Abel Kristiansenip taigdliai eri- niailo, tåukualo akornåne pingårteica- lugo sarKumersiniarpara nagguveKa- tivut pivdlugit taigdliarisimasså, tå- ssame angutip tåussuma sujugdler- pauvdlune nagguveKativtlnik åtave- KalernigssaK landsrådime sarKumiusi- mangmago, aussaK måna tamåna nu- navtinut tikerårneranik timitaleme- KarsimassoK. taigdliålo aitsåtdliuna nagguvenativtinut autdlakåtititsine- Karångat „hallo Canada“mut taorsiut- dlugo atortagagssaK. taigdlat atome- Kartut avdlat ama alutornaicaut. nipe inugsiarnerpalugtoK tusarnår- parput autdlakåtitagssiame „Tasera- lik“-mik taiguteKartume, piniartoK Ole Schmidt Ausiait erKåmio OKalo- KatigineKartoK. påsinarpoK angutinut atarKissariaKartunut ilaussoK, inu- nerminik erdligissaerutdlune ånåussi- niartarsimassoK. tåssunga atatitdlugo — tusåmassartagarput • sujulivta ka- terssutarfigssuat Taseralik — entar- tualåmeKarpoK. tåssane erKartuinerit nuåneraluaKissut encarsarnarsimaga- drevne interesse for det engelske kongehus eller ved pludselig at fælde en stump lanse mod kapitalismens uhyre, kan han næste aften charmere lytterne ved at spille en af sine ynd- lingsplader og spare dem for flere ubehageligheder af nyhedsmæssig art den dag. Manglende aktuelle debat-indslag. Som underholdende, oplysende og belærende institution løser radioen sin opgave på en god måde. Men herud- over håber jeg også radioen med tiden får kræfter til at tage del i den ak- tuelle debat om alt, hvad der i disse år sker i landet. Der går mange vrede unge mænd omkring af den ene og den anden slags. Lad dem komme til mikrofonen også. Det står enhver frit for at sige sin mening i de forskellige grønland- ske blade, men desværre gør forhol- dene, at disse indlæg kun læses af re- lativt få eller først når ud til de man- ge, når de er mindre aktuelle. Derfor synes jeg, at radioen netop på dette felt har en særlig stor opgave at løse her i Grønland. AGDL. MOTZFELDT HAMMEKEN luarpoK aperssorneKartOK Taseralik pivdlugo OKalugtuagssartainik tusar- simassainik angnerussumik OKalugtu- artineKarsinaugaluartoK. peKatigingniat Blå korsitdlo. angutit ardlalialuit OKaloKatigigput ukiune måkunane Blå Korsip suliag- ssåta pingåssusia sangmivdlugo, inu- sugtut utorKaitdlo kajumigsårniar- dlugit peKatigigfingmut tapersersuer- Kuvdlugit ilånguniarKuvdlugitdlo. pe- Katigigfik nukigtuneroncuvdlugo avi- se ateKartoK „Tungavik" pilersineKar- simavoK, inuit påsissaKamerulemig- ssåt sujunertaralugo. Blå Korsip suju- nertå nauk ilåne inungnut påsiuminåi- taraluardlune, taimåitOK iluaKutau- ssugssamik kingornamutdlo ilaKuta- ringnermut ikiuissugssatut erKaine- KartarpoK, suliagssardlo angnerussoK pigiumavdlugo Blå Korsit isumaKar- put peKatigingniat suleKatigissaria- Kardlugit. erKarsarnångitsunik atuvfåssineiv atuvfåssinerit åssigingitsut alutori- neKartarput, amame sapåtip akuneri- ne tåukunane atuvfåssissut Kavsiuga- mik atuvfåssissutaitdlo åssigingitsuv- dlutik. angnerussumigdlo soKutiginar- tunguatsiarput Anne Frankip uvdlor- siutai, OKalugtuartut sorssungnerup nalåne pisimassunik tamåkulo ami- låmåssusinik. — atuvfassineritdle ta- marmik taima erKarsamartigissunik imaKåsagpata erKigsisimårdlune ilor- risimårdlunilo Karatsap Kasuerserti- nigsså ajornakususagaluarpoK. tai- maingmat alikusersutaunerussunik a- tuvféssinigssaK pingårpoK. imigagssap atorneKarnera. erKaruerujornermik Frederik Niel- senip sarKumersiniarsimavå ukiune måkunane nunavtine imigagssap a- torneKarnerata suniutai ajoKutigisi- naussailo. imigagssaK sule ukioK måna angnerussumik oKatdlisaulersimaKaoK kigdlértinermigut — imatut ilimagi- ssariaKaraluartOK ilikarneKalerune i- maKa pitsaunerulerumårtoK — tamå- na uvdloK måna tikitdlugo sule mi- singnarsisimångilaK, aningaussat av- dlanut iluaKutaussugssanut atorne- Karsinaussugaluit imerniartarfingnut ilåtigut amerdlanerpånik nåkartine- Kartardlutik. kalåtdlinut nuånersut. unuit ilåne tusarnågkavta ilagåt ka- latdlinut Kavdlunatsiånutdlo tungati- taK „K’asapip uvdlua kingugdleK", Ka- ngarssuaK kalatdlit Kavdlunåtsiaitdlo inoKatigigsimanerénik takisorujug- ssuaK. taigdliortup pisanganartumik OKalugtuarå, inuiait téuko mardluk a- kornåne pissutsit KanoK ajorsiar- tuårsimassut. taigdliortuata Villads Villadsenip torratdlagdlugo agdlause- risimavå. imasa OKartoKarsinauga- luarpoK takivatdlårtOK kisiéne pisima- ssut angnertumik erKartusagåine taig- dliaK nåipatdlåsagaluarune åma pit- såusångikaluarpoK. ajungilaK taig- dliortut sarKumeriartulermata tamåna kalålenataussunut nuånersuvoK. alungmiumik OKalugtuaK Simon Nielsenimit OKalugtuarerKingneKartoK tusarneKalunilo uvavtine tusarnårtu- ne alutornaKaoK. atausinauvordle er- KuméKUtigilågå, ilåtigut OKalugtuaK pisoKarssuaK sputnikip nalåne pisima- ssugunångitsoK tåssunga Kanigtorta- Kalårame. „Neriut“ tapersersordlugo. „Neriut“-mit OKauseriumassatigut Niels Hammekenip tusagagssiaisigut erKartorneKarpoK, peKatigigfik piso- KarssungeKissoK, tuberkuloseKarsima- ssut peKatigigfiat. tåussuma suliv- dluarsimanera pissutauvdlune aussaK måna agdlagartanik erKUgagssarta- lingnik nuisitsineKarsimavoK, tamatu- munåkutdlo aningaussarpagssuit ka- terssorneKarsimavdlutik peKatigigfiup sulineranut tapersissutigssatut. peKa- tigigfik ingerdlavdluartutut OKautigi- ssariaKarsimavoK amerdlaKissunik i- laussortauvfigineKalersimangmat. „mikrofone alapernaitsoK" kalåtdli- nut Ivigtune sulissunut pulårsimavoK. tusagagssiaK Hans Hansenip åntigssu- gå tusarninarane åmale OKalugtuar- poK uvdlup ingerdlanerane sulivfing- me taiméitume sut nåmagsineKartar- nerånik, åmalo inusugtut tåuko avi- ngarusimavdlutik Kavdlunårparujug- ssuit akornåne inussut sungivfing- mingne KanoK iliortarnerånik. nuå- nersuvoK tusåvdlugo inusugtut aper- Kutinik ardlaKaKissunik aperineKar- tut kissitdlutik patajåipalugtumik ni- peKardlutik oKalugtuarsinaungmata. radiokut autdlakåtineKartut åssigi- ngitsut OKalugtuariniarpåt inunerme åma pingårtussoK ardlåtigut unigdlu- ne tusarnårtarnigssaK, suliagssat uv- dlormut nåmagsineKartut unigtikat- dlardlugit avativtinile iliniarfigisinau- ssavut tusarnårsinauvdlugit, tåssame autdlakåtineKartartut amerdlaKissut pitsaussaKingmata. Grav din brønd om sommeren og din kælder om vinteren, så får du en god brønd og en god kælder. Sjællandsk mundheld. Ikke alt er stort hos en mand, og det er latterligt at ville nå den større mand ved at efterligne hans svag- heder. CAMPE. Det er jo ogsaa ligegyldigt, om min Skrivt bliver nydelig eller ikke, naar jeg kun kan sige Dem nydelige Ting i nydelige Ord. KAMMA RAHBEK. Se på en skøn kvinde, som du ser på de smukke skyer, og din lidenskab vil mildnes; lyt til fløjternes spil, som du lytter til det rindende vand, kan der være noget ondt i dat? Kinesisk ordsprog. De mennesker, der bruger deres tid dårligt, er de første til at klage over dens korthed. la Bruyere. autdlakåtitat amerdla- Kissut pitsaoKaut 4

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.