Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 08.11.1958, Blaðsíða 12

Atuagagdliutit - 08.11.1958, Blaðsíða 12
’ IfflUkOMTOlllRIX GRØNLANDSPOSTEN akissugss. årKigss. Ansvarshavende: Jørgen Felho. REDAKTION GODTHÅB GRØNLAND Københavns-redaldion: journalist Helge Christensen, Baneledet 19, Virum, tlf. 845894. Annonceeksp ed ilion: A. Stig Olsen, Højagervej 15, Rungsted Kyst. Tlf. Rungsted 1199. tu sagag s s iortut Korres ponden ter Nanortalik: Kontorist Otto Korneliussen. Sydprøven: Udstedsbestyrer Jacob Nielsen Julianehåb: Kredsdommer Klaus Lynge. Notssok: Pastor Gerh. Egede. Arsuk: Fend- rik Heilmann. Frederikshåb: Skoleleder Bastiansen, overkateket Mathæus Tobiassen. Fiskenæsset: Kateket Bendt Barlaj. Sukkertoppen: Overkateket Lars Møller, lærer Bent Gynther. Holsteinsborg: Kommunalbestyrelsesformand Knud Olsen. Godhavn: Overassistent Erup, kredsdommer Peter Dalager. K’utdligssat: Egede Boassen, Anda Nielsen. Egedesminde: Kredsdommer Knud Abeisen, radiosondeassistent Jørgen Fis- cher Jakobshavn: Telbet. Dalsgaard, Marius Sivertsen. Christianshåb: Kæmnerassi- stent, frk. Dagmar Jacobi. Claushavn: Fritz Fencker. Umanak: Pastor Rasmussen, overkateket Edvard Kruse. Upernavik: Overkateket Knud Kristiansen, erhvervsleder Hendrik Olsen. Angmagssalik: Radioassistent Erik Willumsen. pissartagagdl. ukiumut akiliutigss. 12 kr. kal. nun. Årsabonnement 12 kr. i Grønland 15 kr. Kalåtdlit-nunåta avatåne, 15 kr. i Danmark. Udland : 21 kr. (3 $) normorumut akia 50 øre Løssalgspris 50 øre pr. eksemplar; 60 øre i Danmark. Nfmgme sinerissap kujatdliup naKiteriviane naKitigkat TRYKT I SYDGRØNLANDS BOGTRYKKERI GODTHÅB Ungdomsproblemer inusuptut torsiutait ukiup agfåne kingugdlerme kalåtdlit inusugtait OKatdlisigineK'arsimaKaut. landsråde katerssunermine ingmikut inusugtut pivdlugit udvalgeKarsima- vok, udvalgilo tåuna atautsimlnerup nålernerane erKarsautigssivdluartu- mik isumaliutigssivdlune. folketingi- mut ilaussortap Augo Lyngep folke- tingime ersserKigsarpå mérKat inu- sugtutdlo paoririneKarnigssåta isu- magssorneKarnigssåtalo pingåruteKar- nera, imigagssardlume pivdlugo OKat- dlinerme neriussårissutut tikuarne- KarpoK inusugtorpagssuit imingerna- vérsåKatigingnut peKataulersimanerat. A/G-p normoruane uvane autdlakå- titalerssårtup åipå sujunersuteKarpoK inusugtut issornartorsiuissut nåmagig- taitdliortutdlo radiokut OKauseKarti- tariaKartut. KularnångilaK autdlakåti- talerssårtup tamatumuna pisimagai kalåtdlit inusugtut inusungnertik pi- ssutigalugo ukiune måkunane nutar- terivfiussune ikerinåkut pissusiulersi- massuni’k issoringnerKajåssåinartut. autdlakåtitalerssårtup sujunersutå ila- lerdluarsinauvarput mardlungnik pi- ssuteKardluta. tåssa inusugtut kissit- sut pisorKanik aulajangiussinarsimå- ngitsut pivfigssaKartitåusagaluarmata suliagssat åssigingitsut pivdlugit isu- martik nivtåsavdlugo, åmaie inusug- ’tut tamåko saplssusermik issomartor- siuinermikut såkortumik najoncutag- ssissumigdlo navsuiauteKarnigssaK pi- ssariaKartilisagaluarmåssuk. paitsor- tariaKångitsunik akineKarnigssaK inu- sugtut tamåko mingnerpåmik piuma- ssarisinauvåt, inusugtunutdlo piuma- ssarineKartugssaK mingnerpåK tåssa inusugtut issornartorsiuissut akissuti- nut igdluinarsiungitsunut malerutari- aicartut, tamatuma kingorna sumik a- kissuteKarfigineKarsimångitsutut pi- natik igdluinarsiortumik issornartorsi- uerKinaratik. taimåingigpåme inusug- tut tåuko soKutiginérutdlutigdlo issor- nartorsiuinerat susupagineKalersug- ssauvoK. ukiune måkunane OKatdlisigineKar- portaoK pingåruteKåsagaluartoK kalåt- dlit inusugtut KåumaissaKarneruler- sugpata, Kalåtdlit-nunåne pissutsit avdlane pissutsinut sanigdliusinångor- dlugit, taimailivdlutigdlo tamåko ni- kingåssutåt ersserKigsumik påsisinå- ngusavdlugo. isumaKarpugut tamåna pingåruteKardluinartoK. tamatumunga tungatitdlugo tåingitsortariaKångilaK kalåtdlit inusugtut Danmarkiminer- mingne ingassagtumik ajungisårfigi- neKartarnermingnik oKauserissarta- gåt. kalåtdlit avalagsimassut oKauseri- ssait Kanordlunit angnikitsigissut avi- sine KimagtautigineKardlutik ilångu- neKartarput, kalåtdlitdlo inusugtut kalåtdlisortut åssiliartaliuneKarsima- l'iartut iluasårfigingnigdluinartunik aj ornar- oKausertalerneKarsimassardlutik. ka- låtdlitdlume avalagsimassut sukut a- jornartorsiutigssaKaleriartut ministe- reKarfik sordlo kisime pissugssaK, mérKanik pårssissutut tamatigut ikiu- iniardlune. kalåtdlitdlo inusugtut o- Kartarput taimailiorneKartuåinaralua- runik Danmarkime uvdluinarne inu- neK iluamik ilikamaviarnago, ing- minutdlo napatisinaunigssaK angusi- naunaviarnago. nalneKångilaK kalåtdlit inusugtut atuarfingne, seminariane, agssagssor- nermut iliniarfingne åssiglngitsune årKigssuissoKarfingnilo suleKatigit av- dlat kåmalautigingneréne peKatauti- neKalersarput taimåitugssauvdluinar- tutut. pitséusångikaluarpordle kalåt- dlit avalagsimassut tamatumuna aju- ngisårfigineKarnerinarmit mingneru- ssumik piumavfigineKalisagpata. Kav- dlunånit peKatimingnit oKinerussumik angussissariaKéngitdlat, tamatumuna iliniamiamerup ajornakusomera su- supagilersinaugamiko, tamatumunå- kutdlume takusinaujungnåisavdlugo Danmarkime inoKatigit akornåne su- livfigssarsiniarneK KanoK imåinåu- ngitsigissoK, atorfit åssigingitsut ar- dlaligpagssuarnit piginéussuseKartunit pilernguneKartardlutik. imaKåtaordle åma kigsautiginarsi- nauvoK kalåtdlit inusugtut ardlaicar- tut nunane avdlane iliniarnigssamut pisinautitaulernigssåt, inusugtut ilu- ngersordlutik suliniartut akuliuvfiga- lugit, inusugtut tamåko atasinauju- landsrådip 1958-ime atautsiminermine OKaluserissaisa atuagagartait måna Kalåtdlit-nunåne nunaKarfingnut ta- manut aputilerérungnarsiput. sordlo radiop „aktuelt kvarter" iatigut Kavsé- riartumik OKautigineKartarérsoK atu- agkap pineKartup imarissai angnerto- Kaut soKutiginaKalutigdlo, åmalo ki- kunutdlunit Kalåtdlit-nunåne piorsai- niarnermik maligtaringningniartunut pingitsorneKarsinaunatik. tåssa imåi- poK Kalåtdlit-nunåne inersimassut ta- marmik atuagaK tåuna atorfigssaKar- tipåt. uvdlune måkunane Kalåtdlit- nunåne malungnarsiartulerpoK inuit amerdlanerujartuinartut pissutsinut malingnauniai'iartulersut. tamatuma- nile OKatdlinermut peKatauniaråine pissariaKarpoK aperKutit tamatumani- lo ajornartorsiutausinaussut åmalume suliniarneK ingerdlåneKartoK påsis:- måsavdlugo. landsrådip atautsimissu- tai atuagkamilo ilangussat tamatuma- Der har været talt meget om Grøn- lands ungdom i det sidste halve år. Landsrådet havde under hele samlin- gen et „ungdomsudvalg" siddende, og udvalget nedkom ved samlingens slut- ning med en tankevækkende betænk- ning. Folketingsmand Augo Lynge har i folketinget understreget betydningen af omsorgen for børn og unge, under spiritusdrøftelserne i Grønland har man påpeget som noget meget løfte- rigt, at så mange unge sluttede op om afholdsforeningerne o.s.v. I dette nummer af A/G har den ene af bladets radiogæsteanmeldere slået til lyd for, at man skulle lade „de vrede unge mænd" komme til mikro- fonen. Med udtrykket „de vrede unge mænd" mener anmelderen formentlig i denne forbindelse unge grønlændere, der — vel bl. a. netop i kraft af deres ungdom — er ekstra kritisk indstillet over for mange af de fænomener, som disse opbygningsår byder på. Vi kan anbefale anmelderens forslag på det bedste ud fra to begrundelser. Dels er der jo virkelig en fair chance for, at unge, frejdige og uortodokse syns- punkter kan kaste nyt lys over nogle problemer, — dels vil vrede unge mænd i deres vrede ofte kunne frem- sætte deres kritik i netop den hasar- derede form, der kalder et nødvendigt og kraftigt retledende svar og en til- bundsgående redegørelse frem. Det mindste, „vrede unge mænd" kan gøre krav på, er utvetydige svar lige ud af posen. Det mindste, man til gengæld kan forlange af „vrede unge mænd" er, at de bøjer sig for saglige argumenter og ikke efter redegørelser fortsætter med eentonig kritik, som om de intet svar havde fået. Ellers mister man inter- essen for deres vrede og respekten for dem selv! Man taler iøvrigt i disse år meget om den betydning det har, at Grøn- lands unge får udvidet deres horizont, sådan at de kan sammenligne grøn- landske problemer med problemer andre steder i verden og derved finde frem til de forskellige tings rette stør- relsesforhold. Vi tror, at man her er inde på noget overordentligt afgøren- de. I den forbindelse kan der være tik taimåitoK nukigssaKartut, avdlat ajornartorsiutåinik påsiniainigssamut, tamatumunåkutdlo Kularungnaersine- Karsimassut, nunat tamalåt suleicati- gingnigssåt sujunigssame avKutigssa- tuaussoK, inuiaKatinut nangminermut- dlunit tungassuinait sangmiuånguar- dlugit nåmagigtaitdliorussåginameK pinago. ne påsingnigkiartornigssamut iluaKu- taussugssaoKaut. taimåitumik atuarti- vut kajumigsårniarpavut atuagaK pi- neKartoK pisiarerKuvdlugo iluatigini- ai'Kuvdlugulo, sianigerKugaluarpar- putdle silatusårnerusangmat landsrå- dip ukiumåna oKaloKatigissutaisa atu- agartåt pisiarisagåine åma ukioK ki- ngugdleK oKaloKatigissutaisa atuagar- tåt ilångutdlgo pisiarisagåine silatu- sårnerusangmat. imaingmåme aussaK apericutit oKaluserineKarsimassut ilar- pålugssue sujorna OKaloKatigissutau- simassunit tungaveKarput, tåssalo 1958-ime OKaloicatigissutit 1957-ime OKaloKatigissutinut nanginerussutut oKautigissariaicardlutik. atuagkat tåu- ko pigssarsiariniarsigit, naKitemeKar- neråne aningaussartutausimassunut nalerKiutdlugo akikingneralårssuput. Kåumatine aggersune isumanik sar- Kumissarnigssane najorKutagssarKig- dluinarput. grund til at nævne en anke, som man- ge unge grønlændere er fremkommet med vedrørende deres Danmarks-op- hold. De pågældende siger, at de fak- tisk bliver forkælet og feteret langt ud over, hvad der er sundt. Aviserne viderebringer jublende deres mindste udtalelse og er fulde af rørende bil- ledtekster til billeder af unge i grøn- landsk nationaldragt. Og ministeriet står klar som barnepige, hvis de stø- der på den mindste vanskelighed. På denne måde, siger disse unge grøn- lændere, lærer vi aldrig den reelle danske hverdag at kende, og vi lærer aldrig at klare os selv. Vi bliver en slags drivhusplanter. Det er en kendsgerning, at unge grønlændere møder meget udstrakt venlighed og hjælpsomhed under Danmarksophold. Grønlandske unge på skoler, seminarier, i lærepladser og på redaktioner optages som en selv- følge i kammeratskabet de pågælden- de steder. Og det er godt og naturligt. Men det er ikke godt, hvis der tages overdrevne hensyn eller slækkes på kravene til de unge grønlændere i Danmark. De må ikke komme billi- gere til deres resultater end deres danske kammerater, — for det vil skabe manglende respekt hos dem over for uddannelsens vanskeligheder og besvær og hindre dem i at se, hvor nådesløs kampen for en placering i samfundet i virkeligheden er blandt unge i Danmark, hvor der er snese- vis af kvalificerede til hver ledig stil- ling. Man kunne iøvrigt ønske, at mange unge grønlændere skabte sig mulig- hed for ophold i udlandet. Det vil utvivlsomt være en sund oplevelse for dem at træffe internationale unge, ikke de lueforgyldte fars-sønner og -døtre, der „ligger" ved universitetet, fordi de jo skal ligge et eller andet sted, men den hårdt arbejdende ung- dom, der pukler for at skabe sig en eksistens og som alligevel har energi nok til at sætte sig ind i andres pro- blemer og derved vinder erkendelse af, at fremtidens løsen er internatio- nalt samarbejde og ikke national eller personlig selvoptagethed og kværu- lanten. Landsråds- beretningerne Beretningen om landsrådets arbejde under 1958-samlingen er nu ved at nå ud til alle grønlandske pladser. Der er — som flere gange sagt i radioens „Aktuelle Kvarter" — tale om et stort og interessant materiale, uundværligt for enhver, der ønsker at følge med i Grønlands opbygningsproblemer. Det vil vel sige for alle voksne i Grøn- land! Det er et gunstigt tegn i Grøn- land i dag, at flere og flere ønsker at deltage i debatten om samfundsfor- holdene her. Men debat-deltagelse kræver indlevelse i problemerne, for- ståelse af vanskelighederne, kendskab til det arbejde, der gøres. I landsråds- referatet og i de medfølgende bilag gives der et væsentligt bidrag til den- ne indlevelse, dette kendskab og den- ne forståelse. Vi vil derfor anbefale læserne at købe og bruge landsråds- beretningen 1958, — og vi vil gøre op- mærksom på, at det vil være klogt samtidig at anskaffe landsrådsberet- ningen fra sidste år. Sagen er jo den, at mange problemer, behandlet i år, har deres baggrund i forhandlinger fra sidste samling. Landsrådsberetnin- gen 1958 er faktisk på mange punkter en fortsættelse af landsrådsberetnin- gen 1957. Anskaf disse bøger, der ko- ster en brøkdel af fremstillingsprisen! Brug dem som grundlag for menings- tilkendegivelser under de kommende måneders debat heroppe! landsrådit atautsimissutait 13

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.