Atuagagdliutit

Ukioqatigiit

Atuagagdliutit - 03.12.1959, Qupperneq 18

Atuagagdliutit - 03.12.1959, Qupperneq 18
„Hvid mands søn duer ikke til noget", sagde de. Den samme behandling fik faders jævnaldrende kammerat, der var søn af Peary’s rejsefælle, negeren Matthew Henson. Så snart fader var stor nok til at kunne klare sig på egen hånd, flyttede han sammen med sin lillesøster ind i en hytte, han selv havde bygget. Tøm- meret til- huset erhvervede han ved at sælge de ryper, han fangede. Dengang var der kun storfangere, der havde råd til at eje skydevåben, men fader la- vede bue og pil, og han skød ryper med den. Tømmeret var yderst kost- bart i faders barndom. Derfor flække- de han sit tømmer i tynde staver for bedre at få det til at slå til. Der var en ældre mand, som i smug viste fader en lille smule godhed. Manden gav min fader en hundehvalp. Fader blev me- get glad for den. Det var den første hund, han ejede. Han fodrede sin nye ledsager med rypeindvolde. Min fader fik ikke lov at beholde hunden ret længe. Giveren tog den tilbage med den motivering, at den trivedes alt for godt. Så begyndte fader i smug at træne sig og prøve på at blive stærk. Han og hans ven, negersønnen, havde hørt, at forældreløse, som ingen brød sig om, mangen en gang vandt position og agtelse ved at træne og dygtiggøre sig og vise folket, hvad man duede til, når det gjaldt. Fader og hans ven har siden været uadskillelige, og de glemte al- drig de forældreløse og de dårligst stil- lede i samfundet, da de siden blev storfangere. Fader plejede at fortælle om den første hval, han fangede. Det var un- der mørketiden. — Hos os er det mørkt det halve af året, men til gengæld skinner solen både dag og nat resten af året. — Han var sammen med man- ge fangere på hvalfangst. Narhvalerne holdt til i en revne på isen. Der var mange af dem, men fader valgte den yderste og den største. Nu gjaldt det om at vise, hvad han duede til. — Han harpunerede den store hval, men de andre nægtede at hjælpe ham med at dræbe den og trække den op på isen. Fader klarede imidlertid alene sit byt- te. Og det er noget, der giver respekt, uden hjælp fra andre at fange en stor narhval. Som det er skik hos os, var fader straks folkets erklærede yndling. Han fik mange tilbud om gaver, men fader afviste dem alle. Han behøvede nu in- gen hjælp, sagde han. Fra nu af gik det slag i slag. Han blev storfanger, den bedste hundekusk og bjørnejæger. Han fik to motorbåde, mange slæder og flere spand hunde. Fader var meget ordknap og virkede indesluttet, når han var på rejse, men var der gæster i huset, kunne han væ- re snakkesalig. Han omtalte næsten al- drig sin berømte fader. Kun en enkelt gang har jeg hørt ham sige, at han ikke synes om det røre og den mis- undelse, som hans faders bedrift havde været genstand for. Faders amerikan- ske familie har ikke glemt ham. Han har i mange år skrevet sammen med sin søster i Amerika. For to år siden kom søsterens søn til Thule og spurg- te efter sin eskimoiske morbroder. Men ingen fortalte fader om besøget. Han var på det tidspunkt som sædvanlig ude at rejse. Det, jeg beundrer hos fader, er hans uforfærdede ro og hans sindsligevægt. Han er et handlingsmenneske, der fin- der på råd, hvor enhver anden udvej synes udelukket. Jeg husker ham så- ledes, da vi en dag under storm drev til havs på en stor isflage. Høje bølger piskede mod iskanten og åd sig med grådig appetit ind mod midten, hvor vi befandt os. Jeg var så angst. Men fader trøstede mig og sagde, at vi klarede den nok. Han var så mandig og hans stemme så fast, som han stod der med sit lange hår flagrende i stormen. Det glemmer jeg aldrig. Han gav mig et stykke sukker. Han har altid noget sukker i lommen. Så tog han mig i si- ne arme og nåede i land ved at springe fra isflage til isflage over de mange revner. Men slæden, hundene og den store kødlast gik tabt. Pålit så i retning af et fotografi af sin fader, der viser en smilende mand med regelmæssige træk, og sagde med skælven i stemmen: „Får jeg ham ikke snart at se. Han er den bedste mand, jeg kender. Ikke alene er han modig og stærk, men han er så god mod sine medmennesker". aperKutit arfmeK-mardluk Atuagagdliutit (kup. 19-mit nangitaii). kinalunit ingmikut tainexartaria- xångilax! 1. pingårtorssuarnik pisimassoKarsori- ngilara, taisinauvarale landsrådime o- Kauserissaussutigut, Kalåtdlit-nunåne ajornartorsiutit, folketingime OKaluse- rineKarsinaulernigssåt. 2. landsrådip atautsiminera isumav- dluarnarpoK, sujornatigornit exérsi- mårnerussumik itigkånginerussumig- dlo ingerdléneicarame. 3. issornartoKartingilara. kikutdlunit aftenskolime atuartitsinigssaK nang- mingneK aulajangivfigisinauvåt, tai- maingmat tupigingilara pissutsit nå- maginångikatdlartitdlugit iliniartitsi- ssut saniatigut aftenskolime atuartit- siumångingmata. 1957-mile pissortat tusardlerneKarérsimåput iliniartitsi- ssut aftenskolime atuartitsinermut tu- ngatitdlugo piumassarissåinik. 4. suliara pissutigalugo uvdlup Kerica- ne radioavise nålaorsinaussångilara, uvdlune kingugdlernile taissariaKar- nerussut maKaississarpåka. unukut radioavisip autdlakåtineKartarfia aju- ngitdluinarpoK isumatdle tutsiutut nutårsiagssatdlo pingårnerit uvdlup atuartuinut KerKaninganérsut unukut Kagdler- KingneKartariaKarput. 5. Kalåtdlit-nunanik sulissussiniartut ilåt atauserdlunit ingmikut taineKar- tariaKångilaK. 6. kigsautiginaraluaKaoK sårugdllnåu- ngitsunik Kéråinåungitsunigdlo nior- KutigssiornigssaK, råjairarfit sånguav- tinitut åma iluaKutigerKunaraluaKaut. iliniartitsissoK Daniel Lennert, Sisimiut. aulisarnermik soKutigingnigtuf 1. Hans Hedtoftip umiunera Kalåtdlit- nunåmiunut tamanut angnermik pi- ngåruteKarunarpoK. 3. iliniartitsissut aftenskolime atuar- titsiumajungnaernerat isumaga malig- dlugo taimåitariaKångitdluinarsoråra. 4. pingitsorneKarsinaungitdlat, agdla- me unungnerussukut radioaviseKaler- nigsså kigsautiginartipara. 5. Avgo Lynge, Carl Egede åma Elisa- beth Johansen. 6. piårnerpåmik aulisartunut umiar- ssualivigtårtariaKarpugut. 7. privatit aulisarnermik soKutiging- nigtut. formand Peter Olsen, Sisimiut. GULE ÆRTER kogt på sprængt gås ÉRTAT SUNGÅRTUT nerdlermik tangilerdlugit utat Der er masser af grøntsager i denne velsmagende, fyl- dige og nærende ret, som hele familien vil rose Dem for, og Blå Bånd gule ærter kogt på sprængt gås tager kun 20 minutter at tilberede. nerissagssat tåuko mamartut, xårsit- dl ar nart ut inussutigssaxardluartutdlo grøntsaginik akoxaxaut, savssarugkit ilaxutavit nersualasaxautsit. értat taimåitut Blå Bånd’itut pugkat nerissagssiarlsagåine minutit 20-Tnait atortariaxarput. bia band altid dejlig mad i huset aitsåt tåssa nerissagssamautitut peKusivingmititagssat GRØNKÅL kogt på hamburgerryg GRØNKÅL hamburgerryg’imik neKitalerdlugit utat De får smag og kraft af kød supaliagssåuput plkunartut nexisung- og suppeurter i Blå Bånd nia|årtutd|0. mindtit 20-t ingerdlane- grønkål kogt pa hambur- gerryg, og De kan servere rlnåine nerissagssatsiarssuit tåuko den herlige og styrkende savssautdliutiginexarsfnåuput. pisini- middaqsret på kun 20 mi- .... „ ........... nutter. Husk den, når De arf.I.arangav,t p.siarmigssat erxai- tager på indkøb! massarniåkit! GÆ/GK 2 immnnn Alle Blå Bånd supper holder sig næsten ubegrænset, når pakken er uåbnet - køb derfor flere ad gangen! supaliagssat BLÅ BÅND tamarmik angmarnexartfnatik xaxugorssuar- mut ajorsislnåungitdlat. taimåitumik ardlalfkutårdlugit pisiari- ssarniåkit! 21

x

Atuagagdliutit

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.