Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 27.10.1960, Blaðsíða 13

Atuagagdliutit - 27.10.1960, Blaðsíða 13
GRØNLANDSPOSTEN akissugss. årnigss. Ansvarshavende: Erik Erngaard. REDAKTION GODTHÅB GRØNLAND Københavns-redaktlon: Journalist Helge Christensen, Baneledet 19, Virum tlf. 845894 Annonceekspedition: A. Stig Olsen, HøjagerveJ 15, Rungsted Kyst. Tlf. Rungsted 1199 tusagagsslortut Korrespondenter Nanortalik: Kontorist Otto Korneliussen. Sydprøven: Landsrftdsmedlem Jakob Nielsen. Julianehåb: Kæmner Sehested, postmedhjælper Martin llingiv&Kés. X ars suk : Lærer Peter Petersen. Ivigtul: Telbet. Milling. Arsuk: Fendrik Heilmann. Frederikshåb: Kæmnerassistent Arne Olsen, overkateket Matthæus Tobinssen. Fiskenæsset: Katetret Bent Barlaj. Sukkertoppen: Overkateket Lars Møller, telegrafist Hans Christiansen. Holsteinsborg: Butiksbestyrer Knud Olsen, lærer Hans Ebbesen. Godhavn: Overassi- stent Richard Maule Frederiksen, mester Emil Lindenhann. Ii’utdligssat: Egede Boassen, Anda Nielsen. Egedesminde: Knud Abeisen, radlosondeass. Hove. Jakobs- havn: Telbet. Mortensen, Marius Sivertsen. Christiansliåb: Jørgen Petersen. Claus- havn: Udstedsbestyrer Fritz Fencker. Umanak: Pastor S. E. Rasmussen, overkateket Edvard Kruse. Upernavik: Erhvervsleder Hendrik Olsen, overkatekel Knud Kristian- sen. Angmagssalik: Distriktsskoleleder John Jensen. Kap Tobin: Ib Tøpfer. Sdr. Strømfjord: Knud Fischer. Arsabonnement 1 Grønland 15 kr. plssartagaKarneK uk. Kat&tdlit-nunåne 15 kr. do. t Danmark 18 kr. do. Danmarkime 18 kr. do. 1 udlandet 25 kr. do. nunane avdlane 25 kr. Løssalgspris: 60 øre ptstartneKarnerane: 60 øre NOngme elnerissap kujatdliup naKiterlvlane naaitigkat TRYKT I SYDGRØNLANDS BOGTRYKKERI GODTHÅB Valget i Grønland Kalåtdlit-nunåne Kinersineic n ET BLIVER et noget broget valg, Grønland får den 15. november. I Sydgrønland eller rettere 2. opstil- lingskreds, som det bør hedde, nu da Østgrønland er med i denne opstil- lingskreds, er opstillet tre kandidater, og i Nordgrønland eller 1. opstillings- kreds ser det ud til, at der bliver fire. Det vides endnu ikke med sikkerhed, mens dette skrives, men meget tyder på, at ikke alle emner får stillere nok. Valgkampen har været præget af „de særlige grønlandske forhold" derved, at man nok rundt omkring har haft indlæg i de lokale blade for eller imod en kandidat, men nogen valgkamp i dansk forstand med plakater, store vælgermøder og valgbrøl og den slags, har der i overensstemmelse med Grøn- lands natur ikke været. Valgkampen er med andre ord gået stille af, og vælgerne har været forskånet for gyldne løfter, som parterne bagefter har svært ved at holde. I den henseen- de er valget forbilledligt, men man kan ikke sige, det er det på andre områder. F. eks. sker der det, at væl- gere i Thuledistriktet ikke vil få lej- lighed til at afgive stemme, fordi valg- materialet ikke kan nå frem i tide, og for andre vælgeres vedkommende kan der blive tale om stemmespild, idet de må afgive stemme pr. brev, endnu in- den kandidaternes stillerlister er af- leveret. De ved med andre ord ikke, om den kandidat, de stemmer på, i det hele taget får stillere nok. De vanskelige kommunikationsfor- hold i visse distrikter er årsag til disse uheldige forhold, men i henhold til valgloven har landshøvdingen bemyn- digelse til for Nord- og Østgrønlands vedkommende at dispensere fra gæl- dende regler, når de særlige grønland- ske forhold nødvendiggør det, og det gør de jo unægtelig ved dette valg. Dog tør vi slet ikke tænke på, hvad der vil ske, hvis en folketingskandidat i 1. opstillingskreds vælges med kun nogle få stemmers flertal, og det såle- des bliver øjensynligt, at de beboere i Thule, der ikke fik lejlighed til at af- Den rigtige vej Kontorchef Budde-Lund, Grøn- landsministeriet, oplyser, at pr. 1. januar i år var 156 unge grønlæn- deree i Danmark under uddannel- se i forskellige håndværksfag. 124 var i egentlige lærepladser og 32 i mere kortvarig, videregående ud- dannelse. I 1959 fuldførte 30 grøn- lændere i Danmark egentlig sven- deuddannelse, og 11 fik suppleren- de uddannelse. give stemme, kunne have bestemt valgets endelige udfald. Man må selv- følgelig så henholde sig til landshøv- dingens dispensationsret, men tilfreds- stillende er det ikke. Også på andre måder er der en for- skel. Danskere på midlertidigt ophold i Grønland kan stemme pr. brev ved valget i Danmark, hvis de er opført på en valgliste, men grønlændere på midlertidigt ophold i Danmark kan ikke stemme pr. brev. Sådan er valg- loven, men spørgsmålet er, om den ikke bør laves om? Og endelig er der hele problemet med opstillingskredse i Grønland. Man har lavet en kunstig inddeling af Grønland i to landsdele, plus Østgrøn- land og Thule. Nu, da hele landet er valgberettiget, forekommer inddelin- gen endnu mere kunstig. F. eks. hører Scoresbysund, der ligger på højde med Umanak i vest med til Sydgrønland, mens f. eks. Holsteinsborg hører til Nordgrønland i valgmæssig henseende. I sin tid blev Vestgrønland inddelt i nord og syd på den måde, at man fik et nogenlunde lige stort vælgertal i begge dele, og derved kom altså f. eks. Holsteinsborg ind under Nordgrønland, men spørgsmålet er, om denne indde- ling i længden kan bibeholdes. I de lokale blade i Nordgrønland har man i den senere tid set beklagelser over, at „det er folk fra Sydgrønland, der er opstillet i Nordgrønland" og „er vore egne ikke gode nok". Derved bidrager den bestående valgordning til, at Grønland også i følelsesmæssig hen- seende splittes, skønt alle andre be- stræbelser går i retning af samling. Ønsket om to valgkredse er hoved- sagelig dikteret af hensynet til de sær- lige forhold, der gør sig gældende i Nordgrønland. Man kan ikke forven- te, at f. eks. en fåreholder fra Syd- grønland skal have særlig indsigt i de problemer, der knytter sig til fangst- forhold i Nordgrønland, og den be- stående ordning er netop med til at sikre, at Nordgrønland kan vælge sin egen repræsentant med særlig indsigt i nordgrønlandske forhold til folketin- get. Den seneste tids udvikling har imidlertid afsløret, at man i Nord- grønland ikke har opstillet en eneste kandidat fra selve opstillingskredsen, men kun kandidater fra andre egne af landet. Også dette peger hen mod det betimelige i en ændret valgordning, så een befolkning vælger to repræsen- tanter for hele befolkningen og for hele landsdelen til folketinget. Man må også i Grønland bort fra de kortsynede særinteressers politik. En valgkreds for hele Grønland vil være et skridt i denne retning. novemberip 15-åne Kalåtdlit-nuna- ne KinersinigssaK tamalåjusaKaoK. Kujatåne imalunit Kinersiviup åipåne, taimame taineKarsimavoK tåssunga Tuno ilaungmat pingasut Kinigagsså- ngortitåuput, Avangnånilo imalunit Kinersivingme sujugdlerme ilimanar- dlune sisamanik Kinigagssångorti- taussoKarumårtoK. måna agdlangne- Kartitdlugo ersserKigsumik ilisimane- Kångil-ait tåuko tatdlimat tamarmik Kinigagssångorumårnersut, ilimanar- pordle tamarmik nåmagtunik Kinigag- ssångortitsissoKarumårtut. KinerKuså- rinermut tungatitdlugo aviséncane å- ssigingitsune Kinigagssångortitauniar- tut tapersersordlugit akerdlilersordlu- gitdlunit agdlagtoKartarsimavoK, Dan- markimisutdle KinigauniutoKarsimå- ngilaK, agdlagartalissartunik atautsi- mltoKartarane KinerKusårtunigdlo a- kerdlerigtoKartarsimanane. KinerKu- sårineK nipaitsumik ingerdlasimavoK, taimaingmatdlo Kinersissugssat erKu- tineKåsångitsunik asule neriorssorne- Karsimångitdlat. tamatumunåkut Ki- nersineK maligagssaussutut oKautigi- neKarsinauvoK, avdlåkutdle t-aimaiga- ne. sordlo Thulep erKåne Tunumilo Kinersissugssat ilait taissisinåusångit- dlat, tåssa Kinersinerme atortugssat KinersinigssaK sujorKutdlugo ångusi- nåungingmata, åmale Kinersissugssat ilait ånaineKartugssanik taississug- ssåuput, tåssa agdlagkatigut taississa- riaKartugssaugamik Kinigagssångorti- niagaussut piukussissuisa atsiorfé sule tåniuneKariångitsut. tåuko taississug- ssåuput naluvdlugo torkagartik nå- magtunik KinigagssångortitsissoKarsi- manersoK. igdloKarfit erKaisa ilåine angatdla- tit ajornakusornerat ilåtigut tamatu- munga pissutauvoK, Kinersinermile i- natsit nåpertordlugo landshøvdinge piginautitauvoK ingmikut akuerssissu- teKarsinauvdlune, Kalåtdlit-nunåne pissutsit ingmikut itut Kinersinerme akornutaussarångata. OKautigineKå- saordlo månåkut Kinersinerme tai- maitdluinartoK. erKarsautiginerdlunit ajornaKaoK KanoK pissoKarumårner- sok Kinersivingme sujugdlerme Kini- gagssångortitaussut ilåt ilaminit a- merdlanerorKardlune ajugaugpat, tai- måisagpat Kularnåsångikaluardlune thulemiut KinerseKatåungitsut Kiner- sinerup KanoK inerneKarnigssånut au- lajangissusimåsagaluartut. soruname landshøvdingip ingmikut akuerssiv- dlune Kinersinerme inatsisinik atu- ngitsortitsisinaunera torKåmaviginiar- neKarsinauvoK, kisiånile tamåna nå- maginångilaK. avdlatigutaoK åssigingissuteKarpoK. danskit Kalåtdlit-nunånitsiåinartut Parisime Kalåtdlit-nunånik sarKU- mersitsinigssamut navsuiautitut „Kristeligt Dagblad“ime ilåtigut ag- dlautigineKarpoK: aperKutaulerpordle Herningime, Åbenråime, Hjørringime imalunit Svannekime danskitdlunit igdloKarfine avdlane sarKumersitat takutineKarsimåsagaluarnersut, tåssa sarKumersitat ugsagsårutitait émit Kåinatdlo pinagit, uvdlumikutdle Ka- låtdlit-nunåt, uvdluinarne ajornartor- siutaussut ilångutdlugit. ilumorporme Kalåtdlit-nunåt uva- gut kinguarsimassortarigavtigo, tåssa Asiame Afrikamilo nunat sujumukar- nialersimassut ukiune måkunane oKa- luserineKaKissut åssigigissåt. Kalåt- dlit-nunåne atuarfit nutåt angneru- ssutdlo atorfigssaKartineKarput, tai- matutdlo nåparsimavit kisalo højsko- legssaK månåkut imailigaluatdlartoK sananeKarnialinguatsiartoic. avdlar- pagssuitaoK taineKarsinåuput. suliag- ssarparujugssuit isumagissugssångor- simavavut, ilåtigut malugigssaussut amale kulturimut anersåkutdlo ineri- artornermut tungassut, nalunångilar- agdlagkatigut Danmarkime Kinersi- nerme taissisinåuput, Kinersissugssat agdlagtorneKarsimavfiånut ilångune- Karsimagunik, kalåtdlitdle Danmarki- mitsiåinartut agdlagkatigut taissisi- nåungitdlat. Kinersinerme inatsit tai- måipoK, aperKutauvordle avdlångorti- neKartariaKånginersoK. kisale taineKåsaoK Kalåtdlit-nunåta Kinersivingnut avguatårneKarnera. Kalåtdlit-nunåt nunap ingmikortuinut mardlungnut avineKarsimavoK Tuno Thulelo ilångutdlugit. måna Kalåtdlit- nunåta inue tamarmik Kinersisinauti- taungmata taimatut avigsimanera su- le erKumiginarneruvoK. sordlo Sco- resbysund Kiåne Umånap avangnar- paseKatigå, Kujatåne Kinersivingmut atavoK, Sisimiutdle Avangnåta Kiner- sivianut atavdlutik. Kanga Kitå mar- dlungordlugo avineKarsimavoK Kuja- tåne Avangnånilo Kinersissugssat a- merdlaKatigikånilersitdlugit, tamatu- munåkutdluna Sisimiut Avangnåta Kinersivianut ilaulersimassut, aperKu- tauvordle taimatut avitsineK atatine- KåinåsanersoK. Avangnåne avisérKane Kanigtukut målårutigineKarsimavoK kujatåmiunik Avangnåne Kinigagsså- ngortitaussoKarsimangmat, aperKuti- gineKardlune avangnåmioKatit ajuku- narnersut. Kinersinermik årKigssussi- neK tamatumunåkut åma Kalåtdlit- nunåta misigissutsit tungaisigut mar- dlungordlune avineKarneranut peKa- tauvoK méssa kåtunigssaK tamanit norKåissutigineKartariaKaraluartoK. mardlungnik KinersiveKarnigssaK kigsautigineKarmat pissutåuput A- vangnåne pissutsit ingmikut itut. ili- magineKarsinåungilaK sordlo savauti- lik kujatåmio piniartut avangnåmiut akornåne pissutsinik påsisimassaKa- ngåsassoK, månåkutdlo årKigssussini- kut isumangnaitdlisarneKarsimavoK avangnåmiut, Avangnåne pissutsinik påsisimassalingmik folketingimut Ki- nersisinaunigssåt. Kanigtukutdle pi- ssut takutipåt tåjavssuma Kinersivia- ningånérsumik atautsimigdlunit A- vangnåne KinigagssångortitaussoKar- simångitsoK, nunavdle ilainit avdlanit tåvane KinigagssångortitaussoKardlu- ne. tamåna åma tikuartuivoK Kinersi- nikut årKigssussinerup avdlångortita- riøKarneranik, Kalåtdlit-nunåt nunap ingmikortuatut atautsitut issigalugo folketingimut ilaussortagssanik Kiner- sissoKarsinaorKuvdlugo åmåtaoK Ka- låtdlit-nunåne KimangniartariaKaler- poK politikikut ungatå issiginago ing- mikut soKutigissaKarneK. Kalåtdlit- nunåt Kinersivigtut atautsitut issigi- neKalerpat tamåna taimailissoKarnig- ssånut avKutigssåusaoK. me ukiut 100-rpagssuit ingerdlanerå- ne angussarineKarsimassut ukiut a- merdlarujugssuångitsut Kångiuneråne angumavfiginiarniésagåine torKåma- vérunigssaK ulorianautilerujugssuå- ngortugssaussoK. Kalåtdlit-nunåt Europame sarKu- mersitatut angalaortinago ajungineru- simåsagaluarpoK inuiåussutsimut tu- ngassutut issigigåine. nåmångilaK Kalåtdlit-nunåliartartortutorKat ikig- tuinait ilorrisimaoKatigisagpata atua- gagssiamik akimarpalugtumik naKi- tertitsissardlutik. Kalåtdlit-nunåne i- nuneK Danmarkime katerssortarfing- ne takutineKartariaKarpoK. Kalåtdlit- nunåt uvagut tugdlerårput, tåssa u- vagut suliniarnigssavtinik utarKissoK. Kalåtdlit-nunat inuiåissutsimut tungav ok 13

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.