Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 27.10.1960, Blaðsíða 16

Atuagagdliutit - 27.10.1960, Blaðsíða 16
men næsten altid med en lille effek- tiv påhængsmotor på. Ellers bygger eskimoerne selv en træbåd af samme form som konebåden og sætter på- hængsmotor på — hvorefter de har en fortrinlig og hurtig båd til fiskeri og transport. De benytter dog også meget tit flyvemaskinerne, som er den egent- lige forbindelse med omverdenen. Om vinteren bruges hundeslæder eller mo- torslæder med propeller, som kan sky- de en fart over isen på 60 km i timen. Ude ved kysten er kajakken stadig i anvendelse ved sæl- og hvalrosfangst. Den er noget mere grov og plump end den grønlandske, og forpartiet bøjer opad, men den er sødygtig og praktisk. Om sommeren flytter landsbyboer- ne i reglen ud i teltlejre og fanger laks ved floden. Af samme grund har sko- levæsenet opgivet undervisning i som- mermånederne og giver 3 måneders sommerferie, men læser til gengæld hele vinteren uden jule- el. påskeferie. Kirkeligt virvar De kirkelige forhold er overalt me- get brogede. Græske og romerske ka- tolikker, herrnhuter, episcopale, pres- byterianere, kvækere, coveants og lutheranere har delt eskimoerne imel- lem sig og kæmper i mange tilfælde stadig om dem. I nogle landsbyer fin- des flere kirker og præster, mens an- dre helt tilhører en enkelt kirke. Som overalt i USA er kirkerne allesammen private og har intet med staten at gø- re. De driver en del skoler og børne- hjem og øver i mange tilfælde stor indflydelse på befolkningen, bl. a. for- di der er så mange præster pr. ind- bygger. De allerfleste præster er ame- rikanere og kirkesproget næsten ude- lukkende engelsk, men der findes dog undtagelser, især i de græsk-katolske menigheder, som har mistet forbindel- sen med den russiske moderkirke og derfor næsten udelukkende har ind- fødte præster. Der findes ikke kate- keter som i Grønland. kop kogende vand gi- ver en herlig bouillon. Brug Vitamon som kraft til suppe, sauce og sky. Bland pulveret i raspen til f. eks. fiskefilet og koteletter — og i kogevandet til ris eller pølser — det giver en pikant smag. Alaskas bjerge er Uge så vildsomme og Uge så skønne som Alaskap KUKai Kalutdlit-nunånisut kussanartigissut taimatutdlo Grønlands. najoruminåipasigtigalutik Spiritus forbudt De allerfleste eskimosamfund har forbudt salg og udskænkning af spiri- tus, og ingen af andelsbutikkerne for- handler spiritus. Drikkeriet er derfor begrænset i hvert fald i de små byer, selvom mange dog køber spiritus ude- fra og får det transporteret ind med fly. I visse af de større byer er spiri- tus et virkeligt problem. Som nævnt er eskimoerne på mange måder stadig primitive, men de bliver dog brugt til mange forskellige arbej- der og klarer dem godt. Mange tekni- ske anlæg passes af eskimoer, mange maskiner, selv de store jetfly, flyves af eskimoiske piloter, og ved alle byg- gerier og anlægsarbejder, f. eks. til skoler og flyvepladser, anvendes i ret stor udstrækning eskimoisk arbejds- kraft. På det område er amerikanerne traditionelt mere tilbøjelige til at se på, hvad en mand reelt kan, end på hvilken uddannelse han har fået. Ingen mellemklasse På den anden side er eskimoerne kun i ringe udstræning tilpasset den nye kultur over bred front. Der findes ikke den fra Grønland kendte mellem- klasse, som gennem generationer har vænnet sig til bylivet og er betroet faste stillinger i samfundet. Denne mellemklasse med sin særegne eski- moisk-europæiske blandingskultur ø- ver her i Grønland en stabiliserende indflydelse, som man synes at savne i Alaska, hvor eskimoerne nok kan klare mange job og i flere tilfælde tje- ne gode penge, men kun sjældent har grebet de dybere værdier i det moder- ne samfund. Dette ses f. eks. også i byernes råd og det lokale politiske liv. Alaskaeski- moerne har ikke haft grønlændernes 100 års træning i politisk arbejde og formår derfor ikke ret at gøre sig gæl- dende indenfor det lokale styre, hvor man ofte finder byråd med overvejen- de eller hel hvid medlemstab, skønt fi- re femtedele af befolkningen er eski- moer. I selve staten Alaskas lovgiven- de forsamling findes dog en del eski- moer. Knud Rasmussens forkorer Et særligt primitivt samfund besøg- te vi på Nunivakøen i Beringsstrædet, hvor den moderne påvirkning endnu er begrænset. På øen findes en stam- me af moskusokser, indført fra Grøn- land ligesom en moderne tamrensta- tion med stort slagterianlæg. Befolk- ningen, der for blot 20 år siden levede spredt på små bopladser over hele øen, er dog nu samlet i een by. Fra Bethel rejste vi mod nord gen- nem Yukons delta til Unalakleet in- derst i Norton Sound. Her er også op- stået en hel lille by ved sammenflyt- ning af mange bopladser, og der byg- ges nu High-school på stedet. Lederen af skolen var neger, hans højre hånd indianer, to af lærerne eskimoer og to hvide amerikanere, mens pedellen var lap fra Norge. Dette lærerkollegiums sammensætning nævnes som et ek- sempel på de meget brogede racefor- hold, som hersker mange steder i Ala- ska. I denne by traf vi en gammel mand, som havde en bil og levede som taxa- chauffør. Som ung havde han været forkører for Knud Rasmussen, da den- ne kørte mod syd langs Alaskas kyst på sin store slæderejse. Dette besøg huskedes endnu af mange ældre —ik- ke mindst Knud Rasmussens to eski- moiske rejeledsagere fra Thule. Husflid et eksistensgrundlag Den næste større by, vi besøgte, var Norne, som engang var en driftig guld- graverby med 10.000 menesker. Nu er der kun 2000 tilbage, mest eskimoer. Næsten alle guldminer ligger stille og byen har intet erhvervsgrundlag, så den eskimoiske befolkning er præget af megen arbejdsløshed. Om somme- ren rører der sig dog et broget folke- liv, når eskimoerne fra øerne i havet i konebåde kommer ind for at tilbrin- ge sommeren ved Norne og sælge deres fine udskærerarbejder i tand til turi- sterne, som kommer flyvende fra USA. Husflid er en stor artikel og har væ- sentlig betydning for eskimoernes øko- nomi mange steder. Den er sat i sys- tem med en central salgsorganisation, og produktionen er meget stor — og gennemgående af fin kvalitet. Herop- pe kunne vi forstå en hel del af sprog- et og til dels føre samtaler på basic eskimoisk. Slæder på hjul Efter besøg i en landsby i også dette Konebåden lavet af hvalroshuder og efter ganske samme model som i Grønland er stadig et almindeligt transportmiddel i Ala- skas nordlige områder. Dog sætter man i reglen en påhængsmotor på konebåden og skyder på den måde en betydelig fart. På land ses konebådens afløser, en træbåd, bygget efter samme mønster og med motor på. På billedet er det amerikanske turister iført redningsveste, som får sig en tur i u- miaK mod solid betaling. umian aorfit amlnit sanauvoK Kalåtdlit- nunåne atornenartarsimassup åssinga sule Alaskap avangnåtungåne agssartutaujuar- poK. taimåitoK ivertitagkamik motorilerne- uarajugpoK sukangåtsiaKalunilo. nuname takugssauvoK umiap kingorårsissua, umiat- siau KissussoK taimatut ilusilerdlugo sanåK motorilik. åssilissame amerikamiut takor- nariat ånangniutinik atissisimåput umiame angalassut akilivdluaKalutik. URE - BRILLER Briller leveres omg. efter recept Nye ure — schweitzer-værk. Stort udvalg i urlænker og -remme Sendes overalt på Grønland Kalåtdlit-nunftt tamåkerdlugo nag- sitaissarpugut. Holger Dik lensen Nørregade 30 — KØGE Reparation af ure omgående nalunaeafitanik pilertortumik iluarsaissarpugut 16

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.