Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 25.04.1963, Blaðsíða 4

Atuagagdliutit - 25.04.1963, Blaðsíða 4
Kåinamik sporterneK umarsartariaKarpoK Nungme takornariartitseKatigit sujuligtaissuata tugdlia Niko- laj Rosing isumaicarpoK puseKåtårnerme periauseK avdlatutdle ilikåinagagssaussoK Nungme takornariartitseKatigit aut- dlarterdlåt akuerssordluarneKarput. peKatigit Kanigtukut unugsiortitsiput radiohusip inerssuåne, radiop erinar- ssoKatigive kalagtutdlo Kitigtut aliku- sersuivdlutik, åmåtaordle kalåtdlit nerissagssautainik savssaissoKardlune Nikolaj Rosing nuriavtinigdlo filme takutineKardlu- ne. peKatigit dssigingitsunik pilersså- rutenarput aussaunerane takornariar- titsissarnigssamik, ama isumaliorKuti- gineKardlune pujortulérKamik dtar- tugkamik Nup eruånut Kanigtukut a- ngalaortitsissalemigssaK. Nungme takornariartitseKatigit su- juligtaiss.uata tugdlia tåssa niuverto- rusiusimassoK 60-inik ukiulik Nikolaj Rosing. Rosing Tunume piniartut a- kornåne agdliartorsimavoK piniartu- Folkedansere i dragter gjorde stor lykke, tutdlo perorsarneKarsimavdlune. si- vitsungitsoK pusekåtårnermik ilikar- simayok ukibrpagssuarnilo ipiniartusi- mavdlune piniartuvingnit inorneruna- pe. arrå, avåtdlagkångamik . -Rosing Kåinamik sporternermik so- • V , * •' .“ •' ■ :-y-. KutigingneKaoK tamåna takornarianut tunga ti tdlugutaoK, tamatumångalo o- KauseKardlune: — Kainamik sporterneK tOKuinarta- riaKdngilaK. sule uvdlumikut Nungme inoKarpoK utorKalissunik taimåitor- dle inusugtunut puseKatåmermik navsuiaisinaussunik. Kularingitdlui- narpara takomariat soKutigissorujug- ssusagåt taimatut Kainamik sporter- tarneic. OKartoKartaraluarpoK puseud- tårneK ajornakusoKissoK, periauser- dliuna ilikdinagagssaK. 13-inik ukioKardlunga uvanga ait- såt Kajartårpunga, atåtama Kajartår- tikumånginaminga pilikagpatdlåKiga- magOK. atåtama Kajarssuanik angu- ssamik pernarama aitsåt tåssa Kajar- tårtineKarpunga, ukioK tamåna ki- nguvdlunga iperKajaKigama puseKå- tårneK pimorutdlugo ilinialerpara, e- rininarslngitsordlo sungiutdlugo. 1919- ime avalagkama Kåinissarpunga. av- Kutåne Skotlandime Stornowayime u- miarssualivigssika.vta imertarniardlu- ta imågdlåt åma puseKåtårdlunga ta- kutitsigatdlarujunga. paoratåriardlu- nga kingugångama, pujortånguarsse! arrå, inuit avåtdlagkångamik! tugdlianik Kåinamik takutitsivunga 1921-,me nuånårtarfigssup Tivolip ta- siane Københavnime, taimane måné- kutut mikitigingikatdlarmat. kalåtdlit avalagsimassut 19 tamarmiuvdluta ta- kutitsivugut umialerdluta pingasunig- dlo Kajartalerdluta, imågdlåt åma Kavdlunåt tupigusugkatdlariput, må- kulo atorfilitorKat nunavtinit uterne- rit aliånaivigsordlutik. isumaKarpunga Kåinamik sporter- tarneK sule umarsarneKarsinau- kalagtunik Kitigtut éssuvfatut nuåna- rineKaKaut. ssok. inuiaKatigigtut sportiutito- Karput tåuna pitsauvatdlårpoK tå,- måinåsavdlune, åmåtaordle erKar- sautigissariaKarpoK takornarianut pingåruteKarmat. Kåinamik unang- misitsissoKartarsinauvoK takorna- i riat månimiutdlume nuånaringit- sorsinéungisånik. tamanut angmassarianarput — katerssugausivingmut tungassut åma soKutigissaråtit. katerssugautit KanoK isumaKarfigaigit? — katerssugautit sule nåméngitdlat, taimåitordle måna angnertuvatdlå- ler.put månåkut inigissamingnitineKå- 1 savdlutik. katerssugautit angnerussu- mik inigssaKartariaKarput iluamérsu- migdlo inigssineKartariaKardlutik. å- ssersutitut taisinauvåka Kåinat pinga- sut sananere ilusilo åssigingitdluinar- tut Kalerigdlugit inigssisimangmata. suj.ulivununa KåiniuseKartartut nuna- Karfingmingnut inuniarnermingnutdlo nalerKutunik. katerssugautit kikunutdlunit ang- massariaKarput. Nungme kalålerpag- ssuput katerssugautinik sule takusi- mångitsut måssa soKutigigaluardlugit. ukiup ilågut tunumiunit mardlungnit måne kursuseKartunit sågfigineKarsi- mavunga Nungme katerssugausiving- mik takorusugtunit. navsuiåupéka tu- numiut atissatoKainik OKalugtut- dlugitdlo méraunerma nalåne tunu- miut taimatut atissaKarsimassut. å- måtaordle Kavdlunånit katerssugausi- vingmik soKutigingnigtunit sågfigine- Kartarsimavunga. katerssugautit sarKuminerulersita- riaKarput. katerssugausivik aula ja- ngersimassunik angmassarfeKdsaoK ndkutigdlissoKardlunilo navsuiaissar- tugssamik. mana uvanga Kangatut Den nystartede turistforening i Godthåb er blevet vel modtaget. For- eningen arrangerede for nylig en grønlandsaften i radiohusets koncert- sal, hvor radiokoret og et hold folke- dansere medvirkede i underholdnin- gen. Der blev serveret grønlandske specialiteter, og der blev vist en film om Grønland. Foreningen har en hel del planer i forbindelse med den til- stundende sæson. Om kort tid starter man bl. a. ture til Godthåb opland med en lejet båd. Næstformanden i den lokale turist- forening i Godthåb er den 60-årige fhv. udstedsbestyrer Nikolaj Rosing. Rosing er opvokset i Østgrønland blandt en fangerbefolkning og er op- draget som fanger. Hurtigt lærte han den vanskelige kunst, det er at vende i kajak, og han var i mange år en ak- tiv fanger, der ikke stod tilbage for de professionelle fangere. FOLK ELLEVILDE AF BEGEJSTRING Rosing er meget interesseret i ka- jaksporten også med henblik på turi- ster og udtaler herom: — Kajaksporten må ikke dø. Der findes i dag ældre mennesker i Godt- håb, som kan forklare ungdommen om teknikken ved kajakvending. Jeg er overbevist om, at turister vil være in- teresseret i at se den form for kajak- sport. Man siger, at det er en van- skelig kunst, men den er ikke så svær En opvisning i kajakvending er ef- terhånden ef sjældent syn. suliaerukama taimditungornigssaK pi- lerigigaluaKåra, perrumåtårniarnerme pinago OKarsinausorigama nunavtine itsarnitsanik ilisimassaKalårdlunga. katerssugausivingmik takuniaissut a- kililårdlutik pissåsåput angnerussu- mik katerssugausiveKalernigssaK ta- persersorniardlugo, KujandsaKaordlo kajumissutsimik tunissuteKartoKartd- sagune. takornarianut piukunartoK — Nup erKå takornarianut piuku- nauteKarsoraiuk? — Nuguna akungnaitsumitoK, ka,- ngerdlorujugssup påvanikame. ukioK kaujatdlagdlugo Nuk sikugajungilaK, KaKutigorssuardlo aitsåt sikorssuit maunga ångusinaussardlutik. Nup ka- ngerdluanlpoK sermeK igartartoK ilu- liarpagssualik puissiligdlo. soruname Ilulissat kangerdluata påvanisut ilu- liarssuarnik takussagssaKångikaluar- poK, tåvanerningarnitdle navianångi- neroKalune. takornarianut nalerKut- opfriske kajaksporten. Vor natio- nalsport er for god til, at den skal forsvinde, og desuden må man tæn- ke på den turistmæssige betydning. Man kan arrangere kajakkonkur- rencer til glæde for turister og lan- dets egne beboere. SAMLINGERNE MÅ UD TIL FOLKET — De er også interesseret i muse- umssagen. Hvad synes De om samlin- gerne? — Samlingerne er ikke store nok, men dog så store, at der slet ikke er plads til dem i det lokale, som nu bru- ges til museum. Samlingerne må have et større rum, og de kræver en rigtig placering. Jeg kan for eksempel næv- ne, at tre kajakker med helt forskel- lige konstruktioner ligger opstablet oven på hinanden. Kajakkens kon- struktion er ikke ens fra egn til egn. De bliver bygget efter stedets vejr- forhold. Nej, samlingerne skal ud til folket. Der er mange grønlændere i Godthåb by, som endnu ikke har set samlinger- ne, men som er interesseret i at stifte bekendtskab med dem. I vinterens løb fik jeg henvendelse fra to unge øst- grønlændere, der er på kursus, om at se museet i Godthåb. Jeg forklarede de gamle dragter fra Østgrønland og fortalte dem, at sådan var folk klædt i Østgrønland i min barndom. Også fra danske har jeg fået henvendelser, som er interesseret i at se museet. Samlingerne skal gøres mere til- gængelige. Museet skal have faste åb- ningstider, og der må skaffes en ku- stode. Jeg kunne godt tænke mig at virke som kustode, da jeg nu ikke har Kåinamik puseKåtårdlutik fakutifsisf- naussuf måna KaKutigoKauf. dluinartugssauvoK alianåissusia tupi- gusutigineKångitsorsinaunane. puigortariaKéngilartaoK Nup ka- ngerdluaningmata KavdlunåtsiatorKat igdlukue. Nup kangerdluane ardla- Karput Kavdlunåtsiait OKalugtuagssar- tåinik erKåissutigssagdlit, sulilo må- namut tagpavane inoKarpoK savau- teKarnermik nautitsinermigdlo inå- tigssarsiuteKartumik, sordlume Kav- dlunåtsiait taimåisimassut. kisalo Nup erKåne taserpagssuaKarpoK takorna- riat eKalungniarfigismaussåinik. ta- matumunåkut sinerissap Kenca a- vangnarpasingnerussuningarnit piu- kunauteKarneruvoK. sordlo taerériga Nup ericd takorna- rianut piukunauteKardluarpoK, måna- lo takomariat tikiussortariaKalerput. pissarianalerpoK nuname avdlamiut nunavtine pissusivingnik takussaKar- nigssåt, isumaKartarmata måne ig- dluvigkat akornåne ndnut angalaor- tartut. noget særligt at tage mig til. Uden at prale tør jeg nok sige, at jeg har en lille smule kendskab til det gamle Grønland. Man må tage entre for at støtte museets sag, og frivillige bidrag er selvfølgelig velkomne. GODE MULIGHEDER FOR TURISME — Hvad mener De om Godthåbs opland som turistland? — Godthåbs beliggenhed ved det vældige fjordkompleks er gunstig. — Der er åbent vand ved Godthåb så at sige året rundt, og storisen når meget sjældent herop. Der findes en produk- tiv isbræ inde i Godthåbsfjorden med masser af isfjelde og sæler. Den er knapt så imponerende som det store panorama, man ser ved isfjorden i Jakobshavn, men til gengæld er den knapt så farlig. Den vil være ideel for turister, som alligevel ikke kan undgå at blive bjergtaget af det skønne sce- neri. Man må heller ikke glemme, at der i Godthåbsfjorden findes ruiner efter gamle nordboere. Der er mange steder, hvortil der er tilknyttet sagn fra nord- botiden, og den dag i dag findes ved Kapisigdlit en mand, der ernærer sig ved fåreavl og havebrug, akkurat som nordboerne gjorde det i sin tid. Des- uden findes der i Godthåb distrikt mange søer, som turister kan fiske laks i. Midtgrønland er i den retning mere gunstig stillet end den nordlige del af landet. Der er som sagt gode muligheder for turisme i Godthåb opland, og nu må der komme gang i turistbesøgene. Det er på tide at aflive den forestil- ling, som udlændinge har, at der tra- ver isbjørne rundt mellem snehytter- ne heroppe. Julut. Julut Kajaksporten må genopfriskes Næstformanden i Godthåb Turistforening, Nikolaj Rosing, mener, af ka- jakvending ikke er så svær endda, blot man lærer teknikken at kende i Bliv smukkere med BARRY, den dejlige serie af cremer, skin- tonics og modens nyeste make-up! pinemerulerumaguvit DUBARI atoruk, cremet pitsagssuit, imerpalassoK amermut saligut kmamutdlo pinersautit pitsaunerpåt. endda, blot man lærer teknikken at kende. Jeg var 13 år, da jeg fik min første kajak. Min fader ville ikke tillade, at jeg fik en kajak, fordi han mente, jeg var for vild. Jeg fangede min første sæl med faders kajak, Og så fik jeg lov til at få mm egen kajak. Samme år væltedé jeg i min kajak og var ved at drukne.' Da begyndte jeg for alvor at lære kajakvending, og jeg lærte den ret hurtigt. Jeg havde min kajak med på en rejse til Danmark i 1919. Undervejs anløb vi Stomoway i Skotland for at hente vand. Under op- holdet gav jeg opvisning i kajakven- ding, og folk var ellevilde af begej- string. Næste gang jeg gav opvisning, var på Tivolisøen i 1921. Søen var ikke så lille dfengamg, som den er i dag. Alle unge grønlændere, der var på uddan- nelse i Danmark dengang, 19 i alt, gav opvisning med en konebåd og tre ka- jakker på Tivolisøen, og opvisningen gjorde vældig lykke. Jeg tror, vi endnu kan nå at gen- Hoteldirektør Knud Rasmussen serve- rer grønlandske specialiteter i Radio- husets kantine. hotelimik pigingnigtoK Knud Rasmus- sen kalåtdlit nerissagssautainik sav- ssaissoK. 4

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.