Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 08.07.1965, Blaðsíða 1

Atuagagdliutit - 08.07.1965, Blaðsíða 1
GRØNLANDSPOSTEN ukiuf 105-lat sisaméngorneK 8. juli 1965 Nr. 14 „David Olsen” nunavtinilerpoK aulisariutit nunavtine aulisarnerme nutaliartaussut sisamat, G-60-ip sujunersuteKarnera maligdlugo sanåt, sujugdlersåt er- ninaK aulisautigineKalisaoit aulisariutit angisut G-60-ip su- junersutå maligdlugo sananeuartut sisamat sujugdlersåt „David Olsen“ uvdlut måko ildne aulisarfigiligag- ssaminut pisangatineKarpoK. auli- sariut junip 29-dne Københavni- mit autdlarpoK Narssau avnusår- dlugo Nuliardlune imaKalo Sava- Ungmiut Islandilo avKusårsimå- savdlugit solarimik imermigdlo pi- 'aiarfigalugit. .»David Olsen" aulisariutit Kissussut jsigkanik 82-inik takissusigdlit mar- aldssut åiparåt. ilisimaneKartutut au- isariutit avdlat mardluk sisaussut i- Slgkanik 95-inik takissusigdlit sana- ^eKarputaoK. aulisariutit tamarmik a- J°rtulersorneKåsåput ningitagarssuti- ut, aulisautåinarssutitut (snellenik) i- ’ttavdlo ikerinågut kaligtagkanik kili- sauterssutitut atorsinångordlugit. ilåt stauseK kraftblokimik snurpenotinig- angmagssangniarnerme sårug- dlingniarnermilo atugagssanik piler- neKarpoK. KGH-p angatdlatit ingerdlåneKar- nerat isumagigatdlåsavå, erKarsautigi- aekarpordle kingusingnerassukut, au- ^sariutit nutåliat KanoK atordluarsi- ftautiginerac påsineKarpat, kalåtdlit aulisartuinut tunineKarumårtut. auli- sariutit sapingisamik inugtaKartiniar- n®Kåsåput Kalåtdlit-nunåta imartaine nin-gitagarssornermik aulisautåinar- ssornermigdlo sungiussivdluarsima- ssunik. norgemio angatdlatit nålagåt Strandmann ukiune arKaneK-mar- blungne nunavta eraåne aulisartarsi- ^assoK „David 01sen“imut nålagå- ^-gortineKaratdlarpoK, dnugtaisalo ilai ■åssåusåput danskit, kalåtdlit norge- hnutdlo. Atuagagdliutit tusagåt ma- lgdlugo bedstemandiat kalåliuvoK u- ngasingitsukut Danmarkime soraeni- ttiertoK sætteskipper 2. gradimik a- ngussaKardlune. »David 01sen“ip åssingatut sanåK "Slållnarnik inugtaKartugssauvoK Da- biel Heilmann, ManitsoK, nålagåusav- dlune. angatdlatit nålagait inuilo Ka- J_atdlit~nunSne Danmarkimilo angat- dlatit aulisariutit inugtaisa akilersor- deKartarnerisut aningaussaicartmeKå- SaPut. „David 01sen“ip pissai Nung- me sulivfigssuarmut tulåussorneKar- nerusåput, tikitugssavdle tugdlia pi- ssai Manitsume KGH-p sulivfigssuau- tånut tuniorarneKåsåput. aulisariutit Kissussut tamarmik Frederikssundip umiatsialiorfiane sa- naneKarput. „David Olsen" nunavtine sårugdlingniarnermik kapisilingniar- nermigdlo maligagssiuisimassut ilåt Sarfånguane Sisimiut erKånitume ni- uvertorusiusimassoK „DåverssuaK" at- siutdlugo atserneKarsimavoK. „David Olsen" atautsimik sarpeKar- poK sujua ivnårigsunane kingumut or- dlingålårtuvdlune. aKuata tungåne i- nitå sujuatalo „Kalia" aluminiuput i- mamit avdlångortineKarsinåungitsut, maskinap pua sisauvoK. maskinaKar- fiata kingoma tungåniput inuit pi- ngasut inait, sujuanilo inuit arfineit- pingasut ineKarput. maskinap puata sujornatungånipoK angatdlatip nåla- gåta inå, maskinavdlo puata Kulåni- poK igavfik nerissarfigdlo. motore angneK tåssauvoK B&W mo- toriliå Alpha diesel motor 340/375 hestekræftilik. aulisariut 9 knobit migssiliordlugit sukåssuseKarpoK. a- tortuinit taineKarsinåuput radiukut nålaorut autdlakåtitsissutdlo, radiu- kut pejlerut, radar, loran, itissusersiut (ekkolod) asdicilo. Kagssussuarnut (notinut) kilisautinutdlo amoruteKar- poK 10 tonsinik kivitsisinåussusiling- mik naKitsineK atordlugo ingerdlassu- rnik, sipilialo åma naKitsinermit inger- dlåneKarpoK bomimutdlo igdluarti- tauteKardlune. „David Olsen“ip ilaisalo pingasut Kalåtdlit-nunåne aulisarnerme atu- lernerisigut kalåtdlit aulisartut sine- rissap kigdlingane kangerdlungnilo aulisartarnerat silamit sårugdligitdlo tåkutarnerinit nålagkisårtinercaKissoK pingåxcissumik sujuariautigssaKaler- poK ukioK kaujatdlagdlugo aulisar- tarnigssamut tåuko autdlarKautig- ssaungmata, KGH agdlagpoK imalo naggasivdlune: taimaingmat angat- dlatit aulisarnerme ingerdlatsinermi- lo angussait Kalåtdlit-nunåne Dan- markimilo agsorujugssuaK pisångati- gineuarput. kalåtdlit skipperit nåmagigtaitdliortut isumaKaramik Kånginagauvdlutik amalo atorfingnik inugtali- gagssanik nalunaeruteKarnerme atorfiningniarnigssamut pe- riarfigssaKartitaunatik ukiamut aulisartungomiat Nungme dtbartitaunerat autdlartisaoK åma a- ^gatdlatine nålagångorniat atuarti- aunerat nangineKartugssauvoK. ilisi- hianeKartutut angatdlatine nålagag- ssatut atuartut upernåK angussivdlua- ^au-t, taimatutdlo atuartitsinerme Kut- dlersaussoK soraerumérnerme censor- 1ussok neriorssuivoK Nungme atuarfik skuerineKartugssångorniardlugo. „David Olsen” er nu i Grønland Den første af de fire nye fartøjstyper i Grønlandsfiskerief, der er byggef efter forslag fra G-60, indsættes snart i fiskeriet. kalåtdlit angatdlatine nålagagssatut iliniarsimassut ndmagigtaitdliulersi- måput. ilåt fiskeribetjent Jens Olsvig, Nuk, Atuagagdliutinut oxalugtuarpoK sætteskipper 1. gradit nutåt ilåt atau- sinardlunit nutåmik atorfinigsimå- ngitsoK, nauk angnerussumik atorfig- tårsinaunerat Kanganit neriunaute- KarneruleraluartoK. soraerumértut su- livfitorKamingnut utersimåput. sætte- skipper 1. gradip aulisariut xcanordlu- nit agtigissoK sumilunit angatdlåsi- nauvå. åma umiarssuarne niuvfagiu- (Kup. 3-me nangisaoK) Den første af de fire store kuttere, der er bygget efter forslag fra G-60, „David Olsen", ventes i disse dage at ankomme til sit fremtidige virkefelt. Kutteren var afsejlet den 29. juni fra København via NarssaK til Godthåb og har muligvis anløbet Færøerne og eventuelt Island for at indtage brænd- stof og vand. „David Olsen" er een af de to træ- fartøjer på 82 fod, og som bekendt bygges der yderligere to stålfartøjer på 95 fod. Alle bådene får dæks- og fiskeudstyr til fiskeri med langliner, snelle og flydetrawl, og den ene båd forsynes med kraftblok og snurpeno- ter til fangst af angmagssat og torsk. KGH vil indtil videre varetage drif- ten af bådene, idet det er tanken se- nere, når mulighederne og betingelser- ne for fiskeri med disse nye fartøjsty- per er afklaret, at afhænde dem til grønlandske fiskere. Bådene vil så vidt muligt blive bemandet med fiskere, som har praktisk erfaring i langline- og snellefiskeri i grønlandske farvan- de. En norsk skipper, L. Strandmann, med 12 års erfaring i Grønlandsfiskeri er foreløbig ansat som fører af „David Olsen", som iøvrigt får en blandet dansk, grønlandsk og norsk besætning. Efter hvad „Grønlandsposten" erfarer er bedstemanden en grønlænder, der har taget sætteskippereksamen af 2. grad fornylig i Danmark. Søsterskibet til „David Olsen" vil blive bemandet med ren grønlandsk besætning og vil blive ført af Daniel Heilmann, Sukkertoppen. Aflønningen af såvel skipper som mandskab vil være afhængig af fangsten på samme måde, som det i øvrigt er normalt in- denfor fiskeriet i Grønland og i Dan- mark. „David Olsen" vil fortrinsvis lande sin fangst til Godthåb Fiskein- dustri, og den næste båd vil blive knyttet til KGHs anlæg i Sukkertop- pen. ' De to trækuttere er begge bygget på Frederikssund Skibsværft. „David Olsen" er opkaldt efter en af fore- gangsmændene indenfor torske- og laksefislceriet heroppe, den tidligere udstedsbestyrer David Olsen ved Sar- fånguaK, Holsteinsborg. „David Olsen" er et enkeltskruet motorskib med krydserhæk og frem- adfaldende stævn. Dækshuset og hval- bakken er af søvandsbestandigt alu- minium, og maskincasingen er af stål. Agten for maskinrummet findes apte- ring for tre mand, og forude er der aptering til otte mand. Foran casingen findes kaptajnslukaf, og over casingen er indrettet kabys og messe. Hovedmotoren er en B & W Alpha dieselmotor på 340/375 hestekræfter. Skibets fart er på ca. 9 knob. Af ud- styret kan nævnes radiomodtager, ra- diosender, radiopejleanlæg, radar, lo- ran, ekkolod, asdic. Dæksudstyret er et 10 tons højtrykshydraulisk not- og trawlspil. Samt højtrykslinespil og bomsvinger. Ved indsættelsen af „David Olsen“ og de tre øvrige fartøjer i Grønlands- fiskeriet tages et vigtigt skridt i ud- viklingen af grønlændernes fiskeri fra at være et stærkt sæsonbetonet kyst- og fjordfiskeri til at blive et helårs havfiskeri, siger KGH, der slutter: Fartøjernes fiskeri- og driftsresultater imødeses derfor med den allerstørste interesse og forventning såvel i Grøn- land som i Danmark. Ingen afløser for overlæge Kaj Kalbak Næppe vaccination mod paratyfus. Grønlandske skippere er blevet utålmodige De føler sig forbigået og siger, at de ikke har muligheder for af søge stillinger, der bliver opslået ledige. Jens Olsvig Til efteråret starter den nye fiskeri- faglige skole i Godthåb, og uddannelse af kyst- og sætteskippere fortsætter. Som bekendt opnåedes der meget fine resultater på skipperskolen i foråret, og navigationsdirektøren, der var cen- sor, lovede, at skolen i Godthåb skulle godkendes. De grønlandske skippere er imidler- tid blevet utålmodige. De føler sig forbigået. En af dem, fiskeribetjent Jens Olsvig, Godthåb, fortæller til „Grønlandsposten", at ikke een af de ni nye sætteskippere af 1. grad har fået nye stillinger, selv om deres chancer for oprykning er blevet større. Alle har beholdt deres gamle stillin- ger. En sætteskipper af 1. grad kan f. eks. være fører af et fiskefartøj af hvilken som helst størrelse i alle ver- denshave. Han kan også antages som 3. styrmand på handelsskibe — hvis han har sønæringsbevis. (Fortsættes side 3). Overlæge Kaj Kalbak, der i lørdags forlod Dr. Ingrids Hospital i Godthåb efter to års tjeneste, har endnu ikke fået en afløser. Landslæge Viggo Bech oplyser, at man har fået et par an- søgninger, men at der endnu ikke er taget stilling til, hvem der skal be- sætte stillingen. Inden sin afrejse udtrykte overlæge Kalbak over for Radioavisens aktuelt kvarter sin store bekymring over det stigende antal tilfælde af paratyfus og anbefalede, at der blev almindelig vaccination — også for de udsendte danske. Landslæge Bech så knap så mørkt på situationen. Han oplyser over for „Grønlandsposten", at der i år kun er registreret tre tilfælde i hele Grønland. Den voldsomme epidemi i 1964, hvor 65 personer blev angrebet, var stort set begrænset til GTOs kan- tine i Egedesminde, hvor 48 personer blev syge. — Sundhedsmyndighederne i Dan- mark er meget tilbageholdende over for spørgsmålet om almindelig vacci- nation, siger landslægen. For det før- ste holder vaccinationen sig kun i 3 år, og det vil sige, at den stadig skal (Fortsættes side 3). Overlæge Kaj Kalbak

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.