Atuagagdliutit - 08.07.1965, Blaðsíða 1
GRØNLANDSPOSTEN
ukiuf 105-lat
sisaméngorneK 8. juli 1965
Nr. 14
„David Olsen” nunavtinilerpoK
aulisariutit nunavtine aulisarnerme nutaliartaussut sisamat,
G-60-ip sujunersuteKarnera maligdlugo sanåt, sujugdlersåt er-
ninaK aulisautigineKalisaoit
aulisariutit angisut G-60-ip su-
junersutå maligdlugo sananeuartut
sisamat sujugdlersåt „David Olsen“
uvdlut måko ildne aulisarfigiligag-
ssaminut pisangatineKarpoK. auli-
sariut junip 29-dne Københavni-
mit autdlarpoK Narssau avnusår-
dlugo Nuliardlune imaKalo Sava-
Ungmiut Islandilo avKusårsimå-
savdlugit solarimik imermigdlo pi-
'aiarfigalugit.
.»David Olsen" aulisariutit Kissussut
jsigkanik 82-inik takissusigdlit mar-
aldssut åiparåt. ilisimaneKartutut au-
isariutit avdlat mardluk sisaussut i-
Slgkanik 95-inik takissusigdlit sana-
^eKarputaoK. aulisariutit tamarmik a-
J°rtulersorneKåsåput ningitagarssuti-
ut, aulisautåinarssutitut (snellenik) i-
’ttavdlo ikerinågut kaligtagkanik kili-
sauterssutitut atorsinångordlugit. ilåt
stauseK kraftblokimik snurpenotinig-
angmagssangniarnerme sårug-
dlingniarnermilo atugagssanik piler-
neKarpoK.
KGH-p angatdlatit ingerdlåneKar-
nerat isumagigatdlåsavå, erKarsautigi-
aekarpordle kingusingnerassukut, au-
^sariutit nutåliat KanoK atordluarsi-
ftautiginerac påsineKarpat, kalåtdlit
aulisartuinut tunineKarumårtut. auli-
sariutit sapingisamik inugtaKartiniar-
n®Kåsåput Kalåtdlit-nunåta imartaine
nin-gitagarssornermik aulisautåinar-
ssornermigdlo sungiussivdluarsima-
ssunik. norgemio angatdlatit nålagåt
Strandmann ukiune arKaneK-mar-
blungne nunavta eraåne aulisartarsi-
^assoK „David 01sen“imut nålagå-
^-gortineKaratdlarpoK, dnugtaisalo ilai
■åssåusåput danskit, kalåtdlit norge-
hnutdlo. Atuagagdliutit tusagåt ma-
lgdlugo bedstemandiat kalåliuvoK u-
ngasingitsukut Danmarkime soraeni-
ttiertoK sætteskipper 2. gradimik a-
ngussaKardlune.
»David 01sen“ip åssingatut sanåK
"Slållnarnik inugtaKartugssauvoK Da-
biel Heilmann, ManitsoK, nålagåusav-
dlune. angatdlatit nålagait inuilo Ka-
J_atdlit~nunSne Danmarkimilo angat-
dlatit aulisariutit inugtaisa akilersor-
deKartarnerisut aningaussaicartmeKå-
SaPut. „David 01sen“ip pissai Nung-
me sulivfigssuarmut tulåussorneKar-
nerusåput, tikitugssavdle tugdlia pi-
ssai Manitsume KGH-p sulivfigssuau-
tånut tuniorarneKåsåput.
aulisariutit Kissussut tamarmik
Frederikssundip umiatsialiorfiane sa-
naneKarput. „David Olsen" nunavtine
sårugdlingniarnermik kapisilingniar-
nermigdlo maligagssiuisimassut ilåt
Sarfånguane Sisimiut erKånitume ni-
uvertorusiusimassoK „DåverssuaK" at-
siutdlugo atserneKarsimavoK.
„David Olsen" atautsimik sarpeKar-
poK sujua ivnårigsunane kingumut or-
dlingålårtuvdlune. aKuata tungåne i-
nitå sujuatalo „Kalia" aluminiuput i-
mamit avdlångortineKarsinåungitsut,
maskinap pua sisauvoK. maskinaKar-
fiata kingoma tungåniput inuit pi-
ngasut inait, sujuanilo inuit arfineit-
pingasut ineKarput. maskinap puata
sujornatungånipoK angatdlatip nåla-
gåta inå, maskinavdlo puata Kulåni-
poK igavfik nerissarfigdlo.
motore angneK tåssauvoK B&W mo-
toriliå Alpha diesel motor 340/375
hestekræftilik. aulisariut 9 knobit
migssiliordlugit sukåssuseKarpoK. a-
tortuinit taineKarsinåuput radiukut
nålaorut autdlakåtitsissutdlo, radiu-
kut pejlerut, radar, loran, itissusersiut
(ekkolod) asdicilo. Kagssussuarnut
(notinut) kilisautinutdlo amoruteKar-
poK 10 tonsinik kivitsisinåussusiling-
mik naKitsineK atordlugo ingerdlassu-
rnik, sipilialo åma naKitsinermit inger-
dlåneKarpoK bomimutdlo igdluarti-
tauteKardlune.
„David Olsen“ip ilaisalo pingasut
Kalåtdlit-nunåne aulisarnerme atu-
lernerisigut kalåtdlit aulisartut sine-
rissap kigdlingane kangerdlungnilo
aulisartarnerat silamit sårugdligitdlo
tåkutarnerinit nålagkisårtinercaKissoK
pingåxcissumik sujuariautigssaKaler-
poK ukioK kaujatdlagdlugo aulisar-
tarnigssamut tåuko autdlarKautig-
ssaungmata, KGH agdlagpoK imalo
naggasivdlune: taimaingmat angat-
dlatit aulisarnerme ingerdlatsinermi-
lo angussait Kalåtdlit-nunåne Dan-
markimilo agsorujugssuaK pisångati-
gineuarput.
kalåtdlit skipperit
nåmagigtaitdliortut
isumaKaramik Kånginagauvdlutik amalo atorfingnik inugtali-
gagssanik nalunaeruteKarnerme atorfiningniarnigssamut pe-
riarfigssaKartitaunatik
ukiamut aulisartungomiat Nungme
dtbartitaunerat autdlartisaoK åma a-
^gatdlatine nålagångorniat atuarti-
aunerat nangineKartugssauvoK. ilisi-
hianeKartutut angatdlatine nålagag-
ssatut atuartut upernåK angussivdlua-
^au-t, taimatutdlo atuartitsinerme Kut-
dlersaussoK soraerumérnerme censor-
1ussok neriorssuivoK Nungme atuarfik
skuerineKartugssångorniardlugo.
„David Olsen” er
nu i Grønland
Den første af de fire nye fartøjstyper i Grønlandsfiskerief, der er byggef
efter forslag fra G-60, indsættes snart i fiskeriet.
kalåtdlit angatdlatine nålagagssatut
iliniarsimassut ndmagigtaitdliulersi-
måput. ilåt fiskeribetjent Jens Olsvig,
Nuk, Atuagagdliutinut oxalugtuarpoK
sætteskipper 1. gradit nutåt ilåt atau-
sinardlunit nutåmik atorfinigsimå-
ngitsoK, nauk angnerussumik atorfig-
tårsinaunerat Kanganit neriunaute-
KarneruleraluartoK. soraerumértut su-
livfitorKamingnut utersimåput. sætte-
skipper 1. gradip aulisariut xcanordlu-
nit agtigissoK sumilunit angatdlåsi-
nauvå. åma umiarssuarne niuvfagiu-
(Kup. 3-me nangisaoK)
Den første af de fire store kuttere,
der er bygget efter forslag fra G-60,
„David Olsen", ventes i disse dage at
ankomme til sit fremtidige virkefelt.
Kutteren var afsejlet den 29. juni fra
København via NarssaK til Godthåb
og har muligvis anløbet Færøerne og
eventuelt Island for at indtage brænd-
stof og vand.
„David Olsen" er een af de to træ-
fartøjer på 82 fod, og som bekendt
bygges der yderligere to stålfartøjer
på 95 fod. Alle bådene får dæks- og
fiskeudstyr til fiskeri med langliner,
snelle og flydetrawl, og den ene båd
forsynes med kraftblok og snurpeno-
ter til fangst af angmagssat og torsk.
KGH vil indtil videre varetage drif-
ten af bådene, idet det er tanken se-
nere, når mulighederne og betingelser-
ne for fiskeri med disse nye fartøjsty-
per er afklaret, at afhænde dem til
grønlandske fiskere. Bådene vil så vidt
muligt blive bemandet med fiskere,
som har praktisk erfaring i langline-
og snellefiskeri i grønlandske farvan-
de. En norsk skipper, L. Strandmann,
med 12 års erfaring i Grønlandsfiskeri
er foreløbig ansat som fører af „David
Olsen", som iøvrigt får en blandet
dansk, grønlandsk og norsk besætning.
Efter hvad „Grønlandsposten" erfarer
er bedstemanden en grønlænder, der
har taget sætteskippereksamen af 2.
grad fornylig i Danmark.
Søsterskibet til „David Olsen" vil
blive bemandet med ren grønlandsk
besætning og vil blive ført af Daniel
Heilmann, Sukkertoppen. Aflønningen
af såvel skipper som mandskab vil
være afhængig af fangsten på samme
måde, som det i øvrigt er normalt in-
denfor fiskeriet i Grønland og i Dan-
mark. „David Olsen" vil fortrinsvis
lande sin fangst til Godthåb Fiskein-
dustri, og den næste båd vil blive
knyttet til KGHs anlæg i Sukkertop-
pen. '
De to trækuttere er begge bygget
på Frederikssund Skibsværft. „David
Olsen" er opkaldt efter en af fore-
gangsmændene indenfor torske- og
laksefislceriet heroppe, den tidligere
udstedsbestyrer David Olsen ved Sar-
fånguaK, Holsteinsborg.
„David Olsen" er et enkeltskruet
motorskib med krydserhæk og frem-
adfaldende stævn. Dækshuset og hval-
bakken er af søvandsbestandigt alu-
minium, og maskincasingen er af stål.
Agten for maskinrummet findes apte-
ring for tre mand, og forude er der
aptering til otte mand. Foran casingen
findes kaptajnslukaf, og over casingen
er indrettet kabys og messe.
Hovedmotoren er en B & W Alpha
dieselmotor på 340/375 hestekræfter.
Skibets fart er på ca. 9 knob. Af ud-
styret kan nævnes radiomodtager, ra-
diosender, radiopejleanlæg, radar, lo-
ran, ekkolod, asdic. Dæksudstyret er
et 10 tons højtrykshydraulisk not- og
trawlspil. Samt højtrykslinespil og
bomsvinger.
Ved indsættelsen af „David Olsen“
og de tre øvrige fartøjer i Grønlands-
fiskeriet tages et vigtigt skridt i ud-
viklingen af grønlændernes fiskeri fra
at være et stærkt sæsonbetonet kyst-
og fjordfiskeri til at blive et helårs
havfiskeri, siger KGH, der slutter:
Fartøjernes fiskeri- og driftsresultater
imødeses derfor med den allerstørste
interesse og forventning såvel i Grøn-
land som i Danmark.
Ingen afløser for
overlæge Kaj Kalbak
Næppe vaccination mod paratyfus.
Grønlandske skippere
er blevet utålmodige
De føler sig forbigået og siger, at de ikke har muligheder for af søge
stillinger, der bliver opslået ledige.
Jens Olsvig
Til efteråret starter den nye fiskeri-
faglige skole i Godthåb, og uddannelse
af kyst- og sætteskippere fortsætter.
Som bekendt opnåedes der meget fine
resultater på skipperskolen i foråret,
og navigationsdirektøren, der var cen-
sor, lovede, at skolen i Godthåb skulle
godkendes.
De grønlandske skippere er imidler-
tid blevet utålmodige. De føler sig
forbigået. En af dem, fiskeribetjent
Jens Olsvig, Godthåb, fortæller til
„Grønlandsposten", at ikke een af de
ni nye sætteskippere af 1. grad har
fået nye stillinger, selv om deres
chancer for oprykning er blevet større.
Alle har beholdt deres gamle stillin-
ger. En sætteskipper af 1. grad kan
f. eks. være fører af et fiskefartøj af
hvilken som helst størrelse i alle ver-
denshave. Han kan også antages som
3. styrmand på handelsskibe — hvis
han har sønæringsbevis.
(Fortsættes side 3).
Overlæge Kaj Kalbak, der i lørdags
forlod Dr. Ingrids Hospital i Godthåb
efter to års tjeneste, har endnu ikke
fået en afløser. Landslæge Viggo Bech
oplyser, at man har fået et par an-
søgninger, men at der endnu ikke er
taget stilling til, hvem der skal be-
sætte stillingen.
Inden sin afrejse udtrykte overlæge
Kalbak over for Radioavisens aktuelt
kvarter sin store bekymring over det
stigende antal tilfælde af paratyfus
og anbefalede, at der blev almindelig
vaccination — også for de udsendte
danske. Landslæge Bech så knap så
mørkt på situationen. Han oplyser
over for „Grønlandsposten", at der i
år kun er registreret tre tilfælde i hele
Grønland. Den voldsomme epidemi i
1964, hvor 65 personer blev angrebet,
var stort set begrænset til GTOs kan-
tine i Egedesminde, hvor 48 personer
blev syge.
— Sundhedsmyndighederne i Dan-
mark er meget tilbageholdende over
for spørgsmålet om almindelig vacci-
nation, siger landslægen. For det før-
ste holder vaccinationen sig kun i 3
år, og det vil sige, at den stadig skal
(Fortsættes side 3).
Overlæge Kaj Kalbak