Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 08.07.1965, Blaðsíða 3

Atuagagdliutit - 08.07.1965, Blaðsíða 3
Grønlandske skippere kalåtdlit skipperit... (Fortsat fra forsiden) ~ Er I blevet utålmodige? — Ja, efter vor mening er det ble- vet nødvendigt at pege på de nuvæ- rende forhold. Vi kan selvfølgelig ikke få større stillinger, når der ikke bliver opslået ledige stillinger. Jeg læste en annonce i et af de danske blade under mit Danmarks-ophold i 1964. Ifølge denne skulle der antages en styrmand til kystskibet „Avok“. Vedkommende skulle have kystskipper- eller en til- svarende eksamen. Han skulle være udsendt, d. v. s. have en meget større ion end sin grønlandske kollega. Da jeg læste annoncen tænkte JeS, at en sådan annonce burde også have været indrykket i de grønland- ske blade. Set fra vores side ville det have været mere retfærdigt, hvis man forsøgte at besætte stillingen med en grønlænder. Der fandtes allerede på dette tidspunkt en hel masse grøn- landske kyst- og sætteskippere af 2. grad, og de ventede blot på en ledig stilling. — På nuværende tidspunkt er det KGH og GTO, man kan bede om at tænke på os, når de skal antage nye skippere og styrmænd. Det er jo de f° institutioner, der har de største fartøjer heroppe. De to institutioner må vide, at der findes grønlandske sætteskippere af 1. og 2. grad, og de må have samme muligheder for at sø- ge ledige stillinger som deres danske °g færøske kolleger. — I 1964—65 så vi ikke een annonce eks. i A/G., een, der betyder en avancementsmulighed for os — ud- over en opslået ledig stilling som fører af »Saxtorph“. Der findes mange grønlændere, der har ført mindre både 1 mange år eller mænd, der har taget skippereksamen men sejler med en dansk eller færøsk skipper som fore- satte. Disse mænd burde have en chance for at søge selvstændige og større stillinger. De kender vejrfor- holdene heroppe, kender kysten, ihvertfald omegnen af deres by meget hedre end deres danske eller færøske skippere. Det er tit, at de nævnte grønlændere lærer deres skippere, der aldrig har været heroppe før, de lo- kale ruter. Mange af dem har samme eksamen som førerne af fartøjerne. — Vi kan tage „TåteråK“ som et eksempel. Skibets bedstemand er en grønlandsk sætteskipper af 1. grad, uddannet i Danmark. Efter hvad jeg har hørt er hans skipper en færøsk sætteskipper af 2. grad. Sådanne forhold må man nu for- søge at rette. Jeg synes, at man må udnytte grønlændere med uddan- nelse på en bedre måde end man har gjort indtil nu. — Jeg synes, at det er uretfærdigt ut fortsætte skipperskolen, når man ikke giver de førstuddannede mu- ligheder for at udnytte den viden, de har erhvervet. Hvis tilstandene fort- sætter er jeg bange for, at de unge søfolk taber interessen for skolen. 1 disse år bruger „moderlandet" Danmark mange penge bl. a. til un- dervisning. Mange af pengene går til de dyre, danske lærerkræfter. Vi hø- rer tit, at Danmark ofrer penge på os. er taknemmelige for denne hjælp, °g vi vil hellere end gerne betale af På den gæld, vi skylder ved, at man Placerer os i de stillinger, vor uddan- uelse berettiger os til. ~~ Den mangeårige handelschef her- oppe Hans Jacobi havde i foråret skre- vet en artikel i et af de danske blade. Han havde bl. a. sagt, at staten bør ----------------------------------- kungikunut niorKuteuartartoK Leverandør til det kongelige danske hof STEFF LUXUS MIDDAGSRETTER - bedre kødkonserves er aldrig lavet STEFF-MAD er nem mad Guldmedalje 1929 og 1959 UVDLO’K’ERK’ASIUTIT PITSAUNERPÅT aitsåt tåssa auerdlortigkat pitsaoKatenångitsut STEFF-NERISSAGSSAUTAI sanajuminartuput guldmedaljesisimavoK 1929-ime 1959-imilo ■ ■ ■ standse hjælpen til Grønland, hvis de unge grønlændere bliver ved med at kritisere. Ordene var som et slag i an- sigtet på os, der har fået hjælp. Hvis vi bliver ved med at høre denne tone, bliver vi vel nødsaget til at bede om at måtte tilbagebetale de beløb, der er brugt til vor uddannelse — efter at statens repræsentanter har talt med os om sagen. — Jeg vil f. eks. gerne foreslå skole- direktionen, at den fra efteråret lader os, sætteskippere af 1. grad undervise i skipperskolen. Derved kan man spa- nakorsauneK Kaj Kalbak arfini- ngormat Dr. Ingridip nåparsimavia- nit, Nungmltumit, atorfingminit tu- nuartoK — ukiune mardlungne sule- rérsimavdlune — sule kingorårtigssa- KångilaK. nunavtine nakorsat Kutdler- såt Viggo Bech nalunaerpoK kingorår- siniardlutik nalunaertut mardldssut kinale atorfinigtineKåsanersoK sule aula j angerneKångitsoK. autdlartinane nakorsaunen Kalbak soKutiginartutigut onarpoK paratyfus- imik nåpartartut amerdliartuinarne- rat isumakulutigigine inåssutigålo nå- påumut akiussutigssamik inuit tamar- mik — danskitaoK autdlartitat — ka- porneKarnigssåt. nunavtine nakorsat Kutdlersåt Bech ånilångavatdlångilaK, Atuagagdliutinutdlo nalunaerpoK u- kioK måna Kalåtdlit-nunåne tamarme pingasuinait paratyfusertut påsine- Karsimassut. 1964-ime tunitdlåussor- tumik ndpålaneuarmat, inuit 65 nå- parmata, amerdlanerssait 48 GTO kantineane Ausiangmtume nåparput. — Danmarkime pendngnigssamik i- isumagingnigtutitat agsut nangåssuti- gåt inuit tamarmik akiussutigssamik kaporneKarnigssåt, nakorsat Kutdler- såt OKarpoK. sujugdlermik pissutau- ssok tåssa kapitineK ukiune pingasui- narne iluaicutaussarmat, kapuisagåi- nilo ukiut pingasut Kångiunere tamai- sa kapuerKigtariaKartåsangmat. åma kapititut perulukulugtarput. kapui- nigssamutdle akerdliunermut pissu- taussoK angnerpåK tåssa tunitdlang- nartugdlit navssårineKarsinaujung- naernigssåt, kapitisimassut augsiome- rine påsineK ajomarsisangmata tunit- dlangnartoKamersut. nåpautdle imåi- néungeKaoK, inuit nåpartut ajorung- re nogle penge til lærerne. Efter min mening bør alle, der kan en lille smu- le, hjælpe til for at bringe statens ud- gifter ned. På en forespørgsel svarer politime-, sterembedet, at der ikke er mange grønlandske skippere, der har søgt om at få sønæringsbevis. I den sidste tid er der dog et par kyst- og sætteskip- pere, der har henvendt sig for at få det omtale bevis, og det må være i alles interesse, at så mange som mu- ligt søger at få sønæringsbeviset. Det er altid bedst at have papirerne i or- den, inden man eventuelt søger en stilling. Janus. naerneK sapilertarmata, pendgsutut misigisimagaluardlutik tunitdlaisi- naujuartardlutik. tåuko inutigssarsi- orniamerat toKunigssåt tikitdlugo angnikitdlisineKartarpoK, sordlo inu- ssutigssanik sulivfingne sulisinau- jungnaertarput mianerssornigssamilo maligtarissagssat amerdlaidssut male- ruagagssarissarpait. taimatut tunit- dlangnartugdlit Kalåtdlit-nunåne navssårineK saperpavut, Danmarki- mile ilisimaneKarput nåkutigineKar- dlutigdlo. fiskeriinspektør A. Nygård Rasmus- sen, Nuk, Atuagagdliutinit aperine- Kardlune OKarpoK aulisamermut mi- nisteriaKarfiup aussax måna nalunae- rutigigå rejet Kerititat Kerititsivingme sapåtit akunerine sisamane-tatdlima- ne uningatineKåsassut, niorKutigssia- rineKarnermingnit, tuniniarneKalersi- natik. tyfusip paratyfusivdlunit tunit- dlangnartue uvdlut taissat Kångiune- rine navssårineKarsinåungigpata rejet tunitdlangnartoKåsångitdlat. holdes vedlige. Desuden bliver den vaccinerede temmelig sløj. Men det meget væsentlige argument, der taler mod vaccination er, at man derved ødelægger muligheden for at finde frem til smittebærerne, idet vaccina- tionen ødelægger blodprøverne. Men det er en grim sygdom, fordi enkelte mennesker aldrig slipper af med den igen, det er de såkaldte raske smitte- bærere. Deres erhvervsmuligheder re- sten af livet er stærkt begrænsede, f. eks. må de ikke beskæftiges i levneds- middelindustrien, og de skal overholde en masse forsigtighedsregler. Her i Grønland har vi ikke haft mulighed for at finde disse smittebærere, i Dan- (Kup. 1-imit nangitau.) tine auugtut pingajuåtut sulisinauvou — imåne inutigssarsiornermut agdla- gartamik pen arune. — utaridkatagdluse nåmagigtaitdli- uleravse? — åp, isumarput maligdlugo pissut- sit månatut itut tikuartariaKaleramik. angnerussunik atorfigtårsinåungilavut atorfinigfigssanik neKerorfigineKångi- kuvta. 1964-ime Danmarkimititdlunga danskit avisisa ilane annonce atuar- para sinerssortåume „ÅvoK“me aicug- tugssarsiordlune annonceliussaK. a- KugtungortugssaK kystskipperiusaoK åssigissånigdlunit soraerdmérsimå- savdlune. autdlartitéusaoK, tåssa ka- låtdlimit ingmisut soraerumérsima- ssumit angnerussumik akigssarsiaKå- saoK. — annonce atuaravko erKarsarpu- nga taimåitoK kalåtdlit atuagagssiåine åma ilångutariaKaraluarpoK. uvavti- nit issigalugo pitsaunerusimåsagalu- arpoK atorfinigtugssaK kalåliusimaga- luarpat. taimanfkume kalålerpagssua- KarérpoK kyst- åma sætteskipper 2. gradinik atorfingmik neKerorfigine- Karnigssamik utarKinartunik. — måna KGH åma GTO idnuvigi- tneKarsinåuput angatdlatinut nålagag- ssanik aKugtugssanigdlo pigssarsiusa- gångamik erKarsautigissanaivdluta. tåuko sulivfeKarfiuput nunavtine ang- nerpånik angatdlatigdlit. tåuko ilisi- massariaKarpåt kalåtdlit sætteskipper 1. åma 2. gradit atorfiningniamigssa- mingnut piarérsimassut åmalo dan- skisut savalingmiormiututdlo periar- figssaKartitariaKartut. — 1964/65-ime sordlo A/G-me an- noncemik atautsimigdlunit takungila- gut uvavtinut sujuariautigssamik a- torfinigfigisinaussavtinik imaKartu- mik — „Saxtorph“imut nålagagssar- siomeK erKåisångikåine. nunavtine kalålerpagssuput ukiune amerdlasune angatdlatine mikissune nålagausima- ssut imalunit nålagagssatut soraeru- mérérsimassut danskinigdle savaling- mark kender man' dem, og kan holde kontrol med dem. Fiskeriinspektør A. Nygaard Ras- mussen, Godthåb, oplyser overfor „Grønlandsposten" på en forespørgsel, at Fiskeriministeriet har i sommer fastslået, at dybfrosne rejer skal op- bevares på fryselager i 4—5 uger, reg- net fra produktionsdagen, inden de bringes i handelen. Kan man ikke på- vise tyfus eller paratyfusbaciller in- denfor det nævnte tidsrum, er va- rerne fri for smittefare. miormiunigdlunit KutdlersaKardlutik umiartortut. tåuko ilait nangminer- ssordlutik angnerussunigdlo atorfi- ningnigssånut periarfigssaKartitaria- Karaluarput. tåuko måne silap avdlå- ngorarnera sineriagdlo, pingårtumik nunaKarfingmik ereå nålagkamingnit danskiussumit savalingmiormiussu- mitdlunit ilisimaneruvåt. kalåtdlit taineKartut nålagkatik nunavtinisi- mångisåinartut månérKålerångata av- Kutinik ilitsersugarissarpait. amerdla- Kautdlo nålagkamik soraerumérsima- neråtut soraerumérsimassut. — „TåteråK" åssersxLtigisinau- varput. tåussuma bedstemandia ka- låliuvoK sætteskipper 1. grad Dan- markime iliniarsimassoK. tusagkå- ka maligdlugit nålagå sætteskipper 2. gradiuvoK savalingmiormio. pi- ssutsit taimaitut årKingniartaria- ■Karpavut. isumaitarpunga kalåtdlit iliniar simas sut iluanutiginiarneru- ssariatcalersut. —isumaKarpunga angatdlatinut nå- lagångorniartut atuarfiat nangisav- dlugo pissariaKardluångitsoK tåssane iliniarérsimassut pisinaussait malig- dlugit periarfigssaKartineKångigpata. pissutsit månatut itut nangineKåsag- pata ånilångatigåra umiartortut inu- sungnerussut atuarfik omigiimgnåi- sagåt. ukiune måkunane „åtavigissavta" Danmarkip aningaussarpagssuit ator- pai sordlo atuartitsinermut. aningau- ssat ilarpagssue danskinut iliniartitsi- ssunut akigssarsiaKaKissunut atome- Karput. tusartuarparput Danmark u- vavtinut pigdliuteKartoK. ikiomeKar- nerput Kuj amasutigårput, aningau- ssatdlo akiligagssarilersimassavut a- kilersorusugkaluarpavut iliniarsima- nerput maligdlugo pisinauvfigilersi- massavtinut atorfinigtineKamivtigut. politimestereKarfik aperigavtigo na- lunaerpoK kalåtdlit angatdlatine nå- lagagssatut inersimassut amerdlångit- sut imåne indtigssarsiornerme agdla- gartamik piniarsimassut. uvdlime ki- ngugdlerne kyst- åma sætteskipperit ardlaKångitsut agdlagartamik taine- Kartumik piniarsimåput, tamanutdle iluaioitåusaoK agdlagartaK taineKar- toK sapingisamik amerdlasunit pini- arneKarpat. atorfiningniardlune nalu- naertinane påpiarat årKerérsimagåine ^ ** Den gyldne, ^ / smidige OMA margarine \ er lige velegnet til bordbrug \ og madlavning! — Sig navnet: OMA margarine! ^ / OMA margarine kultiussartalik akungnaitsordlo nerrivingme atugagssatut nerissagssiornermufdlo assiglngmik piukunarpoKl oKautigiuk ateK: pitsaunerussarpoK. Janus. iiSSlilHiHiiliiliillBlllSBlBllBiiiliililllliill - den kys« læbestift. Fås i modens bedste farver. Fra den sarteste pastel til den rødeste røde kukitignut tamutip læbestiftivdlo kalipautait ingmingnut tugdluarkekate kdngitsut. Generalrepræsentant Torben Løve & Co. AJS Lersø Parkallé 111 - Kbhv. 0. MOTOREN — angatdlatinut tamanut atorsinaos — til alle formål slkunlk aJomartorsluteKar- stnaunea pfssutlgalugo mo- torlt éssiglngltsut tamar- mlk plslarltlneKarsInåuput slsangmlk mångertomlult- sumlk sarpé ulungnaler- dluglt. Af hensyn til lsvanskellg- hedeme kan alle motortyper leveres med skrueblad af rustfrit stål. nakuaK isumangnait- sok OllatungltsoK IkdssOkumlnartOK slviatlmik plussartoa KRAFTIG DRIFTSSIKKER ØKONOMISK LET AT MONTERE LANG LEVETID plneKarsInauvoK 25-nit 330 hestillngnut 1—2 6ma 3 cylindereicardlune. elektrisk omstyrlnglllk — 2 takts Semi-Dlesel, lngnåtdlagissamik autdlartartoic ulug- tartunlgdlo sarplllk. — aklkltsut nåvferardlugltdlo akllersorneKarslnaussut. Leveres fra 25 til 330 HK 1 1-, 2- og 3-cylindret udførelse. Elektrisk omsty- ring — Hydraulisk omstyring — Håndstyring. 2-takts Seml-Dlesel med vendbare skrueblade og elektrisk start (glødespiraler). Populære priser og betalingsvilkår. GRENM MOTORFABRIK TELEFON GRENAA (063) 2 06 66 nakorsauneK Kalbak sivnissugssaKångitsoK paratyfusimut akiussutigssamik kapuissoKåsagunångitsoK Ingen afløser for ,.. (Fortsat fra forsiden) 3

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.