Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 26.05.1966, Blaðsíða 6

Atuagagdliutit - 26.05.1966, Blaðsíða 6
Fra LÆSERNE Det grønlandske sprog trues ikke af forsøgsundervisningen Folketingsmand Knud Hertling på- pegede faren for det grønlandske sprogs fremtid, hvis den nuværende forsøgsordning for de yngste to klas- ser skal gøres permanent ved lov. Ef- ter min mening er det for tidligt at tale om en fare. Forsøgsordningen har jo kun eksisteret i ganske kort tid. Jeg var også imod forsøgsordningen, men havde den opfattelse, at man først burde se resultaterne. Nu er jeg i stand til at se, at der ikke var grund til at nære betænkeligheder i forbin- delse med forsøgsordningen. Foræl- drene er også gået ind for den. I dag er der ganske få grønlandsk- fødte forældre som taler dansk med deres børn, hvis man ser bort fra de enkelte, som ringeagter deres nationa- litet. Til dem hører vor folketings- mand i Nordgrønland. Disse menne- sker er med til at underminere det grønlandske sprog. Flertallet af be- folkningen heroppe føler sig endnu grønlandsk og bruger modersmålet som hjemmets sprog. De fleste i Grønland har i dag grønlandsk som modersmål, og der er ingen fare for, at det grønlandske sprog skal for- svinde, hvis ikke børnene bevidst prø- ver på at forstøde det grønlandske sprog til fordel for det danske. Jeg har været klasselærer for 21 børn i 3. klasse her i Godhavn, som begyndte at få grønlandsk undervis- ning for et års tid siden. Disse 21 børn var gennem to år udelukkende blevet undervist på dansk, og de var i stand til at læse dansk uden vanskeligheder. Da de begyndte at læse grønlandsk, viste det sig, at de havde uhyre let ved at lære at stave grønlandsk. Den første grønlandske lærebog tilegnede de sig meget hurtigt, både hvad læs- ning og retskrivning angår. Ikke alle børn er lige lærenemme. Det ved enhver lærer. Men det er for- bavsende, hvor hurtigt børnene fra forsøgsklassen tilegnede sig 3. klasse pensumet i grønlandsk. Derfor kan jeg sige, at forsøgsun- dervisningen har været succes, og at der ikke er fare for, at det grønland- ske sprog forsvinder derved. Man må heller ikke glemme, at de grønlandske skolebørn i de små klasser tilbringer mindst 20 af døgnets 24 timer i hjem- met. Der er altså igen fare for at børnene glemmer deres modersmål. Hvis forsøgsundervisningen fort- sætter, får børnene derved mulighed for at lære dansk så godt det kan lade sig gøre. De to første år skal kunne give børnene grundlaget. Men faren for det grønlandske sprogs fremtid ligger i skolelovsforsla- gets afsnit om, at det grønlandske sprog ikke skal være obligatorisk i realskolen! Den vågnende følelse af at være grønlænder kan blive under- trykt, hvis der ikke skal undervises i grønlandsk i realskolen. Ungdom- men burde undervises i grønlandsk for at den kan være med til at udvikle a JOLLY good COIA mamarnerpaK imeruernarnerpårdlo det grønlandske sprog. Vi, der har børn i ungdomsskolerne, kan se, at de unge burde lære bedre grønlandsk retskrivning i realskolen. Man burde desuden sørge for, at de unge tilegner sig grønlandsk kultur. Knud Hertlings forslag til en ny skolelov må betragtes som værende slapt og uden faste rammer. Han siger, at børnene fra starten bør undervi- ses i grønlandsk, hvis der kan frem- skaffes de nødvendige grønlandske lærerkræfter. Vor repræsentant i fol- ketinget har selv grund til at nære bange anelser for det grønlandske sprogs fremtid. Han taler udelukkende dansk med sine børn hjemme. Derved forsømmer han det grønlandske sprog, hvis fremtid han ellers hævder at ville kæmpe for. Hvis vi vil kæmpe for, at vi ikke mister vor grønlandske sjæl, så må vi give vore børn det grønlandske sprog i vuggegave. Vi må ikke være bange for, at børnene glemmer deres modersmål, fordi de får fire timers daglig undervisning i dansk i de før- ste to år i skolen. Derved får børnene grundlæggende mulighed for at til- egne sig det danske sprog. Forsøgs- undervisningen er et bevis for, at børnene derved også får lettere ved at lære grønlandsk i skolen. Chr. Lynge, Godhavn. For voveligt? I forbindelse med den førte diskus- sion om den nye grønlandske skolelov blev folketingsmand Knud Hertling interviewet i radioens aktuelle kvar- ter. Her udtalte folketingsmanden som svar på skoleinspektør Sigurd Gudik- sens udtalelse om, at folketingsman- den gik stik imod sine vælgeres in- teresser med sine meninger om skole- loven noget lignende som: „Det er let at overtale en forholdsvis uvidende befolkning til at lade deres børn un- dervise på dansk, da forældrene ikke ved bedre end det, de ledende folk siger til dem.“ Er det ikke lidt voveligt af en folke- tingsmand at karakterisere sine egne vælgere som uvidende? Er vælgerne ikke så kloge, at de kan bestemme over deres egne børns fremtid? I så tilfælde er det på sin plads at spørge, om de i det hele taget er vidende nok til at vælge deres egen folketings- mand? Det må være en af de gode ting ved demokratiet, at alles mening tæller med, og at folk kan stemme på det, de synes er rigtigt. Det kan hænde, at der engang imellem bliver gjort fejltagelser af vælgerne, men så må de se at rette fejlen ved næste valg. Demokrati er også friheden til at tage fejl. Eksperter laver heller ikke altid det rigtige, så et ekspertstyre kan man ikke stole på. Erling Mors Nielsen, Godthåb. DAN-NORMO semi DIESEL leveres som 80 — 120 — 140 — 210 og 280 hk som funiuneKarsinauvoic moforilut 80-nik, 120-nik, 140-nik, 2, 3 eller 4- cylinder motorer. 210-nik 280-nigdlo hk-xartitdlugo, 2-nik, 3-nik imalunif 4-nik cylinderiligtut. DAN-NORMO Større KRAFT på mindre PLADS DAN-NORMO nukik angnerussoK inigssame ming- nerussume DAN-NORMO Lettere BETJENING bedre ØKONOMI DAN-NORMO suliarinerat OKinerussoK sipårnarne- russoK DAN-NORMO har hydraulisk omstyring og kobling DAN-NORMO hydrauliskimik nikitauteuarpoK kob- lingeuardlunilo DAN-NORMO har fuldautomatisk regulering af indsprøjtningsspidserne. DAN-NORMO Kitserartue automatiskimik Kitserar- tarput. ifSminriP M 1 * SpJtefedffijClnql • -Lll Vælg DAN-NORMO fil den nye båd. xineruk DAN NORMO pujorfuléricamut nufåmut. A/s Motorfabriken DAN Adgangsvejen Esbjerg . Telegramadresse: DANMOTOR Kendskab til Grønland I „Berlingske Tidende" 2. April 1966 læser man Redaktør Jørgen Felbos interessante Interview med Radio- fonichef Frederik Nielsen. Det indledes med Ordene: „Lad den danske Offentlighed faa Kendskab til de mange positive Ting, der ogsaa præger Situationen i Dagens Grøn- land". Tilsvarende Ønske gaar igen, næsten hver Gang en Grønlænder hernede interviewes. De forbavses over, at danske ved forbløffende lidt om For- holdene i Grønland, som de er nu. Ja, det er saa sandt, som det er sagt — og nedslaaende. Holder man Foredrag om Grønland — og dem er der holdt mange af gennem Tiderne, i de seneste Aar særligt af forhenværende Minister Garn, jeg selv har da ogsaa efterhaan- den gennem Aarene holdt henved 3 Hundrede Foredrag her, en Del i Sverrig, Norge og Færøerne, enkelte i England og Holland — da mærker man en stærk Interesse under Fore- draget, men senere fordufter den for den interesserede Tilhører, fordi han ikke har Adgang til at kunne følge Problemerne videre. Dette gælder ogsaa Seerne fra Fjernsynsudsendel- ser. Man spørger da uvilkaarligt: hvad kan da Grønland selv gøre, for at Be- folkningen i de øvrige Amter kan følge Udviklingen. Her synes jeg, „Grønlandsposten" maa komme ind i Billedet. Bladet har værdifulde redaktionelle Ledere og redaktionelle og indsendte Artikler, der levende — Halvmaaned for Halvmaaned — følger Problemer- ne op, skrevet af Folk med vor In- teresse og med virkeligt Kendskab til stedlige Forhold. Men hvem i Danmarks brede Be- folkning har Adgang til dette Blad. Jo, enkelte meget store Biblioteker, saasom Københavns Hovedbibliotek samt Frederiksberg og Gentofte Bibliotek, har Bladet staaende frem- me paa Bibliotekets Læsestue. Men de allerfleste andre Biblioteker i Landet har den ikke. Ikke engang det tem- melig omfattende Bibliotek i Kongens Lyngby har Bladet paa sin rummelige Læsestue, og det til Trods for, at Lyngby har selv Grønlands Hoved- stad, Godthaab, til Venskabsby! Var det derfor ikke en gavnlig og en overkommelig Idé at ofre den Smule, det vil koste Landskassen, at Redaktionen automatisk tilsendte et- hvert Hovedbibliotek i Danmarks Kommuner, hvis det har Læsestue, et Eksemplar af „Grønlandsposten" uden Vederlag, efterhaanden som de ud- kommer. Mon ikke man burde overveje dette. Saa har da „Grønlandsposten" gjort sit og har sin Ryg fri, og saa maa det staa til Grønlands øvrige Oplysnings- og Kulturorganer at finde frem til og at gennemføre yderligere Maader til at fremme danske Amters Kendskab til Grønlands Amt — for det maa dog først og fremmest være Grønland selv, der har den største Interesse heri. Det ville vel nok være for vidt at gaa, ogsaa at tænke paa at sende Eksemplarer f. Eks. til praktiserende Lægers Forværelser. De lange træt- tende Ventetider dér ville da ventelig blive benyttet til gavnlig Ajourføring af det, de paagældende interesserede har set og hørt i Fjernsynet eller lyt- tet sig til i Radioen eller under Fore- drag. Dog, Foreningen til Dyrenes Be- skyttelse i Danmark benytter denne Fremgangsmaade og med mærkbart Held, for det strømmer ind med Mid- ler til dens Formaal. Men skal den interesserede almin- delige Dansker da kunne danne sig sin egen Mening til Bladets Indlæg og Diskussioner, er det nødvendigt for Læseren at vide en Kende om, med hvilken Forudsætning en Artikel- skriver skriver sin Artikel. Grønland er saa udstrakt syd-nord, og Forholdene varierer med Bredde- graderne. Faa berejser alle disse, flest kender kun sit eget Omraade og dets Forhold. Skal skæv Generalisering undgaas for Læseren, maa han vide, hvorfra i Grønland Røsten lyder. Men heller ikke dette er nok. Læ- seren maa ogsaa kunne skønne om Forfatterens faglige Indsigt i Emnet, som han fremfører. Er den skrivende en Fanger, en Faareholder, en Fisker, en Fabriksarbejder, en Haandværker, en Handelsmand, en Lærer, en Præst, en Læge, en Politimand o. s. v. Artikler maa derfor — hvis de ikke, som i danske Blades Kronikker lige- frem indledes med et Par orienterende redaktionelle Ord — slutte med hans Navn, hans Levebrød og hans Hjem- sted, f. Eks. N. N., Fanger, Ivnarssuit, Upernavik, saa man ved, hvad Sag- kundskab til Emner man har for sig- Selv os gamle Grønlandsmænd, der stadig ivrigt søger at følge med, kom- mer ud for navne, vi ikke kender, saa lidt som Skriverens Gerning og Hjem- hørsforhold. Det kendte islandske Tidsskrift „Island" har givet mig disse Tanker. Enhver Artikel i dette har en Fodnote nederst paa Artiklens afsluttende Side om Forfatteren, hans Hverv og hans Tilhørsforhold. Jeg har engang forelagt et saadant Forslag for Tidsskriftet „Grønland", som dog misforstod det, og anførte, at man ikke bør søge at smykke en For- fatter med en Række fornemme Titu- lationer. Men det var nu mere Realiteterne, jeg tænkte paa — og ikke paa Pynt. Jeg tror fremdeles, at den islandske Skik er formaalsfremmende og sær- lig for „Grønlandsposten", hvis Emner er om Forhold, som er stærkt afvigen- de for Læsere i de øvrige Amter. Jeg lader hermed Ideen gaa videre til „Grønlandsposten“s Redaktion til Overvejelse. Een Ting endnu vil jeg gerne fore- slaa: „Grønlandsposten" er jo ikke blot en Avis, som man smider væk, naar den er læst. Den er ogsaa et Tids- skrift, som man Gang paa Gang ven- der tilbage til. Ville det derfor ikke være en Lettelse for mange — ikke mindst for dem, der ønsker at tage et tidligere Emne op paany — om der paa Forsiden nederst til venstre, lige- som paa mange Hovedstadsblade, at der sættes en Indholdsfortegnelse over paagældende Nummers vigtigere Ar- tikler og Ledere. Og til allersidst en kurios Historie. En kendt Skolemand (jeg nænner ikke at nævne hans Navn) udgav for en tredive Aar siden en ret stor Bog om Grønland og Grønlænderne og skrev i dens Indledning, at Danskerne vid- ste alt for lidt om Grønlænderne, hvorfor han nu havde samlet denne Bog derom. Jeg husker, at han i Kapitlet „Grøn- lænderne" indleder dette med Orde- ne: „Eskimoerne er som Rovdyr, der- for skal de bo spredt". Man faar uvil- kaarlig den Tanke, at det er for, at de ikke skal æde hinanden! Men Forklaringen er nok, at der i en Bog paa engelsk har staaet: „Eski- moer er kødædere o. s. v.“, og det sid- ste svære Ord carni vorous har han maattet slaa op i sit Leksikon, hvor det staar oversat som „Rovdyr", og det faldt ham altsaa ikke ind, med de Forudsætninger, han havde, at det lød mærkeligt. Ph. Rosendahl, fhv. Landsfoged for Nordgrønland. Tuborghavnimut pulåmagiå, Danmarkime nangminerssortut umiarssualivisa angnerssåt 6

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.