Atuagagdliutit

Ukioqatigiit

Atuagagdliutit - 15.02.1968, Qupperneq 16

Atuagagdliutit - 15.02.1968, Qupperneq 16
ilagit akiler år uteKalernigssåt? Kirkeskat? Sisimiune ilagit aviséranit ersserpoK ilagit sivnersaisa tåssanimiut atautsi- minermik kingugdlit ilåne erKarsau- tigissagssaK soKutiginartoK agtorsima- gåt tåssa pissuseK una: Kalåtdlit-nu- nåne ilagit nålagauvfingme atorfeKar- figtut avdlatut igdluinarsiorpatdlårtu- mik tigorKaissussut aningaussartutau- ssut tungåtigut. atautsiminerme ag- dlagtugkat åssilineråne ima OKause- KarpoK nålagauvfiup palasivut ajoKi- vutdlo akigssauteKartikai nålagauv- fiup OKalugfiliortiteråtigut, nålagauv- fiup igdlorssuit tamåkua iluarsarne- Karnigssåt isumagigå, tamatigutdlo nå- lagauvfik ilagingne aningaussartutigut pissugssautitaussoK ugperissarsiorner- Kir ke mini s ter er t aK Bodil Koch ukiorpagssuit folkekir- kep Kutdlerpårtarisimavå atorfingme tåssanigungnaernera sordlulunit uva- gut sule sungiutdluarnatigo. månalo nålagkersuinikut ingerdlauseK sukali- ssångårsimangmat Bodil Kochip ki- ngorårtåta kingorårtå kirkeministeri- tut tikitdluarKussariaKalerérsimavar- put, tåssa Arne Fog Pedersen. Orla Møller palase Ålborgimit pissoK Kåu- matine 14-inarne kirkeministerisut su- lisimavoK. Kalåtdlit-nunåne ilisariler- simångilarput. nalungilara Orla Møl- lerip aussamut Kalåtdlit-nunåliarnig- ssane agsut nuånårutigigaluarå, Kåu- matdlo migssiliordlugo nunavtiniku- sugkaluardlune sapingisamik ilikaga- Karumavdlune, tamånale pisinaujung- naerpoK. kirkeminister Fog Pedersen aussamut Kalåtdlit-nunåliarumårner- sok sule naluvara. ajunglsagaluaKaor- dle palasit atautsiminerånut ilausi- naugaluarune. kirkeministerertåK maungamut højskolerne iliniartitsissu- nerusimavoK. palasigssatut iliniarsi- magaluarpoK palasingorsimångisåinar- dlunile. ukiorpålugssuit taimatutdlo sorssungnerup nalåne Danmarkime højskolit angnerit ilisimaneKarneritdlo ilåne åmalume pisoKaunerssåne Rød- ding højskolerne iliniartitsissusimavoK. ukiune pingasune højskolerne suliami- nit tunuarsimagatdlarpoK Danmarkiv- dlo radiuane ingmikortortame OKalu- giautinut tungassune Kutdlersatut a- torfik tigugatdlarsimavdlugo. kingor- nagut 1953-ime Røddingip højskolea- ne sujuligtaissungorpoK, atorfigdlo tåuna pigalugo ministeringornigssane tikitdlugo. Fog Pedersen tamanut ag- tumåssuteKaKaoK. højskolerne atuar- titsissutiginerussarpai silamiut inger- dlausiat atuagkialerssårnerdlo. issi- gingnårtitsinerup tungånut soKutigi- ssaKaKaoK, højskolivdlo avatåne inui- nait Kåumarsagaunigssånut suniuteKa- Kalune. Danmarkip radiorådiane inat- sissartut partiata Venstrit autdlartita- råt månalo tåssa 55-inik ukioKartoK folkekirkep Kutdlerpårtarå. ser mut tungassumik sulivfiussut atatine- Karnigssånut. pissuseK tamåna ilagingne sivner- saussut tugdluartuinausoriungnaersi- mavåt. tamatumunga tungatitdlugo folkekirkep ilåne avdlame årKigssussi- neK uparuarneKarsimavoK tåssunga aningaussartutaussut amerdlanerssait ilagit akilerårtarnerisigut, tåssa folke- kirkemut ilaussortaussut akilerårtar- nerisigut akilerneKartarmata. månar- piaK Kalåtdlit-nunåne imailinardlune ilagit akilerårtalernigssånik erKussini- arnigssaK pissutsinut nalerKutusorinå- ngilaK. Sisimiunile „ilagit kajuming- nermit tunissuteKartamigssånik" isu- ma (frivillig kirkeskat) ikumarigsau- taussutut ipoK. inoKutigit igdlukutåt ilagit akileråruteKarneråtut nang- mingneK tunissiumåssusermut isuma- Katausinaussut ingmingnik pissug- ssautisassut ukios tamåt Kåumatiku- tårtumik tunissutigssamingnik aig- dlerfigineKartarnigssamut, angisorssu- ngikaluamik taimåitordle igdloKarfik tamåkerdlugo katerssuivfigisimagåine aningaussarpålungussugssanik. tåuna „ilagit akilerårutånik" taineKartoK so- runame ilagit sivnersaisa KanoK ator- neKarnigssånut ingerdlatagssaråt, tå- ssunalo palaseKarfiup ilagingnut ani- ngaussartutaisa ilånguinutdlunit tigu- sisinångusavdlutik. Kinersivingme kujatdlerme folke- tingigssamut Kinersinerme akileråru- tit aperKutaunerat pingåruteKangåtsi- arpoK. taimatutdlo isagunardlune Ki- nersivingme avangnardlerme akerssu- neKåsagpat. Kalåtdlit-nunåne akilerå- ruteKalersitåusaguvta ilagit akilerå- ruteKalersinaunigssånik aperKut tut- siukumårungnarsivoK, tauvalo nang- mineK kajumingnermit ingerdlatauna- ne pingitsailissutitut ingerdlassugssåu- savdlune. erKortuvorme ilagit ani- ngaussatigut tapersersuinigssåt inger- dlatitatik ingerdlatineKåinarsinaor- Kuvdlugit, inuiaKatigit ima sujuartine- Karsimatigigpata taimailiornigssamut nukigssaKalerdlutik. ilimanarsinauvoK ilagingnut ilaussussut nangmingneK taperséKataulersinaunigssåt sulissumik akilerneKarnigssånut pissariaKartunik akiléKataunermut, igdlorssuautimigdlo aserfatdlagtailinigssånut. tamåkule tamarmik eminaK pina- viångitdlat. taimåikaluardle Sisimiu- nit pilerssårutaussut soKutiginartuput. nangmineK akiléKataunigssamut på- singningnerup agdliartomera tipaitsu- tigssåinauvoK. „kajumingnermit ilagit akiléKataunigssånik" isumap KanoK i- ngerdlajumårnigsså naluvara. tikuar- tariaKarunarpordle månangåK avKU- tigssauvdlualerérsutut suliagssanut ti- goriåinarnut aningaussartutigssaKar- tunutdle akiléKataunigssamut kigsaut avKutigssiusavdlugo. nauk Kalåtdlit- nunåne ilagissuseK nålagauvfingmut atassutut malungnautilerujugssujuå- sagaluaK, suliagssauteKartarpugut i- nuit privatimik ikiorsinerisigut kisiå- ne nåmagsineKartarsinaussunik. åsser- sutigalugo tikuardlara Agdluitsume mérKanut angerdlarsimavfigput priva- tiussoK „Gertrud Rasks minde", ilagit Kalåtdlit-nunånitut angisumik aki- ssugssåussuseKarput angerdlarsimav- fiup tåussuma inuvfiunigssaminut a- ningaussat tungåtigut atugarigsårta- riaKarneranut. ilumut „ilagit kaju- mingnermit akiléKataunigssåt" ator- figssaKardluinarpoK suliagssamut pi- ssariaKartumut tamatumunga; ani- ngaussat ilerKussartoK atordlugo OKa- lugfingne katerssuissarnertigut pig- ssarsiarineKåsagpata, imalunit sule a- torneKartångitsumik aulaj angersumik akiliuteKartartugssångortinikut pine- Kartåsagaluarpatalunit. imalunit taiiara Grønlandske kirke- sag åmåtaoK privatiuvdluinartumik suliniutaussoK, måna tikitdlugo ani- ngaussartutime amerdlanerssåinik Danmarkimingånit pigssarsissartoK. i- nuiait kalåtdlit akigssarsivdluartari- artornerat ingerdlaKatigalugo uvagu- taoK månitugut grønlandsk kirkesagi- mut suliagssanik nålagauvfingmit isu- magissåungitsunik ingerdlataKarniar- tumut tapersersuinerput pitsaunerule- riartortariaKarpoK, Kanganit angneru- ssumik inusugtut sukisaersarneKar- nigssånik taimalo inunerdlungnernut pitsailineKarsinaunigssånut sulissute- Karniartumut. tamånalo akikitsungi- laK. imalunit taiiara sømandshjemitårni- arnermik (umiartortut angerdlarsi- mavfigtårniarnermik) isuma. tamatu- ma tununinginerdlune ilagit kalåtdlit peKatauvdluinarnigssåt aningaussati- gut malungnartumik tapersinigssamut Danmarkime ilagit ingmikutåt tamå- kuninga sulissuteKartut peKatigivdlu- inardlugit? pingårtumik Indenlandsk Sømandmissionimik (nunap ilumine umiarssuarmiortaminik isumaging- ningningniarneranik sulissuteKarfing- mik) taineKartartOK peKatigalugo? tåu- kume tunissuteKarérsimangmata tuni- ssuteKartuarumavdlutigdlo. tamåna suliagssangåtsiarssuvoK nålagauvfing- mit ingerdlåneKamigssånik imåinaK ilimagissariaKångitsoK. Kalåtdlit-nunåne ilagit igdloKar- fingme ingmikutåt ilait månarpiaK a- ngisunik nåmagsiniagagssaKarput tåssa oKalugfigssamingnut pisårissaria- Kartunik angnertunik. — nunaKarfing- nile taimatut anguniagaKarfiungitsu- ne suliagssat ilagit akiléKataunermi- kut suliarissariaKagait ingerdlatitini- artariaKarput. taimåitumik tipaitsuat- dlangnartuvoK tusardlugo Sisimiune inuit ilait isumaKalersimassut pivfig- ssångorneranik nangmineK tigorKaigi- narungnaerdlune akiléKataussariaKa- lernermut. ser. Dagbogsoptegnelser fra Østgrønland Grønlandske Kirkesag har udsendt en smuk lille publikation. Det er syge- plejerske Sigrid Bugges dagbogsopteg- nelser fra Angmagssalik fra 1916 til 1917. I 1915 modtog man i København alarmerende beretninger om en stor epidemi i Angmagssalik distrikt, og Den grønlandske Kirkesag besluttede at sende en sygeplejerske derop. Det blev Sigrid Bugge, født i Julianehåb som datter af kolonibestyrer K. Bugge. Hun havde tilbragt det meste af sin barndom i Grønland og beherskede derfor det grønlandske sprog fuld- komment. I Angmagssalik distrikt ud- rettede hun et stort og uegennyttigt ar- bejde som sygeplejerske. På Kirke- sagens opfordring førte hun dagbog over sit arbejde og disse optegnelser giver et interessant billede af forhol- dene i Østgrønland i disse nu så fjerne tider. Publikationen vil kunne købes hos præsterne for 10 kr. Af kirkebladet fra Holsteinsborg fremgår det, at den derværende me- nighedsrepræsentation på et af sine sidste møder har beskæftiget sig med et interessant problem, nemlig det forhold, at kirken i Grønland, ligesom de øvrige statsinstitutioner, i meget høj grad er ensidigt modtagende, hvad angår hele dens økonomi. I referatet af mødet hedder det således, at det er staten, der aflønner vore præster og kateketer. Det er staten, der opfø- rer kirker. Det er'staten, der vedlige- holder disse bygninger. Det er i det hele staten, der er den økonomiske garant for, at de rammer opretholdes, inden for hvilken religionsudøvelsen foregår. Dette forhold finder menighedsre- præsentationen ikke uden videre pas- sende mere. Der kan i den forbindelse henvises til ordningen i den øvrige del af folkekirken, hvis udgifter for en væsentlig del betales af kirkeskatten, altså af folkekirkens medlemmer. På nuværende tidspunkt uden videre at foreslå kirkeskat indført i Grønland er vel ikke realistisk, men i Holsteins- borg har man ventileret tanken om indførelse af en såkaldt „frivillig kir- keskat". Hvert husstand, som kunne bevæges til at gå ind for tanken om den form for kirkeskat, skulle binde sig til at lade sig afkræve et fast må- nedligt beløb året rundt, vel et ret beskedent beløb, men dog så meget, at der i en hel by ville komme en pæn klat penge ud af det. Denne „kir- keskat" skulle naturligvis forvaltes af menighedsrepræsentationen, som der- ved skulle blive i stand til at overtage blot en lille del af de kirkelige udgif- ter i et præstegæld. 1 valgkampen i sydkredsen spillede skattespørgsmålet en fremtrædende rolle, og det samme vil vel være til- fældet, når kanonerne nu snart køres i stilling i nordkredsen. Skal vi til at have direkte skatter i Grønland, vil spørgsmålet om en evt. kirkeskat na- turligvis melde sig, og så bliver det vel at mærke ikke en frivillig, men tvungen kirkeskat. Og det må også være rigtigt, at en menighed økono- misk selv bidrager til at holde sine funktioner i live, når samfundet i øv- rigt er bragt så vidt frem, at det har kræfter til at påtage sig det. Det må være rimelig, at medlemmerne af en kirke selv bidrager til at betale det, det nødvendigvis koster at aflønne sine medarbejdere og vedligeholde sine bygninger. Men alt dette skal næppe iværk- sættes med det allerførste. Alligevel fortjener planerne fra Holsteinsborg opmærksomhed. Man kan kun glæde sig over en voksende forståelse for det naturlige i selv at være med til at yde noget. Hvilken skæbne tanken om „frivillig kirkeskat" får, ved jeg ikke, men kunne det ikke være på sin plads at pege på, at der allerede nu er ud- mærket udvej for at kanallisere ønsket om at være med til økonomisk at yde noget hen imod opgaver, der ligger lige for. Uanset, kirken i Grønland stadigvæk i udpræget grad er en stats- kirke, har vi opgaver, der kun finder deres løsning gennem private ydelser. Lad mig f. eks. pege på „vores" private børnehjem i Lichtenau, Gertrud Rask’s Minde. Menigheden i Grønland har et stort ansvar for, at dette børnehjem kan få økonomisk gode kår at leve under. Man har afgjort brug for en „frivillig kirkeskat" til dette vigtige arbejde, enten man nu vil skaffe mid- lerne på den traditionelle måde gen- nem indsamlinger i kirkerne eller på en mere utraditionel måde, f. eks. ved at tegne sig for mere faste bidrag. Eller lad mig nævne Grønlandske Kirkesag, som også er et helt privat foretagende, som hidtil har skaffet sine fleste midler i Danmark. I takt med en voksende indtægt i det grøn- landske samfund, burde vi heroppe bidrage bedre til Kirkesagen, som har opgaver at løse, der ikke løses af sta- ten, opgaver, som mere end tidligere vil sigte på et forebyggende ungdoms- arbejde. Og det kan komme til at koste mange penge. Eller hvad med sømandshjemstan- ken? Ligger der ikke også her en op- gave, hvor menigheden gennem føle- lige bidrag må stå last og brast med de kredse i Danmark — især Inden- landsk Sømandsmission — der alle- rede har ydet og fremdeles gerne vil yde noget? Det er i hvert fald en op- gave, som ikke uden videre kan for- ventes løst af staten. Mange lokalmenigheder i Grønland er for tiden bundet af store lokale op- gaver — store nyanskaffelser til deres kirke — men de steder, hvor man ikke på den måde allerede er stærkt enga- geret, vil der kunne anvises opgaver, som står og falder med menighedens egne ydelser, og derfor er det glæde- ligt at høre om, at nogle mennesker i Holsteinsborg synes, det er på tide, at man selv ikke bare er nydende, men også bør være ydende. ser. Ny kirkeminister Bodil Koch var i så mange år folke- kirkens øverste chef, at man ligesom ikke rigtig endnu har vænnet sig til, at hun ikke mere beklæder den post. Og nu stormer den politiske udvik- ling så hurtigt frem, at man allerede kan byde afløseren af Bodil Kochs af- løser som kirkeminister velkommen, nemlig Arne Fog Pedersen. Orla Møl- ler, præsten fra Ålborg, nåede kun at fungere som minister i 14 måneder. Vi nåede ikke at lære ham at kende i Grønland. Orla Møller havde glædet sig meget — ved jeg — til at besøge Grønland til sommer og ville have til- bragt en måned heroppe for at lære og se mest muligt, men det bliver der altså ikke noget af. Hvorvidt kirke- minister Fog Pedersen vil rejse til Grønland til sommer, ved jeg endnu ikke, men det ville være godt, om han kunne deltage i præstekonventet. Kir- keministeren har indtil nu først og fremmest været højskolemand. Han er uddannet som teolog, men har al- drig været præst. I en lang årrække, således under hele krigen, var han lærer ved en af landets store og kendte' højskoler, i øvrigt den ældste, nemlig Rødding højskole. I 3 år havde han orlov fra sit højskolearbejde for at overtage posten som chef for fore- dragsafdelingen ved Danmarks Radio. Derefter, i 1953, blev han forstander for Rødding højskole, en stilling han har beklædt, indtil han nu er blevet minister. Fog Petersen er meget alsi- dig. Hans fag på højskolen har været historie og litteratur. Han har været meget engageret i Dansk Folkescene og han har også uden for højskolen virket for folkeoplysningen. Han er partiet Venstres repræsentant i Ra- diorådet, og nu altså, i en alder af 55- år, folkekirkens øverste chef. ser.. Jesu lignelser De betroede talenter II (Matth. evang. 25, 19—30). Jisusip åssersutai talantit pårititat II (Mattuslp tvangk. 25, 19—30). „Ja, du gav mig jo to talenter", sagde han. „Jeg har været så heldig at få dem gjort til fire. Dem hår du her". „Du har været tro over lidt", sagde hans herre, „jeg vil sætte dig over meget. Gå ind til din Herres glæde"! „talantinik mardlungnik tunivarma", OKarpoK. „iluagtit- sigama sisamångortipåka. auko". „Kavsinguanut ilumoravit amerdlasunut pårssissungortikumårpavkit; Nålagkavit ti- paitsugfianut iserit"! nålagå OKarpoK. Så kom manden med den ene talent ind og sagde: „Jeg ved, du er en streng herre, der helst vil høste, hvor du ikke har sået, og samle, hvor du ikke har spredt. Jeg gravede dine penge i jorden, og her har du dem allq igen"! tauva angut talantimik atautsimik pislmassoK iserpoK OKardlunilo: „ilisimavavkit sukangnersdssutit. kivdluissar- tutit siaruarterivfigingisangne katerssuissartutitdlo siåmar- terivfigingisangne. aningaussautitit nunamut agssåukavkit auko tamaisa tigorKingniåkit"! Men Herren sagde: „Du dovne mand. Hvis du virkelig vidste det, kunne du i det mindste have sat pengene på rente, til jeg kom hjem. Men nu tager jeg den ene talent fra dig og giver den til ham med de fem. For den, der har, skal have mere, og den, som ikke har. skal miste det lidet, han ejer"! Nålagkavdle Okarfigå: „angut ekiasugtutit, iluaméralua- ruvit aningaussat tikinigssama tungånut erniaKartugsså- ngordlugit ilisimåsagaluarpatit. talantimigdle arsasavagit tatdlimanigdlo pigssarsissumut tuniutisavdlugo. pekartorme tunineKåsaok peKangålersitdlugo, peKångitsordle pigissa- tuånguaminik arsårneKåsaoK"! 16

x

Atuagagdliutit

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.