Atuagagdliutit

Árgangur
Tölublað

Atuagagdliutit - 16.07.1996, Blaðsíða 12

Atuagagdliutit - 16.07.1996, Blaðsíða 12
12 Nr. 20 • 1996 TV aamma radio qamittarlugit Oqaluttuaq nuannersoq tusarnaajutigalugu sinileriartorluni aatsaat tassa, atuarkkiortoq tusagassiortorlu Hans A. Hansen isumaqarpoq GRØNLANDSPOSTEN Atuakkiortup tusagassiortul- lu Hans A. Hansen-ip uggo- risarpaa pulaartoqartilluni TV aamma radio nipiliortin- neqartarneri. - Taamaalillu- ta katerisimaarnigut pissar- siffigisanngilagut. Forfatter og journalist Hans A. Hansen ærgrer sig over, at fjernsyn og radio skal kværne, når man har besøg. - Vi får ingenting ud af at være sammen på den måde. NUUK(LRH) - Immiussis- summik nassarpit, tusagassi- ortoq atuarkkiortorlu Hans A. Hansen AG-mit apersomeqa- riartorami aperaaq. Naaggaar- toqarmat Hans A. Hansen o- qarpoq - Immiussissut taaria- rakku eqqaalerpara, taamaal- lunga immiussiartorama... Apersuiartomermi siuner- taq aallartereerparput - tassa tiguartinnartumik oqaluttuar- sinnaaneq. Hans A. Hansen tiguartinnartumik oqaluttual- laqqissuuvoq. Oqaluttuartarneq uteqqissi- mavoq - Danmarkimi. Taa- maattumik oqaluanik oqalut- tuameq qitiutillugu katerisi- maartoqarpoq. Tassani ka- laallit marluk peqataapput, a- tuakkiortoq Måliåraq Vebæk aamma tivasartoq Arnajaraq Møller. Måliåraq Vebæk oqaluttu- anik oqalualaanillu Kalaallit Atuakkiortoq Måliåraq Vebæk tivasartorlu Arnajar- aq Møller, oqaluttuartartut nunanit tamaneersut Dan- markimi katersuutsinneqar- mata ilaapput. Forfatteren Måliåraq Vebæk var sammen med tromme- danseren Arnajaraq Møller- deltager på den internatio- nale Storytelling festival i Danmark. Nunaata kujataaneersunik o- qaluttuarpoq, nammineq uigi- galuanilu katersorsimasaat, maannalu allaqqissaarlugit aallartissimasai. Måliåraq Ve- bæk oqaluttuamermi saniati- gut tivasartup Arnajaraq Møl- lerip tivaatigaluni inngemtai nutserpai. - Tivaneq oqaluttuariaatsi- mut tiguartinnartumut asser- suutassaqqippoq, ilitsersuisoq Lisa Gjedde oqaluttuamermi katerisimaamermut tivasartu- mik qaaqqusinermut peqqu- taatillugu oqarpoq, oqaatigaa- lu kalaallit ilaasut marluk tu- samaariarpassuamit ilassine- qarluartut. Festival iluatsittoq Lisa Gjedde-p oqaluttuartar- tut 40-t nunanit assigiin- ngitsunit 20-neersut festivali- mi oqaluttuariartoqqusima- vai, juli-p naalemerani Lejre- mi ingerlanneqartumut. - Oqaluttuartarneq uteqqip- poq. Café Teatret-imi ualik- kut oqaluttuariartortitsisoqar- tarpoq, upernaleqqaamerani- lu silagikkaluaqisoq isigin- naartitsisarfik tarrajuttoq ulik- kaarlugu tusarnaariaqarpoq. Ileqquuleraluttuinnarporlu i- nuit angalaarlutik, pingaartu- mik oqaluttualianik, oqaluttu- ariaqattaartamerat, Lisa Gjed- de oqaluttuarpoq. - Festivalemeq aningaasar- tuutissani missingersuusior- neqarpoq ulluni pingasuni i- nunnik 1.000-inik tusamaari- arfigineqarnissaa. Naatsor- suuti'gisalli sinnemeqarput, i- nuit 2.000-it sinnerlugit tusar- naariarrakkamik, Lisa Gjedde oqaluttuarpoq. - Oqaluttuartamerup uteq- qinneranut peqqutaasoraara inuit tusagassiuutit nipiliome- rannik qatsussisimanerat. Al- lat nuannersaaqatigiiffiusin- naasut maqaasineqalersimap- put. Inut ataatsimooqqittale- msupput. Oqaluttuartoqaraa- ngat arlaatigut immikkorluin- naq nassuiagassaanngitsumik pisoqartarpoq. Oqaluttuartar- tut festivaleqamerani peqa- taaneq immikkorluinnaq mi- sigisaavoq. Nunanilu allani ingerlanneqartarput, Lisa Gjedde oqarpoq. Siniliinnarneq Oqaluttuaq nuanneruttormat siniliutigiinnarpara! Hans A. Hansen-ip tusartuarsimasani issuakkani isumaqatigilluin- narpaa. - Taamaattussaavoq. Oqa- luttuaq oqaluttuarineqarner- mini ima nuannertigissaaq si- niliinnaassutigineqarsinnaal- luni. Sinileriartuutigaluni o- qaatsit aanngariartomeri alla- mik nuannemerusoqanngilaq, Hans A. Hansen oqarpoq. Hans A. Hansen-ilu oqaluttu- allaqqeruttormat, ilanngutas- siortup takorloorluarsinnaal- lugu oqaluttuamik nuannersu- mik tusamaajutigaluni sinile- riartuaameq. Hans A. Hansen oqaluttu- arpoq ukiorpassuami Kalaal- lit Nunaata Radioani tusagas- siortutut sulinermini oqaluttu- artartut assigiinngitsorpassuit tusamaartarsimallugit. - Ilaasa eqqissillutik oqalut- tuaq oqaluttuarisarpaat. Ta- manna eqqissisimanartaqaaq, taamatullu oqaluttuartoqartil- lugu siniliinnarluni nuanner- taqaluni. Ilaqarpulli ussersor- torujussuullutik oqaluttuartar- tunik. Tamakku oqaluttuartil- lugit eqqumasariaqarpoq, o- qaluttuallu naanissaata tu- ngaanut tusamaarluni, Hans A. Hansen oqarpoq. Oqaluttuallaqqissut Hans A. Hansen-ip isumaa malillugu oqaluttuariaatsit ki- simik assigiinngitsuunngillat. Aammali oqaluttuallaqqissut- Hans A. Hansen-ip nassuerutigaa nuliani kisingajammi ernuttaminik oqaluttuussisarmat, aana Michelle-lu. Hans A. Hansen indrømmer, at det er hans hustru, som fortæller børnebørnene, her Michelle, godnathistorier. sit assigiinngillat. - Kikkut tamarmik nuan- nersumik oqaluttuariaaseqan- ngillat, Hans A. Hansen oqar- poq, nunatsinnilu immiussi- artorluni angalasamerpassua- ni eqqaavai, 1958-imit 62- imut pingaamertut suliarisi- mallugu kalaallit oqaluttu- atoqaannik katersuilluni im- miussiartoqattaarnerit. - Illoqarfimmut nunaqar- fimmulluunniit tikilluta oqa- luttuarsinnaasunik paasiniaa- gaangatta nalornissutigine- qartanngilaq kina oqaluttuari- artortissinnaagipput. Inuk taanna pulaartorissallugu qi- lanaarineqartarpoq, unnuk naallugu aliikkusersomeqar- nissaq qularnartanngimmat. Qularnanngilaq ukiuni ki- ngulliunemsuni tamanna al- lanngorsimanngitsoq. Oqalut- tuanik oqaluttuallaqqissoqar- tuarpoq. - Uggorisarpara ilaqutariit arlaannut pulaamermi radio TV-lu qaminneqartannginne- ri. Tamaasa ataatsikkut iku- matissallugit pissusipalaatut isigaara, isumaqarpungali pu- laartoqarluni tamakku qamin- neqartariaqartut. Radio TV-lu ilaqutariit kisimiitillutik atu- gassaapput. Taamaattumik radio, TV ilaqutariillu ataat- sikkut sammiuminaapput. Isit TV-mut, siutillu radiomut saateqqajaanarput, taamaalil- lunilu ataatsimooqatigiinneq pissarsiffiusinnaanani, Hans A. Hansen isumaqarpoq. - Uagutsinni ilaqutariit a- taatsimoortilluta radio TV-llu qamikkajuppagut. Nassueru- tigisariaqarparali Sika (nulia, aaqq.) kisingajammi emut- tatsinnik oqaluttuanik oqalut- tuussisarmat, Hans A. Hansen oqarpoq. Lær at slukke for TV og radio Der er ikke noget bedre end at falde i søvn til en god historie, mener forfatter og journalist Hans A. Hansen NUUK(LRH) - Har du bånd- optager med, spørger journa- list og forfatter Hans A. Han- sen, da AG kommer på besøg for at lave et interview med ham. Da der bliver svaret be- nægtende, siger Hans A. Han- sen - Når nu jeg siger båndop- tager, så minder det mig om engang, da jeg var på optagel- se hos... Vi er allerede sporet ind på det, interviewet drejer sig om - nemlig den levende fortæl- ling. Hans A. Hansen er altid god for en levende historie. Historiefortælling har fået et comeback - i Danmark. Derfor har der været arrange- ret en festival, hvor historie- fortælling var sat i fokus. På festivalen deltog også to grønlændere, forfatteren Må- liåraq Vebæk og trommedan- seren Arnajaraq Møller. Måliåraq Vebæk fortalte myter og sagn fra det sydlige Grønland, myter og sagn, som hun og hendes afdøde mand har samlet sammen, og som hun nu er igang med at renskrive. Udover sine egne fortælliger tolkede Måliåraq Vebæk til dansk, hvad Ama- jaraq Møller sang, mens hun dansede med tromme. - Trommedansen er jo et levnede eksempel på historie- fortælling, siger instruktør Lisa Gjedde om baggrunden for at invitere en trommedan- ser med til festivalen med historiefortælling, og hun op- lyser, at de to forskellige grønlandske indlæg blev varmt modtaget af de mange tilhørere. Festival med succes Lisa Gjedde havde inviteret 40 fortællere fra 20 forskelli- ge lande til at komme og for- tælle en historie på festivalen, som blev holdt i slutningen af juni måned i Lejre. - Historiefortælling har vir- kelig fået comeback. På Café Teatret bliver der arrangeret fortællereftermiddage, hvor der selv på den 1. forårsdag er fuldt hus i mørke på trods af den dejlige forårsdag uden for. Man ser også mere og mere, at folk tager rundt og fortæller specielt eventyrhi- storier, fortæller Lisa Gjedde. - Festivalen var for eksem- pel også budgetteret til at få besøg af 1.000 mennesker i løbet af de tre dage den vare- de. Men virkeligheden over- steg forventningerne, da over 2.000 personer kom og be- søgte festivalen, fortæller Lisa Gjedde. - Jeg tror comeback’et skyldes, at folk er blevet træt- te af støjen fra medierne. Man har fået en længsel efter noget andet og noget mere intimt. Folk har brug for igen at ryk- ke sammen. Der sker et eller andet magisk - noget helt spe- cielt, når der bliver fortalt historier. Det er en helt spe- ciel oplevelse at være med til en Storytelling Festival, der også findes i udlandet, siger Lisa Gjedde. Falde i søvn Historien var så god, at jeg faldt i søvn til den!, Er et ud- sagn, Hans A. Hansen har hørt, gengivet og er helt enig i. - Det er netop sådan det skal være. En historie skal være så god, at man kan falde i søvn, mens den bliver for- talt. Der er da ikke noget bed- re end at høre ordene forsvin- de i det fjerne, mens søvnen sniger sig ind, siger Hans A. Hansen. Og Hans A. Hansen fortæller så malende, at Deres udsendte sagtens kan forestil- le sig, hvor hyggeligt det vil være at falde i søvn til en god historie. Hans A. Hansen fortæller videre, at han igennem de mange år, han har været jour- nalist på Kalaallit Nunaata Radioa, har oplevet mange forskellige former for histo- riefortællere. - Nogle sætter sig ned og fortæller stille og roligt en historie. Det bliver en beroli- gende stemning, man kom- mer i, og det er i disse tilfæl- de, at det er så rart at falde i søvn. Men der er selvfølgelig også dem, som fortæller historier med store fagter. Når de fortæller, må man være vågen, og man må lytte, til historien slutter, siger Hans A. Hansen. Dygtige fortællere Der er, ifølge Hans A. Han- sen, ikke alene forskel i må- den at fortælle på. Der er også stor forskel i kvaliteten. - Det er ikke alle, der har talent for at fortælle en god historie, siger Hans A. Han- sen og henviser til sine mange reportageture rundt i Grøn- land, hvor han i en periode fra 1958 til 62 fik som vigtigste opgave at indsamle gamle grønlandske historier. - Når vi kom til en by eller bygd og spurgte efter en, som kunne fortælle os historier, var der aldrig tvivl om, hvem man skulle hidkalde. Den per- son glædede man sig altid til at få besøg af, for så fik man underholdning for en aften. Og jeg er sikker på, at dette forhold ikke har ændret sig i de senere år. Der er altid men- nesker, som er dygtige til at fortælle en god historie. - Men det kan godt nok ærgre mig, at der ikke bliver slukket for radio og tv, når man kommer på besøg hos nogle familier. Det er i øvrigt en dårlig vane at have begge dele tændt, men jeg synes, man bør slukke for disse apparater, når man får besøg. Radio og TV hører familien til. Og så kan man ikke kon- centrere sig om radio, TV og hinanden på en gang. Øjnene flakker mod tv og ørerne lyt- ter til radioen, så man får ingenting ud af at være sam- men, mener Hans A. Hansen. - Hos os slukker vi ofte for både TV og radio, når famili- en er samlet. Men jeg må indrømme, at det nok er Sika (hustruen red.), som tager sig af at fortælle historier til vore børnebørn, siger Hans A. Hansen. ASS./ FOTO: AG

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.