Tíminn - 12.09.1982, Blaðsíða 23
SUNNUDAGUR 12. SEPTEMBER 1982.
■ Albert Guðmundsson er líklegur til
að koma á óvart í ævisögu sinni, eins og
á sjálfum æviferlinum.
„Hringurinn", en ( fyrra gáfum við út
bók hans „Loforðið“, sem seldist mjög
vel.
Enn er að nefna ævisögu Kristján
Sveinssonar augnlæknis, sem flestir
kannast nú við, en hann er enn þá
starfandi í miðbæ Reykjavíkur. Kristján
segir hér frá ætt sinni og uppruna,
skólaárum og starfsárum og kemur víða
við. Það er Gylfi Gröndal, sem söguna
skráir.
Mörgum mun þykja forvitnilegt að
lesa bók sem heita mun „Albert“ en það
er sá eini sanni Albert, sem þar er átt
við, - Albert Guðmundsson. Þetta er
ævisaga hans, skráð af Gunnari Gunn-
arssyni, rithöfundi. Hann segir hér frá
■ Dr. Haraldur Matthíasson. Bók
hans er árangur áralangra athugana.
hefur skráð. Sigfús hefur lent í fleiri
stórsjóum á lífssiglingunni en yfir flesta
hafa dunið, en óbugaður stendur hann
þó.
Eiturlyfjavandamál
og pólitískar sviptingar
Þá vendum við okkar kvæði í kross og
lítum á það sem Örn og örlygur gefa út
af skáldsögum þetta haustið:
„Heitur snjór,“ eftir Viktor Ingólfs-
son er skáldsaga um „heitt“ efni nú á
dögum, eiturlyfjavandamálið. Þetta er
örlagasaga reykvískra unglinga sem
ánetjast hassi og síðan heróíni og öllum
þeim skelfingum sem í kringum eitur-
lyfjamarkaðinn þrífast. Höfundurinn er
tæknifræðingur hjá Vegagerð ríkisins.
„Leiksoppur fortíðarinnar“ er ný
skáldsaga Snjólaugar Bragadóttur og í
þetta sinn hefur hún fært sögusviðið á
erlenda grund, því sagan gerist í
Skotlandi.
„Sylvía", er ný skáldsaga Áslaugar
Ragnars og er forvitnilegt að vita hvaða
efni Áslaug velur sér í annarri bók sinni.
Efni nýrrar skáldsögu eftir ungan
höfund, Roland Símonarson, mun vekja
eftirtekt. Sagan heitir „Bræður munu
berjast" og fjallar um hvernig stjómmál
munu þróast á óvæntan hátt í nýju
valdakerfi á íslandi innan ekki svo
margra ára. Sagan er hörkuspennandi
og mun margt koma á óvart, m.a. mun
mega sjá hér í mannlýsingum ýmsa
þjóðkunna menn.
Guðmundur Sæmundsson mun eiga
■ Guðmundur Daníelsson riljar upp
heimsóknir listamanna á Eyrarbakka
1947-1948.
ætt sinni og uppruna hér í Reykjavík og
síðan íþróttaámm sínum hérlendis og
erlendis. Þá má ekki gleyma kaflanum
um hans pólitíska feril í borgarstjóm og
á Alþingi.
Við gefum einnig út matreiðslubók,
sem líklega mun heita „Smáréttir" og er
hún eftir sænska matreiðslukonu. Við
höfum áður gefið út í þessum flokki
bækur sem konur þekkja mjög vel og
heita „Nú bökum við“ og „Áttu von á
gestum“.
Hermann Gunnarsson er meðat
þeirra sem gefa út bók hjá okkur í
Setbergi í ár, en þetta er bók með
leikjum, þrautum, glensi og gamni
■ Guðmundur Sæmundsson á tvær
bækur á bókamarkaði haustsins..
tvær bækur hjá Erni og Örlygi í haust
og er sú fyrri „Ó, það er dýrðlegt að
drottna,“ sem all nokkra umræðu hefur
hlotið í fjölmiðlum, en hin er um
kvennaframboðin, sem sett hafa talsvert
strik í hið pólitíska dæmi hérlendis.
Haukur Halldórsson er teiknari sem
athygli hefur vakið fyrir þann mergjaða
heim sem hann hefur sýnt okkur úr
þjóðsögum í myndum sínum af tröllum
og annarri undirheimaþjóð. Haukur er
drðinn vel heima hjá tröllaþjóðinni og
nú kemur út bók með teikningum hans
og ýmsum þjóðsögum um tröll, þar á
meðal „þjóðsögum“ sem Haukur hefur
sjálfur samið. Bókin mun fást bæði á
ensku og íslensku. Síðar mun von á
teikningabók eftir hann um álfa og
kannske dverga.
Ef við snúum okkur að bókum sem
kalla mætti almenns eðlis, þá er að geta
um bók um HM keppnina eftir Sigmund
O. Steinarsson, íþróttafréttaritara, sem
ritað hefur þekkta bók um Ásgeir
Sigurvinsson.
Tvær matreiðslubækur eru væntanleg-
ar í flokknum „Litlu matreiðslubækum-
ar,“ og fjalla þær um Nautakjör og
Salöt. Þetta verða bækur no. 9 og 10 í
flokknum. Ib Wessman þýðir og
staðfærir.
Þá koma út tyær bækur um spil og
leiki: og er önnur um það að leggja
kapal, en hin mun innihalda ýmis spila
handa tveimur þátttakendum.
Þá er að minna á „Pottaplöntur" eftir
Fríðu Björnsdóttur, en sú bók þykir ein
sú handhægasta og besta um blómarækt,
ekki síst vegna hagnýtra upplýsinga um
■ Bára Magnúsdóttir þýðir og stað-
færir „Léttir og ljúffengir réttir,“ en hún
hefur nú rekið heilsurækt í Reykjavík í
15 ár.
handa bömum og unglingum, en
aðaltitilinn vantar enn.
Við gefum nú út fjórðu bókina í
flokknum „Húsið á sléttunni" eftir
Laura Ingols Wilder, en þetta eru bækur
sem hafa gengið mjög vel, vegna þess
að þetta em bækur sem taldar eru til
bókmennta, - í Ameríku amk. Það er
Óskar Ingimarsson sem þýðir.
Að lokum ætla ég að geta um það að
við gefum nú út bækur númer þrjú og
fjögur í bókaflokknum „Millý, Mollý,
Mandý,“ en þetta em þekktar telpna-
bækur sem kunnugt er og auk þess
verðum við með ýmsar bamabækur,
sem við teljum ekki upp að sinni.
- AM
■ Walther von Knebel, sem fórst í
Öskjuvatni árið 1907.
meðferð blóma og algenga plöntusjúk-
dóma.
Mörgum mun þykja fengur að
„Ensk-ísl. viðskiptaorðabók, sem nú
kemur á markað með 9000 orðum sem
varða viðskipti og gott er að hafa
nærtæka við ritun og lestur viðskipta-
bréfa. Þórir Einarsson, prófessor og
Terry Lacy háskólakennari taka saman
og annast útgáfuna.
Ný jarðfræði kemur nú út eftir Ara
Trausta Guðmundsson. Nefnist hún
„Ágrip af jarðfræði handa skólum og
almenningi."
í „Bókaklúbbi Amar og Örlygs er
góðra tíðinda að vænta. Má þar nefna
„ísafold" eftir Inu von Gmmbkow í
þýðingu Haraldar Sigurðssonar, en hér
segir frá ferð þessarar konu til íslands
1908 er hún var að grennslast fyrir um
afdrif unnusta síns Walthers von
Knebels, sem fórst í öskjuvatni árið
áður. Mannleg skírskotun, harmsaga
með ugg ísl. öræfanáttúm í baksýn.
Jólabók klúbbsins er ekki af verri
endanum, en hún er „Könnunarsaga
veraldar,“ sem Kjartan Jónasson hefur
þýtt. Er bókin afburða glæsileg og vel til
hennar vandað á allan hátt og mun hún
eiga eftir að vekja mikla athygli á
haustinu, en segja má að hún spanni allt
það svið sem fyrir hefur verið tekið í
bókum forlagsins um landkönnuði og
menn þekkja.
Ekki er enn allt upp talið, því enn
höfum við ekki minnst á bamabækur
forlagsins, en látum hér staðar numið að
sinni.
-AM
UNITEDSTATES
SINCEI865
NINETEENTH EOITION, 1977
A, KROUT/ARNOIO S, RlC£
R&iíaDeísöl
My Own Stoiy. Höfúndur: Luciauo
Pavarotti og William Wright. Útgef.:
Wamer Communications Co.
■ Hér er komin ævisaga stórstjöm-
unnar Pavarotti, sem heimsótti okkur
Islendinga á Listahátíð hér um árið og
keppti um athuyglina við forsetafram-
bjóðendur í sjónvarpinu kvöldið fyrir
kjördag.
Stórsöngvarinn segir hér frá uppvaxt-
arámm í Modena á Italíu og vinur hans
dr. Umberto Boeri er 'leiddur fram á
sjónarsviðið til þess að rekja minningar
hans um hann. Pavarotti lýsir hvemig á
því stóð að hann gerist söngvari,
söngnámi og því er hann finnur kvonfang
sitt, en Adua Pavarotti segir hér einnig
frá tildrögum þess frá sínum sjónarhóli.
Áfram heldur sagan, - leiðin á tindinn er
rakin stig af stigi.
Bókin er rituð af gleði og fjöri og hinn
glaðlyndi ítali brosir alls staðar út á milli
línanna, einnig þar sem hann tekur sér
málhvíld og aðrir listamenn, þar á meðal
Joan Sunderland, rabba um þetta goð
óperunnenda eins og þeir kynntust
honum.
United States since 1865. Höf.: John A.
Krout/Amold S. Rice
■ í bókinni er fjallað um Bandaríkin út
frá efnahagslegum, pólitískum og þjóð-
félagslegum sjónarhomum sfðustu
hundrað árin og ríflega það. Þetta er bók
sem reglulega hefur verið endurskoðuð í
áranna rás, en fyrst kom hún út 1933.
Það er 19. útgáfa sem við höfum hér í
höndum, og er hún útgefin 1977. Má því
senn eiga von á hinni næstu. En þessi ætti
að gegna sínu hlutverki vel, enda er hér
fjallað um eftirtíma Viet Nam stríðsins,
slökunarstefnuna og mannréttinda-
hreyfingamar, - atburði allt fram í tfð
Carters. Sem handbók um eldri tímann
er bókin enn mikilsverðari, eins og
eftirfarandi kafiaheiti ættu að sýna: „Frá
Grant til Cleveland. Innanríkismálefni,
Búseta vesturfrá, Upphaf stóriönaðar,
Staða iðnverkamanna, Heimsveldið,
Frjálslyndisstefna Wilson o.s.frv.
Þótt ekkert sé auðveldara en útvega
sér sögu Bandaríkjanna í yfirgripsmeira
og ítarlegra formi, þá má líta á að hér er
um að ræða stutt og samt all hnitmiðað
ágrip, sem hefur verið marg betmmbætt
með sífelldri endurskoðun.
■ Ofannefndar bækur fást í bókaverslun Máls og menningar. Tekið skal
fram að hér er aðeins um kynningu að ræða, en enga ritdóma.
Victorian People. Höfundur: Asa Brigg.
Útgef.: Penguin
■ Eftir lestur þessarar bókar eiga menn
ekki lengur að Ifta svo á að það að vera
„viktoríanskur" sé neitt skammaryrði.
Svo vel þykir Briggs lávarður gera efni
sínu skil á síðum hennar, en fjallað er um
ýmsa mektarmenn Bretlands á ámnum
milli heimssýningarinnar miklu 1851 og
annarrar umbótalöggjafarinnar 1867.
Vonandi segja eftirfarandi kaflaheiti
nokkuð um þau svið sem höfundur ritar
um: „John Arthur Roebuck og Krím-
stríðið." „Samuel Smile og Guðspjall
vikunnar.“ “Tomas Huges og skólamál-
in,“ „Robert Applegrath og verkalýðs-
félögin," „John Bright og umbóta-
starfið," og „Benjamin Disraeli og
stökkið út í myrkrið."
Bókin er rituð af mikilli glöggskyggni
og skopskyni og hlýtur að bæta nokkm
við þekkingu meira að segja fróðustu
manna um síðustu öld. Höfundurinn er
fasddur árið 1921 og er meðal allra
fremstu manna í heimalandi sínu á sviði
sagnfræði og menntamála og ber hæstu
nafnbætur fyrir lærdóm sinn.
Chinese Horoscope. Höfúndur: Panta
Delsol. Útgefandi Pan Books
■ í Kfna hafa þeir ekki minni trú á
„stjömumerkjunum“ en fólk á Vestur-
löndunum. Hins vegar era þeir ekkert
upp á það komnir að fara f smiðju til
annarra landa stjömuspámanna og hafa
smíðað sér sitt eigið kerfi, - kannske
eldra en það sem við þekkjum: Meyjan,
ljónið, fiskamir, tvíburinn og það allt. í
Kína er talað um rottuna, apann,
köttinn, hanann, tígrisdýrið og þar fram
eftir götunum. { Kína segja þeir enn
fremur að ekki sé von á fólki í hverju
þessara merkja nema á 12 ára fresti en
það árið em líka allir í sama merki. T.d.
em þeir „drekar" upp á kínversku sem
fæddir em árin 1904, 1916, 1928, 1940,
1952, 1964 og 1976. Sterk sameiginleg
einkenni tengja þá sem fæddir em sama
ár, en þó er það mismunandi hvemig árið
er reiknað, til dæmis nær „drekaárið“
1904 frá 16. febrúar það ár til 4. febrúar
1905, en „drekaárið" 1976 frá 31. janúar
það ár til 18. febrúar 1977.
Óhætt mun að fullyrða að þeir sem á
annað borð em hallir undir hið
„dulræna“ muni ekki hafa minna gaman
af útleggingu stjömuspekinnar upp á
kínversku en gömlu útleggingunni.
Höfundur mælir með því að fólk hafi
þessa bók til hliðsjónar með þeirri aðferð
sem við eigum að venjast og lofar góðum
árangri.