Fálkinn


Fálkinn - 12.03.1938, Blaðsíða 13

Fálkinn - 12.03.1938, Blaðsíða 13
F Á L K I N N 13 $gg í 3 4 M' 6 7 8 M 9 1 | m 1° n 12 M 13 m 14 J lö 16 17 m 18 19 <§> 20 21 m 22 m 23 | 24 m m 25 I 26 27 M 28 M m m m m 29 j I 31 32 m 33 34 m 35 imi30 1 187 1 1 | - m 38 39 40 m |4 1 ! m 42 1 I 13 i I 41 \m ! 4 1 i 91 i'° i 47 i rm m 491 50 1 1 1 lM M'\bi 1 1 j g|» | ! m\b> i m Krossgáta Mr. 275. Skýring. Lárjetl. 1 upphiópun. 5 kvenmannsnal'n. 9 losun. 10 það sem inn veit. 12 versnar. 14 hófdýr. 15 geðhrif. 10 húsrúm. 18 landshluti á vesturströnd Jótlands. 19 á skipi. 20 sjónskýring. 22 kaupstaður (skmst.). 23 ósljettur tangi. 25 vond vinnuaðferð. 20 riki í Asíu. 28 skordýr. 29 forsetning. 30 á i Þýskalandi. 33 karlmannsnafn. 30 nýr. 39 í reiStýgjum. 41 bær i Þýskalandi. 42 sama og 19 lárjett. 43 hvíld (fleirt.). 45 spakur. 40 taug. 47 karlmannsnafn (stytt). 49 óregla. 50 sljetlun. 52 nafh á lækni. 53 skemtun. 54 karlmannsnafn (stytt). Skýring. Lóðrjett. 1. Grjót. 2 úr sama móti. 3 fiskur. 4 sama og 19 lárjett. 5 á dúk. 0 lcvenmannsnafn. 7 málfræðingur. 8 karlmannsnafn. 9 bæjarnafn i Borg- arfj.sýslu. 11 á Ítalíu. 13 líkamshluti. 16 hreinsun. 17 undanliald. 20 sjóð- ist. 21 vigtir. 23 bókst. 24 fornafn. 25 jórturdýr. 27 mælgi. 31 liróp. 32 svik. 33 eitur. 34 samtenging. 35 gangflötur. 37 Borg í Frakklandi. 38 kvenmannsnafn. 40 stuttur. 42 karl- mannsnafn (stytt). 44 fugl, 40 sóða- skapur. 48 vond. 49 liiminhnöttur. 51 bor (þáguf.). 52. bókstafur. Lausn á Krossgátu Nr. 274. Ráðning. Lárjett. 2 galsi. 0 klafi. 11 an. 12 rót. 14 áli. 15 re. 10 át. 17 ark. 19 ás. 21 egg. 23 laufaás. 27 önn. 29 flatur. 31 stikna. 33 fran. 35 átan. 30 i. e. 38 M. A. 39 rás. 40 P. S. 41 ci. 42 Scala. 43 dauði. 44 G. S, 45 te. 40 frá. 48 fl. 49 Ra. 51 Agga. 53 svei. 55 skolar. 59 altari. 02 pár. (>3 rógmáll. 00 nef. 07 gá. 09 rit. 70 en. 71 p. t. 72 mas. 75 Már. 77 og. 78 vans’i. 79 panna. Ráðning. Lóðrjett. 1 barefli. 3 art. 4 ló. 5 st. 7 lá. 8 al. 9 flá. 10 kennari. 13 erfa. 10 aga. 17 au. 18 K. A. 20 sök. 22 gl. 23 luralegar. 24 ara. 25 ást. 20 Stapafell. 28 N. N. 30 tímatal. 32 insulit. 34 nr. 35 ás. 37 ess. 41 eir. 44 gaspipa. 40 fa. 47 Ás. 50 alifugl. 52 gró. 54 val. 50 ká. 57 org. 58 Einil. 00 ann. 01 re. 04 gr. 05 át. 08 áma. 70 ern. 74 s.s. 75 M. A. 70 án. HERTOGINN OG HITLER. Eins og kunnugt er hefir hertog- inn af Windsor verið á ferðalagi undanfarið til þess að „kynna sjer fátækramál". M. a. var liann i Þýskalandi og stóð tvo tíma við hjá Ilitler i Berchtesgaden. Hjerna sjást hjónin ásamt Hitler og dr. Ley (t. v.), sem var hægri hönd hertogans meðan hann dvaldi i Þýskalandi. Best er að auglýsa i Páikanum Og það gildir þig alveg einu þó hún fái ekki grænan eyri lijá föður sínum? Já, mig gildir þaS vitanlega einu, en . . HvaS lteldur þú að Pay áliti um þessa giftingu föSur síns? Heldur þú að henni þyki gaman að hann gerir sig að fífli fyrir gitði og mönnum? Heldurðu að liana langi til að fá Díönu fyrir stjúpmóður og til að mægjast þessum Fentons-hrenglum? Nei, hana gerir það ekki. Þessvegna skaltu hjáipa mjer að koma brúðkaupinu fyrir kattarnef og jeg skal bölva mjer upp á, að Fay elskar þíg fyrir það. En hvernig getum við gert þetta? Jeg vil ekki sir Jeremiah neitt ilt. Hon- um er engin sáluhjálp í að giftast ungri stúlku, sem elskar annan. Jeg er viss um að hann þakkar mjer síðar. Og aðferðin er of- ur einföld. Það er skrítnasl að hún skuli ekki vera notuð oftar. En það stafar víst af þvi, að nú á dögum er það svo sjaldgæft að ungum slúlkum sje þröngvað í hjónaband. Ef þú ert fús til að hjálpa mjer þá skal jeg segja þjer hvernig jeg ætla að fara að því. Jeg er reiðubúinn, sagði Gus án þess að hugsa sig um frekar. - Þú munt ekki þurfa á minni liðveislu að halda? spurði Humpli. — Því færri sem trúað er fyrir þessu því betra, sagði Yal. — Og jeg er ekki viss um að það væri heppilegt fyrir þig að verða samverkamaður í þessu. Sir Jeremiah gæti neitt aðstöðu sinnar og auðs lil þess að skaða þig sem verðbrjefamiðlara, ef hann fengi grun um, að þú liefðir tekið þátt i þessu. Það er öðru máli að gegna um Gus og Fay. — Alt i lagi, sagði Humpli. — Jeg læt ykkur þá um þetta. Og nú vérð jeg reyndar að fara. En jeg ætla að koma í kirkjuna, það er að segja ef hjónavígslunni verður ekki frestað. Hann kinkaði kolli til þeirra og fór. En Val fór að skýra Gus frá áformum sínum. XI. Kvikmyndadísin. Þegar Humph hafði skitið við kunningja sína fór hann sem leið lá niður í Piccadillv án þess að taka eftir því, að maður sem stóð við dyrnar á klúbbnum þegar liann fór út, veitti honum eftirför í aðeins fárra skrefa fjarlægð. Humph staðnæmdist fyrir utan karlmannafatabúð og borfði á glugga- sýninguna, svo hjelt liann áfram, stað- næmdist aftur og keypti sjer dagblað, en leit ekki við. Hann skásneiddi yfir Picca- dilly Circus, fór upp Sliaftesbury Avenue og á móts við Palace Tlieatre, skásneiddi yfir götuna aftur og fór inn á Oxford Street. Þar fór hann inn í íbúðarhús, ekki langt frá British Museum. „Skuggi“ hans hripaði hjá sjer húsnúmerið og flutti sig síðan i hvarf, þannig að hann gæti ekki sjest úr húsgluggunum. Humph fór upp á aðra hæð og lauk upp dyrunum til vinstri með lykli sem liann hafði á sjer. Þegar liann kom inn fyrir blistraði hann lágt og innan skamms kom ung stúlka fram í anddyrið og fleygði sjer um hálsinn á honum. Ilún var ekki i öðru en silkinærklæðum. Gaman að þú skyldir koma svona snemma, sagði hún. — Nú skal jeg undir eins fara í fötin. Eða eigum við að fá okk- ur glas fyrst? — Já, það skulum við gera. Og jeg skal hjálpa þjer til að klæða þig. Þau fóru inn í stofuna. Hann dembdi sjer ofan í stól og liún settist á bríkina. Hún var ljómandi falleg, ljóshærð með blá augu og töfrandi bros. Hún talaði að vísu hálfgildings dónamál en það mátti hún eiga að liún var laus við alla tilgerð. Heitasta ósk hennar var sú að verða kvikmvndadis, og hún fór ekki dult með það. En eins og svo margar aðrar sem þrá að höndla frægð fihnunnar, hafði hún aldrei fengið nema lítil lilutverk, sem ekki veittu lienni aðra möguleika en þá að handleggslirjóta sig eða fótlirjóta. Ilefirðu gert góð viðskifti í dag, spurði hún og strauk á honum hárið. Góð viðskifti, það eru viðburðir, sem lieyra til liðinni tíð, Gwen. Það líður langt á milli þess núna að fólk troði livert annað fótum til þess að fá keypt verðbrjef. Mark- aðurinn er engjnn. Allir eru liræddir og kaupa gullrandabrjef fyrir peningana sína. Eru lilutabrjef i gullnámum prentuð með gullröndum? spurði liún. — Nei, fjarri fer því. — Gullmarkaður- inn er að vísu stöðugur, en hann breytist svo lítið að þar er ekki eftir neinu að slægjast. — En þú græðir þó peninga? Jeg reyni að lialda öllu á floti — jeg eins og' flestir aðrir nú á dögum. — Og jeg sem var svo handviss um að þú græddir á tá og fingri. Nei, það er öðru nær. — Þú ert þá liættur að elska hana litlu vinkonu þína? ■— Hvað kemur það viðskiptum mínum við? Hvað gengur að þjer? sagði hann og tók utan um hana. Jeg frjetti dálítið i dag — nokkuð sem var guðdómlegt. — Hvað var það? — Jcg talaði við herra Scliekburg í dag. Hann ætlar að láta talca stórkostlega kvik- mynd og jeg get fengið aðallilutverkið. Það er alveg tilvalið fyrir mig. Einmitt

x

Fálkinn

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Fálkinn
https://timarit.is/publication/351

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.