Fálkinn - 24.11.1939, Síða 13
F Á L K I N N
13
1 2 1 i* m\b m 6 m 7 8 lu
Kl" 12 \M 13 | 14 1
l» 16 m 17 m 18 1 9
20 21 m 22 m 23 m 24 K 25 —
26 | 27 m 2H 29 30 m 31
<$£ 32 33 m 34 m 35 m
«6 m 37 3Ö m m 39 m 40
VjM 41
t 43 - m b mi m\- m 47 4«
49 50 \m 51 | 52 m 53 54 m
.'>5 i m 56 57 m 58 59
60 i" m m 62 63 m 64
65 66 i67 08 | 69 m 70
iíl71 m 78 1 73 m
74 m m m 75
Krossgáta Nr. 311.
Lóðrjett.
Skýring.
1 fella. 2 endir. 3 fleyta. 4 ofaná.
5 trylla. 6 á korni. 7 hrosa. 8 œtt-
ingi. 9 Guð. 10 kemst ekki innar. 12
svell. 14 drepa. 16 auðkenna. 19 til
hreinlætis. 21 Bjálfa. 23 kærastur
allra. 25 nautn. 27 ending. 29 tvi-
hljóði. 30 tveir eins. 31 kom auga á.
33 skorkvikindi. 35 á við. 38 í hern-
aði. 39 djásn. 43 peningar. 44 skrokk-
ur. 47 hljómar. 48 töframaður. 50
fjelagsskammst. 51 loðna. 52 skamm-
stöfun 54 tveir eins. 55 vandræði.
56 glufa. 57 spyrja. 59 dá. 61 hrun.
63 hentist. 66 fiskjar. 67 hrinda. 68
keyra. 69 þrír eins. 71 ar. 73 tveir
eins.
Lárjett.
Skýring.
1 handskjól. 2 fiskur. 11 gimsteinn.
13 klifra. 15 hljóm. 17 tröll. 18 heið-
ur. 19 skáld. 20 piltur og stúlka. 22
Guð. 24 einkennisstafir. 25 glöð. 26
bibliunafn. 28 ráfa. 31 seitill. 32
Baggi. 34 Ben. 35 blása. 36 tiissa. 37
tónn. 39 jarmur. 40 vendi. 41 ljós-
brjót. 42 stingur. 45 skáld. 46 dulnefni.
47 gælunafn. 49 ýgla sig. 51 and—.
53, skyldmenni. 55 félegsskapur. 56
starði. 58 vald. 60 á reiðtýgi. 61 leit.
62 málfræðiskammstöfun. 64 visinn.
65 fjelagsskammstöfun. 66 hætti við.
68 flýtir sjer. 70 Guð. 71 rangt. 72
braka. 74 fé. 75 sveigur.
Lansn á Krossgátu Nr. 310.
Lárjett.
Ráðning.
1 Njáll. 2 óm. 3 lýg. 4 akra. 5 mas.
6 dós. 7 klór. 8 láð. 9 ar. 10 insól. 12
jass. 14 kjái. 10 reyta. 19 ártal. 21 skot.
23 holskefla. 25 kúla. 27 t. r. 29 vá. 30
1. 1. 31 dý. 33 farfa. 35 masir. 38 fer.
39 rís. 43 ónæmt.44 náða. 47 tóft.
48 hlíra. 50 ma. 51 au. 52 il. 54 jó.
55 háski. 56 sami 57 anga. 59 mútar.
61 auðn. 63 ánna. 66 gan. 67 arg.
68 eld. 69 agn. 71 ru. 73. ag.
Ráðning.
Lárjett.
I Njóla. 7 klafi. 11 mýkja. 13 ó-
klár. 15 ár. 17 gras. 18 sjóð. 19 ás.
20 les. 22 as. 24 ar. 25 kró. 26 lykt.
28 svoli. 31 dútl. 32 torf. 34 áll. 35
mýla. 36 mát. 37 af. 39. ra. 40
ata. 41 hrekkvísi. 42 hón. 45 fr.
46 si. 47 the. 49 náma. 51 afi. 53
rjól. 55 hæða. 56 sulla. 58 'ófim. 60
áma. 61 aa. 62 ná. 64 trú. 65 st. 66
guma. 68 egna. 70 at. 71 raðir. 72
langa. 74 Iðunn. 75 angur.
er miðstöð verðbrjefavið-
skiftanna.
Deanne Durbin,
hin kornunga franska söngmær og
kvikmyndadís liefir verið í Eng-
landi í sumar og gengið fyrir Breta-
drotningu. Fjekk drotningin hana til
að syngja í Alhert Hall til ágóða
fyrir spítala i London.
1.200.000 drepnir á Spáni.
Það er talið, að borgarastyrjöldinni
á Spáni liafi lokið 2. apríl. Hefir
þessi hildarleikur kostað 1,2 miljón
mannslíf og það eftirtektarverða er,
að fleiri hafa verið drepnir af sak-
lausu og varnarlausu fólki en af
karlmönnum. Um 450.000 hermenu
hafa fallið, en 750.000 af fólki, sem
ekki bar vopn. — Það er talið, að
Franco hafi mist 130.000 af þessúm
450.000 hermönnum, enda hafði hann
stórum meira af flugvjelum og stór-
skotaliði en stjórnarliðar.
CHAPLIN FIMTUGUR.
Ef það er salt, að hláturinn lengi
lífið, þá er það cflausl, að Charlie
Chaplin hefir lengt mannsæfina meir
en nokkur læknir. Því að hann er
sá maður í heiminum, sem hefir kom-
ið flcstum til að hlæja. Og það eru
allar horfur á, að hann eigi eftir
að vekja mörgum hlátur ennþá, þó
að hann sje nú af ljettasta skeiði.
Hann varð sem sje fimtugur 16. april
síðastliðinn og daginn eftir átli kvik-
myndafjelagið, sem liann stofnaði
fyrir tveimur áratugum ásamt Mary
Pickford, Douglas Fairbaks og Griff-
ith — United Artists — 20 ára af-
mæli.
Chaplin fæddist í fátækrahverfi
í London og ólst upp í mestu fá-
tækt og varð að betla sjer brauð
frá því að' hann var fimm ára gamall.
Bernskuárin hafa mótað hann og
það er einfaldi fátæklingurinn, sem
jafnan her mest á í kvikmyndum
hans.
Foreldrar hans voru leikarar og
faðir hans dó, er hann var harn að
aldri. En Chaplin fjekk sem harn
snapavinnu við leikhús og ljek stund-
um krakkahlutverk, blaðastráka og
þessháttar. Hann varð snemma mesta
hermikráka og leikendurnir höfðu
það sjer til gamans, að láta hann
herma eftir sjer milli þátta.
Árið 1910 fór hann til Ameriku
með Fred Carno Company, sem ljek
hendingaleiki (pantomimer). Chaplin
var besti leikandinn i ]jessum hóp
og ljek fullan mann, sem áhorfend-
ur skemtu sjer mikið að, á hverju
kyöldi. Varð þessi fulli maður Chapl-
ins frægur um Bandaríkin, og einn
góðan veðurdag fjekk Chaplin til-
boð frá Iveystonefjelaginu um að
leika í kvikmynd. Hann tók því, og
fjekk 150 dollara á viku. 1912 stofn-
aði hann fjelag sjálfur og var fyrsti
kvikmyndaleikarinn, sem átti „stu-
dio“ sjálfur. Var það i miðri HoIIy-
vvood og kostaði ekki nema smáræði
þá, en nú er lóðin, sem það stcndur
á, meira en miljón dollara virði. Og
1919 gekk hann í fjelagið United
Artists, eins og áður er vikið að.
Fyrstu myndir Chaplins voru stutt-
ar. En eftir að United Artists var
stofnað komu þaðan langar Chaplins-
myndir, sem urðu hver annari fræg-
ari og allar liafa verið sýndar í B,-
vík. Menn muna þær — „Hundalíf“.
„The Kid“, „Gullæði8“, „Cirkus"
„City Lights" og „Modern Tirnes".
Bak við öll ærslin geyma þessar
myndir dýpstu alvöru og háleita
speki.
Næsta mynd Chaplins heitir „Ein-
ræðisherrann". Aðalpersönan er með
yfirskegg, sem er næsta likt skegg-
inu á Hitler, en Chaplin segist ekki
hafa liann sjerstaklega til fyrirmynd-
ar þarna, heldur einræðishugsunina
í heild.
Fálkinn
er fjðlbreyttasta blaðið.
Kvenmaður? Boris leit snöggvast við.
Það er Sonja Jegorowna.
— Þá er það Osinski sem keinur i sleð-
anum næst á eftir. ísinn heldur, Boris —
þau eru komin meira en liálfa leið —!
Þau komast ekki yfir um.
F.rtu viss um það?
Já, jeg kannaði isinn í nótt. Hann er
víða svikuli.
Natasja starði á eftirreiðina, svo liana
sveið í augun. Alt í einu rak hún upp svo
hátt angistaróp, að allir hestarnir prjónuðu,
og Boris álti fult í fangi með að hafa stjórn
á þeim.
Hvað er að, barónessa?
— Isinn brast. Hestarnir hurfu.
Boris leit eklci við. Hanh kinkaði bara
kolli og sagði:
Jeg vissi það.
Natasja tók báðum liöndum fyrir and-
titið til ]iess að þurfa ekki að horfa á þann
ægilega harmleik, sem gerðist úti á ísnum.
Sleðinn rann áfram með þau bæði. Nat-
asja hevrði Boris tala — það var eins og
röddin kpemi úr fjarlægð:
Ofsækjendurnir hafa fengið rjettláta
refsingu, og við erum frelsuð, barónessa.
Hún brosti dauflega. Nú fanst henni hún
vera að yfirbugast af þreytu, eftir liina á-
köfu geðshræringu. Þegar Boris Petrovitsj
tiafði sest við hliðina á henni í sleðann,
liafði hún liallað höfðinu upp að öxlinni
á honum til að hvíla sig. Eftir stutta slund
ætlaði hún að rjetta úr sjer og lialla sjer
aftur í sleðasætinu, en bún var svo örmagna,
að hún hafði ekki mátt til þess. Höfuð henn-
ar hnje lengra og lengra niður með brjósti
Boris. Hálfsofandi fann hún, að hann hag-
ræddi höfði hennar betur við öxlina á sjer
og tók handleggnum utan um Iiana til þess
að stvðja hana.
Þegar sleðinn rann áfram i næturkyrð-
inni dreymdi barónessu Natösju von Franz-
ow um glaða bernskudaga sína með Boris
Petrovitsj, syni ráðsmannsins.
Hún vaknaði við liáværar raddir. Þegar
hún opnaði augun sá hún sjer til mikillar
fuiðu, að Boris bar liana í fanginu. I sama
bili sagði góðlátleg konurödd: Komið
þjer inn, maður minn. Jeg liefi herbergi
handa yður og konunni yðar.
Natasja varð lirædd og ætlaði að losa sig
úr bóndabeygjunni og gefa gestgjafakonunni
skýringu, en Boris hjelt henni fastri, beygði
sig og hvíslaði:
— Þjer verðið að láta fólkið halda, að við
sjeum lijón. Ef það kemst að, hvaðan við
komum og hvað gerst hefir, þá getur farið
illa fvrir okkur. Uppreisnarmennirnir hafa
spoiimnda sína allstaðar.
Hún hlýddi honum andmælalaust. Þegar
hann bar liana upp stigann lá leið þeirra
fram lijá veitingastofunni. Hurðin var upp
á gátt. Natasja sá, að það var fult af fólki
þar inni. Hvert einasta horð setið. Það lagði
fram stækju af öli og brennivíni en loftið
var mettað af reyk. Þau heyrðu liávaða og
læti, hróp og köll. Druknir menn rauluðu
klámvísur.
Tveir hrottar ruddust fram í dyrnar lil
þess að skoða Natösju nánar, en Boris band-
aði þeim frá og sagði:
— Látið þið konuna mína i friði, hún er
þreytt eftir ferðina og verður að hvíla sig