Fálkinn - 21.04.1944, Qupperneq 11
- F Á L K I N N
11
lljer er mi/rid af borði oc/ shUiun viff hæfi barnannu oij viff rinnið
er litill en stöffii()irr stigi svo aff barniff getur sjátft fariff npp í jntfí.
líarnaherberfíi.
Börn ættu frá ]jví l'yrsta að hafa
serstakt herbergi, ])ar sem liægt er
að koma því við. Okkur hættir
stundum við að gleyma ]jví, að
börnin eru sjálfstæðir einstakling-
ar með eigin óskir og þarfir. Þau
þurfa að'hafa afdrep þar sem ]>au
geta verið í friði með leikföngin
sín og leikið sjer eins og þau lyst-
ir, án þess að vera l'yrir fullorðna
fólkinu. Barnaherbergið á að Vfera
vistlegt, án nokkurs iburðar. Glugga-
tjöld úr efni, sem auðvelt er að
þvo, húsgögnin verða að þola sitl
af hverju og verða því að vera
sterk, en látlaus. Gólfið verður að
|)vo daglega og ekki er vert að bera
á það gólfvax, því að þá verður
það svo hált og börnin geta dottið
Gœtið barnanna.
Skiljið lítil börn aldrei ein eftir
í húsinu, það er ekki hægt að vita
upp á hverju þau taka. Börnin
hafa ríka tilhneigingu til þess að
stin'ga öllu sem þau ná til í munn-
inn. Látið þvi aldrei smáhluti liggja
þar sem þau ná til þeirra og inn-
rætið þeim frá því fyrsta, að það
er aðeins maturinn, sem látinn er
i munninn. Leikföng með livössum
hornum eða brúnum eiga ekki að
þekkjast. Hafið grind fyrir stiga-
opinu, þar sem litil börn eru á
efri hæðum. Brýnið fyrir börnum
að leika sjer ekki að neinu sem við-
kemur rafmagni.
Varist að hræða börnin þegar
þegar þjer bannið þeim. Reynið
heldur að gera þeim skiljanlegt,
hversvegna þau megi ekki, og vit-
ið hvernig fer.
Farið þjer varlega með eld?
Það kennir langinest i lilut kven-
fólksins að fara með eld í heima-
húsum og veltur afar mikið á því
og meilt sig illa, en í stað þess er
ágætt að hafa t.d. tvö lítil teppi, sem
má þvo og viðra. Það gerir herbergið
hlýlegra. Auðvitað er best fyrir
börnin að hafa borð og stóla við
sitt hæfi, þannig að þau sitji i
eðlilegúm stellingum. Til eru stól-
ar og borð, sem segja má að vaxi
ineð l)örunum, þvi að þau er hægt
að stækka eftir því sem barnið vex.
Klæðaskápur og hillur má heldur
ekki vanta. Börn fá oft mikið af
bókum á jólunum og í afmælis-
gjöf. Þessár bækur þurfa að vera
þar sem barnið hefir greiðan aðgang
að þeim og má með litlum tilkostn-
aði slá upp bókahilu fyrir þær.
Þá venjast börnin frá þvi fyrsta
að i'ara vel með bækur og hafa yndi
af þeim.
að það sje gert með ýtrustu var-
færni, þvi að ofl verður litill neisti
að stóru báli. I þvi sem öðru er
majrgt sem ber að athuga t. d. eftir-
farandi r
Skvettið aldrei olíu í eld. Hafið
ætið járnplötu, steinflisar eða annað
óeldimt efni undir eldstæðum.
Lokið fyrir eldstæðin er þjer far-
ið að hciman.
Seljið heita ösku aðeins i niálm-
ílát. Geymið ahlrei l'öt með máln-
ingu oliu eða smurningsolíu saman-
vafin inni í skáp eða upp'i á hillu,
þvi að ]>að getur hæglega kviknað
i þeim.
Sje dagblöðum hrúgað saman I. <1.
í heita geymslu getur t'arið svo að
eldur myndist við rakan hitann
og viss efni í prenlsvertunni.
Fóllc sem reykir ætti að gæta þess
að slökkva vel i sígarettunum og
það á alls ekki að eiga sjer stað
að reykja í rúminu.
Bólstruð húsgögn.
Nú eru allir í óða önn að gera
Jón Árnason prentari:
Um stjornuspeki.
Venus. Bendir liann á feg'urð
og allt, sem birtir mannlega prýði.
Litur bans er hreinn dökkhlár,
inálmur eir og' dagur föstudagur.
Er Venus pláneta fegurðar og ásta,
ræður ástartilfinningu, trúlofun, gift-
ing'um, vináttuböndum, fjelögum og
skemmtununi, og þegar hún liefir
sterkar afstöður, vekur liún sterkar
lilhneigingar lil hljómlistar, málara-
listar, myndhöggvaralistar', dans o.
fl. Sje hún nálægt sólrisumarki, há-
degis- sólseturs- eða miðnæturmarki,
er hún heillavænleg með tilliti lil
peningamála, velmegunar og álits.
Venusarbiirn geta náð góðu áliti og
eru hamingjusöm. Lífsstöður Venus-
ar eru: Söngur, hljómlist, málara-
list, leiklist og listir yfir höfuð,
ýmiskonar skreytingar, fatnaðar-
gerð, ilmvatna- og blómagerð, brjóst-
sykursgerð, rakara- og hárgreiðslu-
störf o. fl. — Venus er sá sem sam-
einar.
Mars. — Er hann heitur, þurr, ó-
frjór. Litur lians er rautt, niálmur
járn, dagur þriðjudagur. Líkams-
lilutar hans eru höfuð, enni, nel',
vinstra eyra og vöðvar. Honum
leljast: Skurðlæknar, tannlæknar,
efnafræðingar, hermenn, siglinga-
menn, þcir, sem versla með járn og
ýms eggjuð verkfæri, fallbyssuskytt-
ur, smiðir, vjelamcnn, eiiinig allir
þeir, sem vinnn við eld, sýrur og
eitur ýmiskonar, sterk efni, einkuni
sprengiefni. Lögmenn teljast honuni
að nokkru leyti og þeir, sem taka
þátt i opinberum umræðum mála.
Er Mars pláneta fæðingar og dauða.
I litt þroskuðum manni teljast hon-
iiin einnig allar lægri livatir og ósk-
ir, en í þeim liærra þroskuðu birt-
ast áhrif hans i viljakrafti. Veikindi
lians eru hitasóttir, bólgur, slvs,
skurðir, brunar o. þ. h.
Júpíter. Er liann mjúkur, þur,
frjóvur, heillaríkur. Er hann stund-
um nefndur hin mtJeÍa gifta, en Ven-
us hin minni. Litur lians er ljósblár
eða purpuri, málinur tin og dagur
fimmtudagur. Likamshlutar hans eru
lærin og fæturnir, blóðið og lifrin.
Teljast honum prestar og allir and-
legrar stjettar menn, forstöðumenn
Irúarl'lokka og guðsþakkastofnanir
allar, dómarar, prófessorar, banka-
meiin, fatasalar, skraddarar og allt.
sem stendur i sambandi við l'lutii-
inga á sjó, löng ferðalög og stór-
sölu. Veiki, er slafar af óhreinu
blóði, lifrarveiki, æðagallar o. fl.
þ. h. Júpiter er sá, sem lyftir lil
æðra lifs.
hreint og viðra. Ef þjer eigið ból-
struð liúsgögn og likar ekki útlit
þeirra eftir að liafa nota'ð ryksug-
una og burstað þau, reynið þá þetta
ráð:
Takið skál með lieitu vatni. sápu
og naglabursta og burstið húsgögn-
in eftir bestu getu, þurrkið síðan
sápuna af með votum klút, þerrið
síðan vandlega með þurrum klút.
Best er svo að láta þau þorna úti.
Gætið þess að bleyta þau eins lítið
oð þjer getið.
•Satúrn. Táknar liann dómgrelnd
og takmörkun. Er hann sá, sem
undirokar. Hann er kaldur, þurr.
ófrjór. Er hann nefndur ógæfan
mikta en Mars hin minni. Litur
hans er grænn, málmur blý, dagur
laugardagur. Likamshlutar hans eru
kálfarnir, skinnið, öklar, hægra eyra,
tennur og beinabyggingin yfir liöfuð,
einkum liðirnir og miltið. Veikindi
hans stafa frá kulda, vöntun á þreki
o. fl. þ. h. Lii'a sumir Satúrnusar-
menn á landbúnaði, húseignum,
vinnu annara, kolavinnslu, skógar-
höggi o. fl., skipa embætti í sveita-
og hjeraðsstjórnum, eru ráðherrar,
þingmenn o. þ. h., sumir þeirra eru
Frh. á bls. H.
André Maurois:
THANATOS — PALACE HOTEL
Frh. af bls. 9.
skrifstofuna í sama bili og ármaður-
inn var að fara út úr dyrunum.
- Það er gott að þú komst, sagði
Boerstecker. Jeg ætlaði einmitt
að fara að hóa i þig.... viðskifta-
vinur þinn var að segja mjer rjeti
áðan, að hann ætlaði að fara i
morgunn.
Finnst yður ekki að mjer liali
tekist vel. Þetta gekk mjög fljótt!
— Alveg bráðfljótt. . . . og jog skal
niuiia þjer það.
Verður það i nótt?
- Já.
Vesingurinn. Hann er góður..
og einstaklega rómantískur.
— Þeir eru allir rómantiskir,
sagði Boerstecker. stuttur i spuna.
Þjer eruð nú grimnmr, sagði
hún hægt. Einmitt þegar þeir
eiga lifsvonina aftur þá sendið
þjer þá hinumegin.
Grimmur? Einmitt í því liggur
iíknsemin okkar.
Hann blaðaði í bókinni sinni
þeirri svörtu.
A morgun áttu frí, en hinn
daginn kemur nýr gestur, sem þú
verður að taka að þjer. Hann er ekki
bankamaður. lninn er sænskur
og hann er ekki beinlínis ungur.
— Jeg kunni nú samt vel við þenn-
an Frakka, tautaði hún.
Maður kýs sjer ekki starf sitl
sjálfur, sag'ði forstjórinn ineð' þjósti.
Hjerna eru tíu dollararnir þinir,
og svo færðu tvo dollara í viðbót
fyrir fljóta afgreiðslu.
— Þakka yður fyrir, sagði Claire
Kerby Sliaw. En hún andvarpaði
um leið og hún stakk peningunum i
vasa sinn. — -—
Undir eins og luin var komin út
úr dyrunum leitaði Boerstecker að
rauða blýantinum sinum. Og með
reglustikunni litlu dró hann rautl
sti’ik yfir ei'tt nafnið í svörtu bók-
inni sinni.
ÓPERUR, SEM LIFA.
Frh. af bls. 6.
í dauðanum. Hún heyrir föður sinn
vera að afsaka sina framkomu. Og
hún er að reyna að skilja, livað
alll þetta megi þýða. Húri ininnist
lofsöngsins, sem hún söng sjálf til
sólarinnar, upphafs alls, sem lifs-
anda dregur, og síðan hefur sál
liennar sig til flugs, en sorpið verð-
ur að blómareit, sem sálin svífur
yf'ir i glampandi ljósadýrð.