Vikan


Vikan - 08.09.1960, Page 20

Vikan - 08.09.1960, Page 20
CARTER BROWN: 4. hlufi. Ég gat ekki að því gert, að það fór hrollur um mig, þegar ég sá það. „Hvað gengur á, lögga?“ spurði hann og virti mig fyrir sér, ekki óglaður í bragði. „E’rtu lasinn, eða hvað er um að vera?" „Ég fann ekki til lasleika fyrr en ég sá þennan skrúða þinn," svaraði ég. „Ég hélt að það væru eingöngu smákrakkar, sem þannig klæddust." „Hvað viltu eiginlega?" „Ég vil fá að tala við Fletcher," svaraði ég og hratt honum inn á ganginn. „Vertu nú góður strákur, Johny, annars ...“ Ég virti enn fvrir mér myndirnar á sloppnum hans. „Annars kæri ég þig fyrir vændi." Ég tók mér sæti i næsta stól, þegar inn i setu- stofuna kom, Johny dró sig i hlé en Howard Fletcher kom innan úr svefnherbergi sínu stund- arkorni síðar. Ég veitti því þegar athygli, að ,augu hans voru rauð og þrungin. „Mig langar til að segja nokkur orð við yður, Fletcher," sagði ég. Hann tók sér sæti gegnt mér og kveikti sér I vindlingi. Johny Torch kom inn aftur og tók sér stöðu út við vegginn að baki Fletcher og hafði ekki augun af mér. „Hver einasti lögregluþjónn í þessari bölvaðri borg virðist þurfa að tala við mig. Hafið þið ekk- ert þarfara að gera, eða hvað?" „Sennilega ekki," svaraði ég. „Það er ekki svo oft að maður kemst í tæri við þessa miklu af- reksmenn eins og yður. Mann, sem hefur beitt spilavítahringinn brögðum og stendur jafnréttur eftir. Nei, við verðum að tala við yður, Fletcher, ;á meðan þess er enn kostur . . „Hvern fjandann sjálfan eigið þér við?" spurði Fletcher, en þó ekki reiðilega Hún hló uppgerðarhlátri. „Hvaða kvenmaður skyldi geta treyst þér, A1 Wheeler? Að minnsta kosti engin, sem halda vill hreinleik sínum óflekk- uðum." Dyrnar opnuðust og Polnik kom inn, svo að ég losnaði við þá fyrirhöfn að svara Annabellu eins og við ætti. „Ég hef spurt þjónustulið veitinga- hússins spjörunum úr,“ mælti hann, „en enginn minnist þess að hafa séð Þar þessa náunga, sem ég lýsti eftir — þá Fletcher og Johny Torch." „Þú ert viss um það?“ „Hvort ég er viss ...“ Það mátti heyra það á röddinni, að þetta vantraust særði hann. „Ég spurði bæði ungþjónana, yfirþjóninn og alla hina. Og enginn vildi við þá kannast, ekki einu sinni konan, sem tekur á móti greiðslunni." Hvernig er hún í hátt?“ Polnik yppti öxlum. „Minnir mig á kerlinguna mína," svaraði hann. En síðan glaðnaði yfir hon- um eins og honum dytti eitthvað óvenju skemmti- legt í hug. „Hvernig væri að þú sendir mig á fund þeirrar rauðhærðu, ef Það skyldi eitthvað vera, sem Þú hefur gleymt að grenslast eftir, ha?“ „Þú ættir að vera farinn að ,vita það, að ég gleymi að grennslast eftir neinu sem máli skiptir, þegar ég kemst í kynni við ungar og þokkalegar stúlkur," svaraði ég. „En þú getur hitt þá, Fletcher og Johny Torch að máli, og sagt þeim að enginn af starfsliði veitingahússins minnist þess að hafa séð þá þar. Taktu eftir hvernig þeim verður við.“ Vonbrigðin leyndu sér ekki í svip hans. „Allt í lagi," sagði hann. „En hvernig er það með þennan Johny Torch — má ég taka dálítið á honum, ef hann fer að steyta görn?“ „Nei, láttu sem þú gerir hvorki að heyra hann né sjá. Beittu virðuleik þinum, skilurðu — enis og þú sért hátt yfir þessháttar náunga hafinn." „Ja, hver skrambinn,” mælti hann lágt og hélt á brott. Ég sneri mér aftur að Önnubellu. „Má ég bjóða Þér út í morgunverð?" „Önnum kafin." svaraði hún stutt i spuna og tók að hamra á ritvélina, þeirri fullyrðingu sinnl til sönnunar. „Mér er full alvara," sagði ég. „Ég meina það.“ „Kannski að maður hætti á það, svona um há- bjartan daginn," svaraði hún ög hugleiddi málið nokkurt andartak. „Ojú, ætli ég láti ekki skeika að sköpuðu." Ég bauð henni 5 veitingahús, þar sem beininn var mun fínni og dýrari en svo, að ég hefði ráð á slikri rausn. Þegar hún var hálfnuð með skak- drykkinn, leit hún spyrjandi á mig. ,,Þú sagðir, að þér væri alvara. Hvað áttirðu við með því?“ „Einungis Það, að mér væri alvara — aldrei þessu vant.“ „Haltu áfram ...“ „Það er þetta," mælti ég og fór mér ekki óðs- lega að neinu, „að mig langaði til að vita hvort þú hefðir verið st'dd í skrifstofunni, daginn sem Howard Fletcher heimsótti lögreglustjórann?" „Vitanlega," svaraði Annabella. „Er ég vönust „Og þá langaði mig að vita hvort lögreglu- stjórinn kynni að hafa látið einhver orð falla við þig eftir að gesturinn var farinn?" Hún hristi höfuðið. „Nei, ekki minnist ég þess," sagði hún. „Gerirðu ráð fyrir að það hefði verið eitthvað svo merkilegt, að ég hefði farið að leggja það á minnið?" „Þetta var ekki annað en ágizkun min.“ „Hann var að visu allur i uppnámi, þegar Fletcher var farinn," sagði hún. „Bn það er ekki nema venjulegt. Að minnsta kosti þegar hann veit af þér á næstu gr'sum. Og ég er ekkert hissa á þvi ...“ „Þá er það maturinn," sagði ég og minntist ekki frekar á þetta. Ég ók önnubellu til baka um tvö- leytið, hélt síðan eins og leið lá þangað sem „Tribune" — blaðið sem Schafer starfaði við — var til húsa. , Það kostaði mig tíu mínútna bið að fá að tala við ritstjórann. Hann hét Clinton H. Denny, ef trúa mátti þvi sem stóð á spjaldinu á skrifstofuhurð hans. Hann var maður hár vexti, nauðasköllóttur og virtist harður í horn að taka. „Gerið svo vel að fá yður sæti," sagði hann Þyrkingslega. „Hvað get ég gert fyrir yður?" „Mig langar til að forvitnast um einn af blaða- mönnunum," sagði ég. „Schafer heitir hann." „Hvað um hann?" „Hann var kunningi Lindu Scott," sagði ég. „Hann kvaðst hafa verið að afla frétta í einu af úthverfum borgarinnar, kvöldið sem morðið var framið, og hafa komið hingað aftur undir mið- nættið.“ „Ég ætti að geta komist að raun um það fyrir yður,“ svaraði hann stuttur í spuna. Talaði síðan nokkurt andartak í símann. „Jú, það var viðvíkj- andi vörubílstjóra, sem fórst í umferðarslysi í fyrradag. Sorgarsaga, skiljið þér — Schafer kann prýðilega tökin á öllu þess háttar. Hann fór héðan því að vera annarsstaðar í vinnutímanum?" um sexleytið að sögn fréttaritstjórans og kom til baka um miðnætti. Hafði þá fréttina meðferðis — það hefur tekið hann venju fremur langan tíma ið verða sér úti um hana, það verð ég að segja." Denny ritstjóri spennti greipar á skalla sér og hallaði sér aftur á bak i stóinúm. j,NökkuÖ Siift- að?“ spurði hann. „Þér gætuð éf til VÍÍl ságt mér éitthváð méirá um þennan -Scháfér?''' Hann iyþþti öxlum. „Hann hefur starfað hérna í ár. Kom hingað frá Chicago." „Hvað gerði?" „Við auglýstum eftir fréttamanni og hann sótti um starfið. Og hann var vafalaust reyndastur og hæfastur af þeim, sem um það sóttu." „Ég var ekki að spyrja hvers vegna þér hefðuð tekið hann i þjónustu yðar," mælti ég stillilega, „heldur hvers Vegna hann hvarf frá starfi sínu í Chicagö." „Hvers vegna spyrjið þér hann ekki sjálfan?" „Ég vildi gjarna ræða það við yður fyrst." „Það kviknaði í stóru vörugeymsluhúsi, og Schafer var sendur út af örkinni ásamt ljósmynd- ara. Þeir komust upp á efstu hæð i næsta húsi; raunar í leyfisleysi, en það var hægara um vik að ná góðum myndum þaðan. Varðmaðurinn i vörugeymsluhúsinu var í sjálfheldu á efstu hæð þess, eða beint andspænis þeim, án þess nokkur hefði hugmynd um það." „Schafer og ljósmyndarinn komu auga á hann. Ljósmyndarinn fór að taka myndir, en Schafer brá sér niður til að gera brunaliðsmönnunum við- vart. En hann mat þó meira að hringja i þá á ritstjórninni og segja þeim fréttina." „Þessi varðmaður — hann mun ekki hafa heitið Little Nell?" spurði ég varfærnislega. Denny sinnti ekki spurningu minni. „Þegar brunaliðsmönnunum var loks gert aðvart, var það um seinan. Sennilega hefur það ekki tekið Schafer nema rúma minútu að segja þeim á rit- stjórninni fréttina, og að ölium líkindum hefði það verið um seinan að freista að bjarga varð- manninum, þó hann hefði ekki tafið það á þennan hátt. En ljómyndarinn sagði starfsmanni við eitt af dagblöðum andstæðinganna upp alla söguna, sem ekki gerði minna úr henni en efni stóðu tli. Fyrir bragðið var Schafer ekki sem bezt liðinn í Chicago um þær mundir. Honum var sagt upp starfinu, og ég geri ráð fyrir að það hafi verið vegna þess, að hann sótti um starfið hérna." „Þið hafið ekki neinn varðmann?" spurði ég. Denny ritstjóri yppti enn öxlum. „Ég er ekki gefinn fyrir smámunasemi," sagði hann. „Ég vissi að Schafer var mjög fær fréttamaður. Hon- um hafði orðið á í messunni, það var allt og sumt. Hann er góður starfsmaður eins fyrir það. Hann hefur sérstaka hæfileika til að leysa vel af hendi einmitt það starf, sem ég fel honum. Hann er ekki sérlega tilfinninganæmur að eðlisfari, lætur hverjum degi nægja sína þjáningu, mikill kvenna- maður og eyðir mánaðarkaupinu alltaf fyrirfram." Denny ritstjóri brosti rétt sem snöggvast. • „Jæja, meira get ég víst ekki sagt yður. Ég vissi að hann hafði komist í kynni við Lindu Scott, og ég veit líka í hvaða tilgangi." „Og hver var tilgangurinn?" „Hann var að slægjast eftir frétt. Stórfrétt, meira að segja, og ekki dregur það úr gildi henn- ar, að stúlkan skyldi vera myrt. Hvers vegna Fleteher, fyrrverandi spilavítiseigandi í I.as Vegas er hingað kominn, ásamt varðhundi sínum, stráknum með skammbyssuna, og tveim tálbeit- um. Það verður stórmerkileg frétt, þegar okkur tekzt að draga allar orsakir fram í dagsljósið, það er ég ekki í neinum vafa um.“ ,,Ekki ég heldur," varð mér að orði. ;,Mér er sagt að Fletcher hafi gengið á fund 20 yiKAN

x

Vikan

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Vikan
https://timarit.is/publication/368

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.