Vikan


Vikan - 26.11.1964, Side 31

Vikan - 26.11.1964, Side 31
Hann leit rannsakandi á mig. — Hún er skozk. Mig grunar aö hún hafi verið hér nokkrum sinnum áður, jfyrir nokkruml vikum síðan — þegar við vorum að reyna að finna fröken Fraser. Ég reyndi að selja á mig verzlunarstjórasvipinn, en tókst ekki sérlega vel. Ég hlikkaði Bill Soames og gekk fram í búð- ina til Fionu. — Ég ætla að fá hálft kiló af Cheddar-osti, takk, sagði lnin glettnislega. — Frænka mín gleymdi að panta liann. -— Svo þurftirðu að fara alla þessa löngu leið! Þú hefðir getað hringt eða þá að hún liefði gert það sjálf. — Ég vildi heldur koma sjálf. Það var ekki að vita, nema þú villtist annars á röddunum, James, — Þetta er nú meiri vitleysan i okkur, sagði ég ákveðinn. — Þú hittir mig og borðar með mér hádegismat. Hún kinkaði kolli. Ég skar stylcki úr ostinum og vó það. — Tiu grömm fram yfir, sagði ég- Þegar hún var farin, litn allir strákarnir á mig. — Fröken Fraser? spurði Bill Soames. — Fröken Fraser, já, sagði ég. — En ég vona að lnin verði það ekki lengi. Eftir hádegismatinn fórum við í gönguferð í útjaðri bæjarins. Ég var í sjöunda himni yfir heppni minni. En ég hafði dá- litið samvizkubit vegna frænku hennar — og ég sagði Fionu frá því. — Þú hefur rétt fyrir þér, sagði Fiona. ■— Frænka var af- skaplega spennt vegna þessa dul- arfulla manns, sem vildi hitta hana. Við héldum að hann væri á hennar aldri, eins og þú skilur. Hún sagði okkur ekkert hvar hann starfaði. Það eina sem hún sagði, var, að hann hefði skemmtilega rödd í sima. Við vorum auðvitað fullar af eftir- væntingu. — Það hafa auðvitað orðið henni mikil vonbrigði að sjá mig. — Ó, nei, eiginlega finnst lienni þetta bara skennntilegt. — Ég skil ekki hvers vegna hún er ógift. Svona aðlaðandi kona. — Hún missti kærastann sinn i stríðinu. Aftur fékk ég vott af samvizku- biti. — Hún hlýtur að vera ein- mana stundum. — Já, þess vegna heimsæki ég hana eins oft og ég get kom- ið því við. Þannig liitti ég stúlkuna, sem ég ætlaði að kvænast. Ég ók með þær heim seint um kvöldið og tók utan um þær háðar við gulu útidyrahurðina -— báðar frökenarnar Fraser. Ást við fyrstu heyrn.... Jú, að vísu var það ekki alveg eins og ég hélt, en allt fór þó vel að lokum. * i.iuiflSRIiSURi? í FULLRI ALVÖRU Framliald af bls. 2. þig: Ef þú vildir nú láta það dragast eitthvað að borga þeim, eða gætir það ekki af einhverj- um ástæðum, þá láttu bara kon- una þína skila því til þeirra, að þú sért svo afleitur með að ranka við þér norður á Akur- eyri, ef þú lendir á kenderíi og sjáist þá varla næsta hálfa mánuðinn. Þá verða þeir ein- tómur skilningur og lialda á- fram að vinna. Ef þessi grein er slöpp, ef hún er hugsanagrautur og framleidd á lélegri íslenzku, þá er það, góðir hálsar, vegna þess að ég er að drekka mig niður eftir kenderi og hver vill svo lialda þvi fram, að ég sé ekki löglega afsakaður. Ég veit aðeins um eina ein- ustu undantekningu: Ef maður ekur bil fullur og veldur slysi, þá þýðir ekki að afsaka sig og segja: Fjárans vandræði, þetta er bara vegna þess að ég liitti mann niðri i bæ og hann bauð mér á barinn. Það er undantekningin, sem sannar regluna í brennivíns- móral íslendinga. GS. FATNAÐUR í 5000 ÁR Framhald af bls. 11. Það má segja, að hann hafi vcr- ið uppliafsmaður að bæði barok- stilnum og régencestílnum, en lnin aftur á móti á rokokostíln- um. Madame de Pompadour var nefnilega ekki bara léttúðug rokokodrós, sem liafði vald yfir Sólkónginum. Hún hafði áliuga á listum og gerði mikið fyrir franska listamenn og örvaði starfsemi postulíns- og gobelins- framleiðandanna. Franska orðið Rocaille er upp- runi orðsins rokoko. Rocaillc var klettur eða hellir, gerður af mannahöndum úr skeljum, og átti að varpa rómantískum ljóma yfir garða hirðarinnar. Þessi uppstilling var höfð sem nátt- úrlcgust og óreglulegust, og var hugmyndin sjálfsagt fengin frá Austurlöndum. Verzlunarvið- skiptin voru mikil og álirifa samgangnanna gætti eftir því. Skreyting með skeljum og blóm- um fór að ryðja sér rúm innan húss, og þaðan var ekki langt stökk að fatnaðinum. Rokokó! Það eru glæsilegir, herðamjóir lierramenn með stif og útstandandi frakkalöf, með hnakkahárið á púðruðum liár- kollunum tekið saman í hnút ineð slaufu, sem var svo bundin fram fyrir hálsinn. Rokokó! Það er Madame de Pompadour í GLERÁRGATA 6 • SlMI 1599 • AKUREYRI RÁÐHÚSTORGI 3 - SlMI 1133. Við bjóðum yður allan herrafatnað samkvæmt nýjustu tízku HERRAFÖT VIKAN 48. tbl. — 3J

x

Vikan

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Vikan
https://timarit.is/publication/368

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.