Vikan

Ataaseq assigiiaat ilaat

Vikan - 03.05.1973, Qupperneq 35

Vikan - 03.05.1973, Qupperneq 35
hendi hennar i allri sinni sfdd, var hún svo falleg, aö frú Bixby ætlafti ekki að ná andanum. Aldrei haföihún séö minkakápu neitt þessari lika. Þetta var minkur, var þaö ekki? Vitanlega var þaö. Og sá dásamlegi litur! Feldúrinn var næstum alsvartur. Fyrst hélt hún hann væri svartur, en þegar hún hélt honum nær glugganum, sá hún, aö á honum var llka ofurlltill bláleitur blær, dökkblár. Hún leit á miöann. Þar stóö aöeins: Villtur Labradorminkur. Ekkert annaö — engin bending um, hvar hann heföi veriö keyptur eöa neitt þessháttar. En þaö sagöi hún sjálfri sér, aö væri ofurstanum aö kenna. Sá gamli refur vildi tryggja sér, aö ekki sæjust nein slik merki. Rétt af honum. En hvaö i dauöanum gat þetta hafa kostaö? Hún þoröi varla aö hugsa um þaö. Fjögur — fimm — sex þúsund dali. Kannski ennþá meira .... Hún gat bókstaflega ekki haft augun af kápunni. Og reyndar gat hún heldur ekki beöiö meö aö máta hana. Hún renndi sér úr ó- merkilegri rauöu kápunni sinni. Hún var oröin dálitiö móö, en hún gat ekki aö þvl gertog augun voru glennt upp á gátt. En aö snerta þennan loöfeld! Og svo þessar viöu ermar meö uppslögunum! Hver haföi nú aftur sagt henni, aö kvenskinn væru alltaf notuö I ermar, en karlskinn I bolinn á kápunum? Einhverntlma haföi henni veriö sagt þaö. Llklega haföi hún Joan Rutfield sagt henni þaö, enda þótt hún gæti nú tæpast ímyndaö sér, hvernig hún vissi nokkurn hlut um mink. Stóra svarta kápan virtist falla sjálfkrafa aö henni, eins og hún ætti þar heima. Þetta var einkennileg tilfinning. Hún leit I spegilinn. Þetta var furöulegt! öll persóna hennar var oröin gjörbreytt. Hún var töfrandi, ljómandi, lostafull — allt I senn. Og sú máttarkennd, sem þetta veitti henni! I þessari kápu gæti hún gengiö inn hvar sem væri og fólk mundi þyrpast kring um hana. Þetta var dásamlegra en svo, aö meö oröum yröi lýst. Frú Bixby tók upp umslagiö, sem enn lá I kassanum. Hún opnaöi þaö og dró út bréfiö frá ofurstanum. „Ég heyröi þig einusinni segja, hvaö þú værir hrifin af mink, svo aö ég náöi I þetta handa þér. Mér er sagt aö hann sé góöur. Taktu viö honum ásamt beztu óskum mlnum sem skilnaöargjöf. Af sér- stökum persónulegum ástæöum get ég ekki hitt þig framar. Vertu sæl og gangi þér vel.” Jæja þá! Hugsa sér! Eins og þruma úr heiösklru lofti, einmitt þegar hún var svo hamingjusöm. Enginn ofursti framar. Þetta var meira áfalliö. Hún mundi sakna hans alveg hræöilega. Frú Bixby tók aö strjúka mjúka loöfeldinn, hægt og hægt. Þaö sem maöur tapar á einu sviöinu, er hægt aö græöa á ööru. Hún brosti og braut .saman bréfiö. Hún ætlaöi aö rlfa þaö I tætlur og fleygja þvl út um gluggann, en þá sá hún, aö eitt- hvaö var skrifaö hinumegin á blaöiö: „P.S. Segöu honum bara, aö þessi góöa og örláta frænka þin hafi gefiö þér hann I jólagjöf.” Varirnar á frú Bixby, sem höföu veriö teygöar I silkimjúku brosi, kipptust nú til baka eins og teygjuband, sem slitnar. — Maöurinn hlýtur aö vera bandvitlaus! æpti hún. — Svona rik er hún Maude frænka ekki. Aldrei gæti hún gefiö mér svona gjöf. En hver haföi bara gefiö henni kápuna, ef ekki Maude frænka? Gub minn góöur! í feginleik sinum og hrifningu af kápunni haföi henni alveg sézt yfir þetta atriöi málsins. Eftir tvo tlma yröi hún komin til New York. Tiu mínútum seinna yröi hún komin heim og maöurinn hennar tæki á móti henni, og jafnvel maöur eins og Cyril, sem annars var niöur- sokkinn I tannrætur, jaxla og tannátu, mundi fara aö leggja fyrir hana spurningar, ef konan hans kæmi skéiöahdi inn I sez þúsund dala minkakápu. Nú skil ég allt saman, hugsaöi hún meö sér. Bölvaöur ekkisen ofúrstinn hefur gert þetta viljandi, bara til þess að kvelja mig. Hann vissi mætavel, aö Maude frænka haföi alls ekki efni á aö kaupa þetta. Og hann vissi vel, aö ég myndi aldrei hafa efni á aö eiga hana. En tilhugsunin að verða nú að losa sig vib pelsinn var óhugsandi fyrir frú Bixby. — Ég verö aö fá aö eiga þennan pels, sagöi hún upphátt. Ég verö aö geta átt hann! Gott og vel, góöa min. Þú skalt fá aö hafa hann. En vertu óhrædd. Vertu bara róleg og hugsaöu þig vel um. Þú ert hvort sem er svo greind. Þú hefur þá plataö hann fyrr. Maðurinn þinn hefur aldrei getaö séð lengra en niöur I tann- holuna, þaö veiztu. Sittu þvi graf- kyrrog hugsaöu þig um. Þú hefur kappnógan tlma. Hálfri þriöju klukkustund siöar steig frú Bixby út úr lestinni á Pennsylvaniastöðinni og gekk hratt út aö hliöinu. Nú var hún aftur komin I gömlu rauöu kápuna slna og meö pappa- kassann I fanginu. Hún veifaöi á leigubíl. — Bilstjóri, sagöi hún, — vitiö þér af nokkrum veðlánara, sem hefur enn opið, hérna I ná- grenninu? Maðurinn leit upp frá stýrinu og á hana, rétt eins og honum væri skemmt. Það er nóg af þeim viö Sjöttutröð, svaraði hann. — Stanziö þér þá viö þann fyrsta, sem þér komiö aö. Hún steig inn og ók af staö. Brátt stanzaöi bíllinn við búö þar sem þrjár gylltar kúlur héngu úti fyrir. — Gerið svo vel aö biða mln, sagöi frú Bixby við ekilinn. Svo steig hún út og gekk inn I búöina. Þaö var heljarstór köttur uppi á búðarborðinu, aö éta sildarhausa úr undirskál. Skepnan leit á frú Bixby björtum, gulum augum, en hélt svo áfram áö éta. Frúin stanzaði viö búöarboröið eins langt frá kettinum og hún gat, og beið eftir aö einhver kæmi, og staröi á úrin, skóspennurnar, smeltinælurnar, gamla kikja, brotin gleraugu og falska tann- garða. Hún velti þvi fyrir sér, hversvegna fólk væri alltaf aö veösetja úr sér tennurnar. — Já? sagöi veölánarinn, um leiö og honum skaut upp úr ein- hverju skoti bak viö búöina. — Já, gott kvöld, sagöi frú Bixby. Hún tók aö leysa utan af öskjunni. Maöurinn gekk að kettlnum og strauk honum um hnakkann og kötturinn hélt áfram- aö éta síldarhausana. — Æ, er ég ekki mikill klaufi? sagöi frú Bixby. — Ég er búin aö týna veskinu minu, og nú er laugardagur, svo að allir bankar eru lokaðir þangaö til á mánudag, og ég verö beinlinis að hafa ein- hverja peninga yfir helgína. Þetta er verömætur pels, en ég vil ekki fá neitt mikiö út á hann. Og bara til mánudags. Þá kem ég aftur og leysi hann út. Maöurinn beiö, þegjandi. En þegar hún tók upp kápuna og lét þetta dásamlega loöskinn falla niöur á boröiö, lyfti hann brúnum, sleppti hendinni af kettinum og nálgaðist, til aö llta á þetta. Hann tók upp kápuna og hélt henni á loft. — Ef ég bara heföi úr eða hring á mér, sagöi frú Bixby, — þá skyldi ég heldur láta þaö. En sannleikurinn er sá, aö ég hef ekki nokkurn skapaðan hlut á mér, nema þessa kápu. Hún glennti út fingurna þessu til sönnunar. — Hún viröjst vera ný, sagöi maöúrinn og s'trauk loðskinnið. — Já, þaö ei< hún. En eins og ég sagði, þá ætla ég ekki aö fá nema rétt til aö fleytá mér yfir á mánu- daginn. Hvaö segiö þér um fimmtlu dali? — Ég skal lána yöur fimmtiu dali. — Hún er nú hundraö sinnum meira viröi, en ég veit aö þér gætiö hennar vel þangaö til ég vitja hennar. Maðurinn gekk aö skúffu og tók upp miöa og lagði á boröiö. Miöinn var llkastur þessum, sem festir eru á ferðatöskur, eins I laginu og úr samskonar brúnum papplr. En hann var gataöur I miöjunni, svo aö hægt væri aö rifa hann I tvo jafna hluta. — Nafniö? spuröi hann. — Sleppum þvi. Og eins heimilisfanginu. Hún sá manninn doka viö meö pennann á lofti. — Þér þurfiö ekki aö skrifa nafn og heimilisfang, er þaö? Maðurinn yppti öxlum, hristi höfuöiö og penninn færöist niöur aö næstu linu. — Ég vil þaö bara helzt ekki, sagöi frú Bixby. — Þaö er af persónulegum ástæöum. — Þá ættuö þér ekki aö týna miöanum. — Ég týni honum ekki. — Þér geriö yöur ljóst, aö hver, sem hefur hann I höndunum, getur heimtaö hlutinn. — Já, auövitaö veit ég þaö. — Það þarf ekki annað en sýna númeriö. — Já, það veit ég. — Hvaöa lýsingu á ég aö skrifa? — Enga heldur, þakka yöur fyrir. Þaö er engin þörf á þvl. Bara upphæðina, sem ég fæ. Aftur dokaöi penninn viö punktalinuna, þar sem stóö: Tegund. — Mér finnst þér ættuö aö setja einhverja lýsingu. Þaö getur alltaf komiö aö gagni, ef þér viljiö selja miöann. Þaö er aldrei aö vita nema þér þurfið ein- hverntíma aö selja hann. — Ég ætla alls ekki aö selja hann. — Þér gætuö nú samt þurft þess. Sllkt er algengt. — Sjáiö þér til, sagöi frú Bixby. — Ég er nú ekki blönk, ef þér eigið viö þaö. Ég týndi bara veskinu minu, skiljiö þér það ekki? — Hafiö þér þaö þá eins og þér viljiö. Þér eigiö hvort sem er kápuna. Nú datt frú Bixby snögglega nokkuð hættulegt I hug. — Segiö mér eitt, sagöi hún. Ef engin lýsing stendur á miöanum mlnum, hvernig get ég þá verið viss um, aö ég fái aftur kápuna en ekki eitthvaö annaö, þegar ég kem aö leysa hana út. — Það er fært inn I bækurnar. — En ég hef ekki annað en eitt númer i höndunum, svo að þár gætuö afhent mér hvaöa rusl, sem yöur sjálfum dettur I hug. — Viljiö þér hafa lýsingu, eöa viljiö þér ekki? — Nei, ég treysti yöur, svaraöi hún. Maðurinn skrifaöi fcmmtlu dali I dálkinn: Upphæö, á báöa hluta 18. TBL. VIKAN 35

x

Vikan

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Vikan
https://timarit.is/publication/368

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.