Muninn - 01.02.1962, Blaðsíða 9
inrar. Og ég vil taka fram, að æskan í daa;
er eins og hún hefur alltaf verið. Alls ekki
verri. Hún hefur bara meiri tækifæri núna.
Aður urðu unglingarnir að fara að vinna
strax.og þeir gátu. Það hafa ávallt verið
slæmir ungh’ngar innan um.
o o
— Hvernig heldurðu, að þér yrði við, ef
það kviknaði í skólanum?
— Ég held ég tæki því með ró. Ég inundi
reyna að setja aðvörunarkerfið af stað og
hringja á slökkviliðið. F.n skólinn mundi
loga fljótt.
— Já, það er hætt við því. En eigttni við
nú ekki að snúa okkur að öðru. Þú hefur
fengizt við að gera vísur, er ekki svo?
—Ójú, áður fyrr gerði ég það, en ég er
steinhættur öllu slíku. Ég nenni ekki leng-
ur að hugsa. En ég orti aldrei skammavísur,
nema þegar ég svaraði nafna í brúarvinn-
unni. Ég lofaði honum alltaf að byrja.
Nú hugsar Sigurður sig um nokkra stund,
en bætir síðan við:
— Nei, ég held ég sleppi því að fara með
vísuhnoð fyrir þig, eins og kerlingarnar
gera, þegar höfð eru viðtöl við þær. En í
staðinn geturðu fengið smásögu, ef þú vilt.
Bæring liét maður nokkur hér í bæ. Eitt
sinn var hann á ferð að kvöldi til og dró á
eftir sér sleða. Er hann kom út á móts við
Gilið, mætti hann síra Geir Sæmundssyni
vígslubiskupi, sem kom neðan af bryggju
með son sinn. Strákur var óþekkur og stimp-
aðist á móti. „Gott kvöld, síra Geir.“ „Gott
kvöld“, anzaði Geir, en hafði um leið nærri
misst af stráksa. Þá sagði Bæring: „Það hef-
ur hver sinn djöful að draga.“
Það er nú nokkuð liðið á nóttina, og ég
verð að draga mig í bólið, ef ég ætla ekki að
sofa í öllum tímunum í fyrramálið. En með-
an ég hef staðið við á kennarastofunni, hef-
ur Sigurður farið eina lerð upp í Heimavist
og tvær um skólann. Ég þakka honum fyrir
skennntilega stund og býð góða nótt.
/■ Ó.
SKRJÁF í SKRÆ9UM
„Polartrekanten til en given trekants
polartrekant er den oprindelige trekant."
(Lærebog í Stereometri).
„Eldfjallaaska safnast í ólagskipt lög.“
(Jarðfræði).
„Dærni 19: Finn hraða kúlunnar í dæmi
18, þegar hún veltur niður skáborðið í dæmi
17.“ (Heimadæmi í eðlisfræði handa 6. S.
eftir J. H. J.).
„Talið er, að orðið fjpr hafi merkt:
rif. ... af sömu rót er firar: menn, senr
ætti þá að tákna þá, sem gerðir eru af rifi,
sbr. sögnina um Evu í Gamla Testament-
inu.“ (ísl. málfræði lianda æðri skólum).
„En kat kommer altid ned pá benene."
(Fysik IL).
„Hvor meget kommer en elev for sent i
skole, hvis han retter sig efter stedets lokal-
tid?“ (Astronomi).
„Mouse: an animal similar to but smaller
than a rat. . . .“ „Rat: an animal much like
a mouse, but larger." (The Advanced
Learner’s Dictionary of Current English).
„Kaupmenn eru sjaldan riðnir við stór-
brotinn skáldskap.“ (Fornísl. bókmennta-
saga).
„Um margt mátti clreyma við dimmblátt
vatnið og angan frá nýlaufguðum skógi,
þegar kvöld og morgunn mættust á sólroðn-
um fjöllum." (íslendingasaga).
„. . . . þá seldu margir honum syni
sína. . . .“ (íslendingasaga).
„Flóra, nafn blómagyðjunnar grísku . . .“
(Plöntulandafr.). „Blómagyðjan Flóra....
og Quirinus, verndargoð Rómar, samsvör-
uðu ekki heldur neinum hellenskum guð-
um.“ (Fornaldarsaga).
MUNINN 57