Árbók Háskóla Íslands - 02.01.1927, Blaðsíða 94
94
heit), rigsa frugsaj dass. Wort wie das vorhergeh., romsa
(neuisl.) herplappern, ableiern (vgl. diin. ramse), rifsa
(aisl. = hrifsaj, runsa (neuisl.) stolzieren (zu renna, vgl.
runa, F.), semsa (neuisl.) verhindern, verzögern (vgl.
semingur Langsamkeit; wohl < seim- vgl. ahd. lang-
seimi langsam und isl. draga seiminn schliirfend sprechen
oder singen), skopsa (neuisl.) spotten, necken (zu skopaj,
skrunsa (neuisl. dial., Árness.) gleiten (zu skruna, m. Dat.,
gleiten lassen), slafsa (neuisl.) lecken (spez. von Ktihen,
vgl. slafra, zu slabb- in nhd. schlappen, isl. slabb, N.
Schmutz), slagsa (neuisl. Rangárvallas.) unvorsichtig
reden, slufsa (neuisl.) schmatzen (vgl. norw. slufsa zu
slubb- in mnd. slubbern), slumsa (neuisl.) schlíirfen
(vgl. norw. slamsa u. slemba in isl. slembir), sumsa
(neuisl.) verschlucken (vgl. norw. sumsa in aller Eile
sammeln, zu sam- in samanj, sölsa (neuisl.) sich et-
was durch List aneignen, iemsa vgl. tems § 97, trunsa
(neuisl.) die Nase riimpfen (vgl. trýni, N.), vingsa vgl.
vings § 97.
2) Adjektiva wie hvimsa (-i) stumpfsinnig (vgl. isl. hvima
saumselig sein), gliðsa (neuisl.) z. B. kindin er gliðsa
die Beine gehen so weit auseinander, dass sie aus dem
Hiiftengelenk heraustreten, játsa (neuisl.) bejahend,
klumsa (neuisl.) der Mundsperre hat (zur Wz. *klem-,
norw. kluma sprachlos machen, láhmen, vgl. isl. klemma
< *klambian), full-leiksa (in der Verbindung hafa f.
geniigend zu tun haben, zu leikr, M.).
3) Feminina wie: arnsa Adler (auch assa zu qrn), drolsa
(neuisl. dial., Breiðdalur) etwas sehr langes (z. B. Schaf-
dárme, wohl aus drolla < dróg-la die Zeit vergeuden),
flyksa (neuisl.) abgerissenes Stiick, Fetzen (eig. ílygsa
< *flugisön zu fljúga, vgl. nhd. Flocke), kvensa (neuisl.)
Weib (Koseform, jetzt herabsetzend, zu kven- in- kven-
maðr), leppsa (neuisl.) Flickwerk (zu leppr Fetzen, Lap-
pen), ritsa (neuisl., West- und Ostland) = rita (der
Vogel larus tridactylus), tása (neuisl., Osl- und Nordland)
gezupfte Wolle (zu táin ull, vom Vb. tœja; bedeutet
auch eine Art Wolkenbildung, vgl. dán. Lammesky).
Eigennamen wie: Bleiksa hellgelbe Stute (zu Bleik aus
bleikr), Gunsa Koseform zu Gunna (< Guðrún), Marsa
(zu María), Yrsa u. a.