Árbók Háskóla Íslands - 02.01.1927, Blaðsíða 22
22
2) die adverbielle Form œvar sehr scheint eine erstarrte
Genitivform von œvi, F. zu sein, ebenso einkar sehr,
besonders, von eink, F.
§ 22. -arör kommt nur in Fremdwörtern vor vie bast-
arðr Bastard, daggarðr, M. Dolch, tabarðr, M. eine Art Ober-
kleid, dínarðr (nisl., westisl.) Dinér, mustarðr M. Senf. Auch
als Beiname: Jón tabarðr Bjarnason f 1154, in Eirsp.
§ 23. -ari ist reich vertreten im Ishindischen:
birtari, blásari, buklari, dómari, leikari, skapari; viele
Fremdwörter: bismari, fiðlari, loddari, mangari. Neuisl.: bak-
ari, brallari, grafari, hatlari, kaðlari, kafari, kallarí, keisari,
kennari, kgndari, lausnarí, Iggari, málari, meistari, prenlari,
riddari, starkari, snikkari, sútari, sgndari, söngvari, tapari,
togari. Die islándischen Neubildungen sind enlweder von
Nomina (haltari von hattur, lausnari von lausnj oder Verba
(kallari von kalla, togari von togaj abgeleitet.
Wie bekannt sind alle diese Wörter auf -ari urspriingliche
ja-Slámme und entsprechen got. -areis aus lat. -arius und
kommen auch háufig in anderen Sprachen vor: ahd. muniz-
zari (lat. monétarius), ags. fiscére, hearpöre, alts. dragari,
meldari u. s. w. In der poetischen Edda kommen diese Bit-
dungen noch nicht vor, sie sind jiinger.1)
Anm.: altari, N. ist das lat. altare.
§ 24. -ári kommt nur in Fremdwörtern wie pilárí M.
(aisl. pílárrj Pfeiler vor.
§ 25. -arir kommt in ein Paar Wörtern der alten
Sprache vor:
holtvartarir, M. eig. Waldriemen, Schlange in der kenning
holtvartaris ennitingl, N. Schreckenshelm in einem anonym.
Gedichte von etwa 975 (Finnur Jónsson: Skjaldedigtning I,
B, S. 168) und tármúlarir, M. Tránenhabicht (tármútaris
teítir, Krieger, in einem Gedicht von Sigvatr Þórðarson).
Diese beiden Wörter auf -arir entsprechen genau dem got.
-areis und zeigen also die ursprúngliche Form der Wörter
auf -ari im Islándischen.
1) Vgl. Hj. Falk, Beitr. 14, 37.