Melkorka - 01.06.1959, Blaðsíða 19

Melkorka - 01.06.1959, Blaðsíða 19
En ég ákvað þarna að gerast höfundur barn- anna. Þangað til liöfðu barnabækur alltaf verið álitnar annarsflokks bókmenntir. En hver er afstaða yðar til barnabóka nú? Börnin eiga að fá það bezta. Fyrsta listin sem þau kynnast á að vera meistaraleg, æðsta hamingja og gleði. Hvað segið þér um einfaldleika stílsins á barnabókunum? Ég vil taka það fram að einfaldleiki næst ekki með því að gera mál skáldsins fátœk- legra. Það er nauðsynlegt að ná hæsta tján- ingarformi með einföldustu atriðum: skýr- leika hugsunarinnar og nákvæmni í formi. Þetta er aðalatriðið þegar rætt er urn ein- faldleik. Börnin eru fljót að finna það hvort bók- in sé sönn eða ekki. í beztu barnaljóðum er margt skylt því sem talar til okkar í þjóð- vísum svo sem eins og myndir, hið knappa form og kraftur. Það má sjá hversu stuttir og laggóðir málshættir og spakmæli eru. Það er bráð nauðsynlegt að vera stuttorður og gagnorður í skáldskap barna. Tolstoy segir: það verður að skiljast að fyndni þarf að vera stuttorð og gagnorð. Sé hún teygð á langinn er hún ekki lengur fyndin. Oft reyna skáldin að skýra rnjög mikið út það sem ]rau halda að börnin skilji ekki. Ég lield þeirn sé betra að hafa rneiri trú á les- andanum. Það er þessi linyttni máti sem börnin skilja fullkomlega, einmitt þegar verið er að útskýra alvarlegar hugsanir. Það er mik- il gáfa gefin sérhverjum rithöfundi, sem getur fengið börnin til þess að brosa. Við spyrjum hvað komið hafi út eftir hana og um hvað hún skrifi. Það eru bæði ljóð, sögur, leikrit og kvikmyndir sem eftir hana liggja. Alls 500 bækur skilst okkur, gefnar út á 65 tungumálum. Það eru 58 tungur innan Sovjetsambandsins og fyrir byltinguna áttu 20 af þessum þjóðum ekk- ert ritmál. Hún vill sem minnst um sjálfa sig tala. Agnia Barto segir sögu Hinsvegar segir hún frá því þegar hún komi til ókunns lands þar sem liún ekki þekki neitt til, lnðji hún börnin að syngja eitthvað fyrir sig. Það sem þau syngja mest sé eink- um við þeirra hæfi. Hérna sungu öll börn- in fyrir mig ljóð eftir Stefán Jónsson um óþekkan strák, segir hún. Ég hef hitt Stef- án og mér skilst að hann sé fæddur til þess að skrifa fyrir börn. Það sem hann skrifar verður á allra vörurn og að einhverju leyti skylt þjóðvísum. Mörg beztu kvæði okkar eiga sér stoð í þjóðsögum og þjóðkvæðum, segir hún enn- fremur. Þjóðlög og þjóðvísur eru náttúrlega bók- menntir sem eru jafn mikilsverðar fyrir börn og fullorðna, segjum við. Það er oft eitthvað bak við þjóðvísu sem börnin skilja ekki, segir hún. Þegar þau vaxa upp geymast ljóðin í liuga þeirra og þegar þeim skýtur upp aftur löngu síðar skilja þau það öðrum skilningi. Ég hugsa mér alltaf að ljóðin mín og sögurnar séu líka fyrir fullorðna. Ég skrifaði eina bók fyrir foreldra um uppeldi barna sem þau eiga að lesa sjálf upphátt fyrir börnin til að vita livort rétt sé. Hún heldur áfram: margir fullorðnir kunna barnaljóð utanað og uppeldið kem- ur öllurn fjöldanum við. Ljóðagerð senr nær beint til hjarta fólks á ölhim aldri, er ekki síður mikils verð. MELKORKA 51

x

Melkorka

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Melkorka
https://timarit.is/publication/625

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.