Húnavaka

Ataaseq assigiiaat ilaat

Húnavaka - 01.05.2000, Qupperneq 134

Húnavaka - 01.05.2000, Qupperneq 134
132 H U N A V A K A Snorri Sturluson átti í brösum við Kolbein unga um erfðamál eftir Hallberu dóttur sína sem hafði verið gift Kolbeini og lést hinn 17. júlí 1231. Þá reyndu þeir Þórður bróðir Snorra og Þorvaldur Gissurarson að fara á milli þeirra, en málin ultu á þá lund að þeir Kolbeinn og Snorri sömdu með sér, og Snorri stefnir um leið vináttu við Sighvat bróður sinn í hættu. Þá segist Þórður bróðir þeirra ugga „að Snorri bróðir minn muni hafa gert vinaskipti og selt vináttu Sighvats og Sturlu en tekið vináttu Kolbeins, er mig uggir að vér frændur munum mestan ófarnað af hljóta áður lýkur.“ Snorra brást sú list að kunna að velja sér góða vini, enda skorti hann þá gæfu að fá að njóta öruggrar vináttu. Hann galt þess sérstaklega að honum láðist að rækja vináttu við Sighvat bróður sinn og aðra nána frændur. Harmleikur Sturlunga á þrettándu öld stafaði að nokkru leyti af þvílíkri vanrækslu Snorra. 5. Vinátta og einurð Með góðum vinum ríkir einurð og einlægni, enda þrífst vinátta best með heiðríku hugarfari. Slíkt er raunar fólgið í orðinu alúðarvinur sem bregður fyrir í fornum letrum. A góða vináttu má enginn skuggi falla. Eftirminnileg eru orð Egils við Arinbjörn: „Segjanda er allt sínum vin,“ enda er Eglu mikil prýði að \ ináttu þeirra. Slíkt spakmæli kemur heim og saman við Bersöglisvísur Sighvats frá Apavatni: „Vinur er sá er vörnuð býður,“ enda var skáldið þá að segja vini sínum Magnúsi góða til syndanna. I sömu átt hnígur spakmæli í Grettlu: „Vinur er sá annars er ills varnar.“ En Hávamál (124) vara við þeim sem segja vinum sínum það eitt sem ljúft þykir: „Er-a sá vinur er vilt eitt segir.“ I einni gerð Guðmundar sögu Arasonar beitir biskup merkilegu spakmæli sem hljóðar svo: „Eftirmæli aflar þér vina, en réttyrði rógbera.“ Eins og mönnum er ljóst þá er þetta piýðileg þýðing á latoesku spakmæli sem kemur fyrir í rómversku leikriti frá annarri öld fyrir Krists burð. Að „mæla eftir einhverjum“ gegnir næstum sama hlutverki og að „segja einhverjum vilda hluti, það sem hann vill helst heyra." Og þá verður bermæli (eða) bersögli andstæða eftirmælis eða vilmælis. Hér mun vera heppilegur staður til að drepa á forna hómilíu sem minnir á að það sé „mannsins kynni að virða það allt illa gjört er eigi verður sjálfum í skap en hitt allt vel gjört er þokkinn leggst á - En þeim manni er svo er lýskaður berst oft svo að, að hann telur þann vin sinn er óvinur hans er, en þann óvin er vinur hans er, því að hann elskar eftirmælismanninn en hatar bermælismanninn - Virðum heldur bermælismennina vini vora nú þá þótt fáir virði svo, en eftirmælismennina eigi vini, þótt margir virði
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172
Qupperneq 173
Qupperneq 174
Qupperneq 175
Qupperneq 176
Qupperneq 177
Qupperneq 178
Qupperneq 179
Qupperneq 180
Qupperneq 181
Qupperneq 182
Qupperneq 183
Qupperneq 184
Qupperneq 185
Qupperneq 186
Qupperneq 187
Qupperneq 188
Qupperneq 189
Qupperneq 190
Qupperneq 191
Qupperneq 192
Qupperneq 193
Qupperneq 194
Qupperneq 195
Qupperneq 196
Qupperneq 197
Qupperneq 198
Qupperneq 199
Qupperneq 200
Qupperneq 201
Qupperneq 202
Qupperneq 203
Qupperneq 204
Qupperneq 205
Qupperneq 206
Qupperneq 207
Qupperneq 208
Qupperneq 209
Qupperneq 210
Qupperneq 211
Qupperneq 212
Qupperneq 213
Qupperneq 214
Qupperneq 215
Qupperneq 216
Qupperneq 217
Qupperneq 218
Qupperneq 219
Qupperneq 220
Qupperneq 221
Qupperneq 222
Qupperneq 223
Qupperneq 224
Qupperneq 225
Qupperneq 226
Qupperneq 227
Qupperneq 228
Qupperneq 229
Qupperneq 230
Qupperneq 231
Qupperneq 232
Qupperneq 233
Qupperneq 234
Qupperneq 235
Qupperneq 236
Qupperneq 237
Qupperneq 238
Qupperneq 239
Qupperneq 240
Qupperneq 241
Qupperneq 242
Qupperneq 243
Qupperneq 244
Qupperneq 245
Qupperneq 246
Qupperneq 247
Qupperneq 248
Qupperneq 249
Qupperneq 250
Qupperneq 251
Qupperneq 252
Qupperneq 253
Qupperneq 254
Qupperneq 255
Qupperneq 256
Qupperneq 257
Qupperneq 258
Qupperneq 259
Qupperneq 260
Qupperneq 261
Qupperneq 262
Qupperneq 263
Qupperneq 264
Qupperneq 265
Qupperneq 266
Qupperneq 267
Qupperneq 268
Qupperneq 269
Qupperneq 270
Qupperneq 271
Qupperneq 272

x

Húnavaka

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Húnavaka
https://timarit.is/publication/1122

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.