Ritröð Guðfræðistofnunar - 01.01.2008, Qupperneq 39

Ritröð Guðfræðistofnunar - 01.01.2008, Qupperneq 39
Shklovskij tekur mörg dæmi um það hvernig rithöfundar hafa beitt fram- andgervingu sem m.a. hefur verið notuð til skýringa á Biblíutextum, m.a. á frásögn Lúkasar af Jesú og bersyndugu konunni í húsi Símonar tollheimtu- manns. Shklovskij bendir á Tolstoj, að hann gerir hlut framandlegan með því að nefna hann ekki heldur með því að lýsa honum eins og hann sé að sjá hann í fyrsta sinn. Sú aðferð að sjá hlutina utan við venjulegt samhengi þeirra, leiddi til þess að í síðustu verkum sínum skoðar Tolstoj kenningar og helgisiði kirkjunnar einnig með því að gera þau framandleg. Hann setur þá hversdagslega merkingu orðanna í stað hefðbundinnar trúarlegrar merk- ingar. Shklovskij sýnir önnur dæmi þar sem höfundar hafa gripið til hátíðlegs málfars í sama tilgangi, aðrir hins vegar til hversdagslegs, enn aðrir hafa notað mállýskur. Allt í sama tilgangi: að hrífa efniviðinn af sviði vélrænnar skynjunar. f þessu samhengi mætti benda á augljósasta dæmið hér á landi, það er Nóbelsskáldið. Markmiðið er að fá skynjunina til að nema staðar við hlutinn svo að sem sterkust áhrif skapist með því að hægja á skynjuninni. En hér er Biblíuþýðendum nokkur vandi á höndum. Annars vegar þarf textinn að lúta lögmálum venjulegs prósa þar sem hann þarf að renna mjúk- lega áfram og þar sem hrynjandi og hljómfall skiptir verulegu máli, en hins vegar þarf hann að mínu viti einnig að lúta lögmálum fagurbókmenntanna þar sem textinn verður að ná til skynjunarinnar og af þeirri ástæðu verður stíllinn markvisst að hægja á þeirri sjálfvirkni sem gildir í textum dagblað- anna. Hvort sem menn vilja nú taka kenningar Shklovskijs gildar og hvort sem menn vilja skilja Biblíutextann sem fagurbókmenntalegan texta eða sem hversdagslegan texta sem ekki eru gerðar listrænar kröfur til umfram það að hann sé þokkalega skiljanlegur, þá tel ég að þessi sjónarmið sem hér hafa verið sett fram eigi við um þýðingu á Biblíunni. Lokaorð Þýðing er að mínu viti ekki aðeins í því fólgin að koma merkingu textans til skila heldur textanum sjálfum. Þetta tel ég frumatriði í þýðingu Biblíunnar. Þetta var ekki markmið Lúthers, hans markmið var þvert á móti að láta Móse líta út fyrir að vera Þjóðverja en ekki Gyðing, hann lét sér umhugað 37
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168

x

Ritröð Guðfræðistofnunar

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Ritröð Guðfræðistofnunar
https://timarit.is/publication/1152

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.