Dagblaðið Vísir - DV - 03.02.2015, Blaðsíða 30

Dagblaðið Vísir - DV - 03.02.2015, Blaðsíða 30
Vikublað 3.–5. febrúar 2015 Menning 31 S ólveig Anspach hefur stund- um verið erfið viðfangs og list- ræna kvikmyndin þar sem allt fer stöðugt á versta veg er nán- ast jafn fyrirsjáanleg og Hollywood- myndin þar sem allt fer vel að lok- um. Í fyrstu virðist Lulu einmitt þannig saga. Miðaldra kona er stödd í frönskum smábæ í atvinnuleit en fær ekki vinnuna, hraðbankinn tek- ur ekki við korti hennar og hún týn- ir giftingarhringnum á meðan óþol- andi börn og enn meira óþolandi eiginmaður hringja stöðugt og eru með vesen. Lulu er afskaplega brjóstumkenn- anleg og maður vill endilega að hún rífi sig burt úr þessari aumu tilveru. Það kemur því skemmtilega á óvart þegar hún gerir einmitt það. Hún á í ástarsambandi við mann sem er ný- sloppinn úr fangelsi, og leikkonan Karin Viard (sem einnig leikur stórt hlutverk í myndinni um Bélier-fjöl- skylduna sem sýnd var á frönsku kvikmyndahátíðinni), sýnir stórleik þegar hún fer frá því að vera brot- in eiginkona í að vera kynþokkafull kona sem blómstrar um fimmtugt. Það er einnig hressandi að sjá konu á þessum aldri streitast gegn því hlut- verki að vera fyrst og fremst einhver sem veitir öðrum umhyggju, heldur er Lulu manneskja af holdi og blóði með alls konar kenndir og þrár. Myndin er þó ekki einföld ástar- saga, því Lulu heldur ferðum sínum áfram og stelur veskinu af eldri konu sem hún síðar vingast við. Þannig leikur myndin stöðugt á mann, í hvert sinn sem maður heldur að hún falli í fyrirsjáanlegan farveg gerist eitthvað óvænt. Og samband kvennanna er ekki síður mikilvægt en samband Lulu við karlpeninginn, samband hennar við gömlu konuna, afgreiðslustúlkuna á kaffihúsinu og leiðinlegu yfirmanneskjuna. Hér er því kominn nokkurs konar Thelma og Louise fyrir fullorðna, og reyndist myndin frábær rúsína í pylsuenda Franskrar kvikmyndahátíðar í ár. n Lulu nakin í leikstjórn Sólveigar Anspach er eins og Thelma og Louise fyrir fullorðna Að blómstra um fimmtugt Valur Gunnarsson valurgunnars@gmail.com Kvikmynd Lulu nakin/Lulu femme nue IMDb 6,6 Leikstjórn og handrit: Sólveig Anspach Aðalhlutverk: Karin Viard og Buoli Lanners 90 mínútur Springur út um fimmtugt Karin Viard leikur miðaldra konu sem flýr óþolandi eiginmann og afkvæmi og kynnist fjölbreytt- um einstaklingum á flóttanum. A fturgangan eftir Jo Nesbø fór strax við útgáfu í efsta sæti metsölulista Eymunds- son. Þetta er áttunda bók- in um rannsóknarlögreglu- manninn Harry Hole sem kemur út á íslensku. Harry er fluttur til Hong Kong og telur sig lausan við byrðar fortíðarinnar, en þá fær hann fregn- ir af því að Oleg, sonur fyrrverandi unnustu hans, hafi verið handtekinn, sakaður um morð. Bjarni Gunnars- son er þýðandi bókarinnar en þetta er sjötta bókin í bókaflokknum sem hann þýðir. Hann þýðir bækurnar úr norsku en hann bjó um tíma í Noregi. Spurður hvort hann sé Nesbø-að- dáandi segir Bjarni: „Fyrsta bókin sem ég þýddi eftir Nesbø var Rauð- brystingur. Einhverjir kvarta undan því að fyrsta Harry Hole-bókin sem kom út á íslensku sé Rauðbrysting- ur vegna þess að hún er þriðja bók- in í seríunni, en þá er rétt að hafa í huga að á alþjóðavettvangi var Nes- bø kynntur sem höfundur Rauð- brystings, það var sú bók sem gerði hann heimsfrægan. Ég er mjög hrifinn af Rauð- brystingi vegna þess að sú bók er meira en spennusaga. Þar er Nesbø að skrifa um mál sem honum eru greinilega hugleikin, það er að segja seinni heimsstyrjöldina þar sem faðir hans var hermaður. Á eft- ir Rauðbrystingi komu síðan þess- ar fullkomnu glæpasögur; Nemesis, Djöflastjarnan, Frelsarinn, Snjókarl- inn og Brynhjarta, en þar er áber- andi mikið um ofbeldi og kynlíf. Mér finnst meiri harka hafa færst í bækur hans frá og með Snjókarlinum, sem er sennilega vinsælasta bókin hans. Persónulega vildi ég sjá meira af bók- um eftir hann sem væru í ætt við Rauðbrysting.“ Bækur hins 54 ára gamla Nesbø njóta vinsælda víða um heim, hafa verið þýddar á yfir 40 tungumál og selst í 23 milljónum eintaka, en hvað er það sem gerir hann að svo góð- um spennusagnahöfundi? „Það sem gerir Nesbø svo skemmtilegan er að hann er ekki dæmigerður spennu- sagnahöfundur,“ segir Bjarni. „Hann leyfir sér til dæmis að skrifa langar frásagnir þar sem hann fléttar inn alls konar fróðleik, hvort sem það er um nýnasista, snjóflóð eða eld- virkni í Afríku. Það er dálítill kennari í honum, sem kann að skýrast af því að pabbi hans var kennari. Síðan er Nesbø gríðarlega flinkur fléttumeist- ari. Hann gerir mikið af því að blekkja lesandann og kemst yfirleitt alltaf upp með það.“ Nesbø kom hingað til lands þegar þýðingin á Rauðbrystingi kom út og Bjarni hitti hann. „Hann er mikill töffari og það var gaman að tala við hann. Hann er viðkunnanlegur ná- ungi og enginn belgingur í honum,“ segir Bjarni. Bjarni vinnur nú við að þýða tvær alveg nýjar sögur eftir Nesbø og kom sú fyrri út síðasta haust í Noregi og heitir þar Blod på snø. Söguna skrif- aði Nesbø undir dulnefninu Tom Jo- hansen og er hún væntanleg á ensku í apríl og búið að selja kvikmyndarétt- inn til Hollywood (Blood on Snow). Þá seinni er Nesbø enn að skrifa og er handritið væntanlegt til þýðingar í sumar. Íslenska þýðingin á fyrri bók- inni, Blóð í snjónum, er væntanleg um páskana og framhaldið einhvern tíma seinni hluta ársins. Einnig mun Bjarni þýða síðustu Harry Hole-bók- ina, Politi. Nesbø á fjölda aðdáenda hér á landi og Bjarni segist heyra frá þeim öðru hverju, til dæmis á Facebook þar sem þeir spyrja iðulega hvort ný þýðing sé á leiðinni. Bjarni hefur ekki þýtt aðrar bæk- ur en spennubækur Nesbø. „Ég er eins höfundar þýðandi,“ segir hann. Sjálfur hefur hann gefið út fjórar ljóðabækur og segist vera með hug- mynd að glæpasögu sem sig langi til að skrifa. Spurður hvort sú saga muni verða í anda Nesbø segir hann: „Nei, ég er miklu meiri töffari en Nesbø.“ n Jo Nesbø „Hann er mikill töffari og það var gaman að tala við hann. Hann er viðkunnanlegur náungi og enginn belgingur í honum.“ MyND NIkLAS R. LeLLo kolbrún Bergþórsdóttir kolbrun@dv.is „Það sem gerir Nes- bø svo skemmti- legan er að hann er ekki dæmigerður spennu- sagnahöfundur. Hann leyfir sér til dæmis að skrifa langar frásagnir þar sem hann fléttar inn alls konar fróðleik, hvort sem það er um nýnasista, snjó- flóð eða eldvirkni í Afríku. Flinkur fléttumeistari Bjarni Gunnarsson þýðir spennubækur norska rithöfundarins Jo Nesbø

x

Dagblaðið Vísir - DV

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Dagblaðið Vísir - DV
https://timarit.is/publication/255

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.