Editiones Arnamagnæanæ. Series B - 01.06.1970, Blaðsíða 279
Tillæg til tidligere bind
III, s. 164.
“Kvædi af Greifa dóttr og (sic) Yandal”, skrevet i 19. árh.,
findes i Lbs. 1640 Svo. Teksten st&r JS 588 4to s& nær, at
den m& bestemmes som en afskrift deraf med enkelte fejl.
IV, s. 6.
Verset nr. 7, “Blessi drottinn”, har uden tvivl foresvæ-
vet Sr. Páll Bjömsson i Selárdal, da han i et hrev af 18.
febr. 1703 skriver til Sr. Hjalti Þorsteinsscn i Vatnsfjord
om dennes svigerfader, Þorsteinn Illugason: “hann var
dimidium eordis mei, blessi drottinn berin a hans lyngi, og
quistu þa sem vaxa af hans root, huort hann er en lijfs
edur lidinn” (AM 410 fol. bl. 40).
V, s. LIV.
Efter 1. 4 tilfojes: En afskrift heraf ved Páll Pálsson, med
en del sammenblanding af læsem&derne fra K og D, findes i
Lbs. 227 8vo.
V, s. XLIV.
Efter 1. 7 tilfojes: J. Á.s afskrift er afskrevet af Páll Páls-
son i Lbs. 164 Svo, s. 241-3 (kilden betegnes som “handrit í
safni J. A. — 8° N XII”).
V, s. 176-83.
I JS 373 Svo, som best&r af en samling lose blade og hefter
af forskellig alder og oprindelse, findes der to sammenhæn-
gende blade med de forste 30 vers af den islandske over-
sættelse af Skon Anna, skrevet med en h&nd fra 19. &rh.,
m&ske snarest ca. 1860-70. Fortsættelsen, som har st&et p&
et folgende blad, er tabt. Versenes rækkefolgo er 1, 2, 4, 3,
5-11, 13, 12, 14, 17, 16, 15, 18, 19, 25, 26, 20-24, 27, 28, 30, 29.
Der er ingen overskrift.
Særlig bemærkelsesværdigt ved denne tekst er at vers 4
findes i den. Dette vers er ogs& overleveret i A, men mangler
i BCD; den omdigtede form af visen (Tekst II) forudsætter
kendskab til verset, se V, s. xliii.