Mímir - 01.06.1967, Page 20

Mímir - 01.06.1967, Page 20
ERIK SIMENSEN: HELGA BRENNER: NOKKRAR ATHUGASEMDIR VIÐ ATLAKVIÐU Þessar hugleiðingar eru sprottnar af kennslu Bjarna Guðnasonar prófessors, þegar hann fór yfir Atlakviðu með erlendum stúdentum í Há- skóla Islands haustið 1966. I því sambandi var oft höfð hliðsjón af riti Jóns Helgasonar: „Tvær kviður fornar", enda eru varla til betri skýring- ar á kvæðinu sjálfu og stöðu þess í fornger- mönskum bókmenntum. Sú bók hefur einnig þann kost, að hún vekur athygli lesandans á meðferð textans í handrit- inu og gerir honum ljóst, hversu varðveizlan skiptir miklu máli, hve mikið skilningur manna velmr á því, hverja leshætti þeir velja, þegar varðveizlan er ill eða a. m. k. tortryggileg. Það getur enginn vafi leikið á því, að sum vísuorð, e. t. v. heil erindi, í Atlakviðu eru illa varðveitt, enda er það ekki nema eðlilegt, ef kvæðið er meðal elztu eddukvæða, eins og flestir fræði- menn gera ráð fyrir. Og stundum verður ekki hjá því komizt að breyta textanum til þess að geta fundið einhverja skynsamlega hugsun í honum. Hitt er annað mál, að sumt hefði getað haft gildi fyrir samtímamenn skáldsins, þó að nútímalesendum sé það að mestu leyti eða með öllu óskiljanlegt. En örðugt er að skera úr með fullri vissu, hverjar Ijóðlínur eða vísur séu úr lagi færðar, og á hvern hátt þetta hafi gerzt. Þegar menn standa andspænis þessu vandamáli, kemur ágreiningur skýrt fram. Sumir breyta miklu, eins og tíðkaðist meðal útgefenda á 19. og langt fram á þessa öld, aðrir minna, þó að fæstir skýrendur leyfi sér að láta textann standa óbreyttan. Utgáfa Jóns fylgir handritinu betur en marg- ar aðrar, samt tekur einnig hann á einum stað tilgátu fram yfir varðveittan texta. Þessi breyt- ing (sem Bugge hafði þegar gert) kom okkur Helgu Brenner til að velta fyrir okkur spurn- ingunni, hvort hér væri ekki hægt að verja texta Konungsbókar (Codex Regius). Við nánari at- hugun fannst okkur hinn varðveitti texti betur samfara listrænu einkenni kvæðisins, að vísu engu meginatriði, en samt atriði sem verður lesandanum nógu Ijóst, ef hann athugar textann frá listrænu sjónarmiði. Við styðjumst hér aðal- lega við útgáfu Neckels/Kuhns (Heidelberg 1962) ásamt Bugges (Kria 1867) og Jóns Helgasonar (Rvík 1962). Auk þess höfum við tekið tillit til skýringa í orðabók Fritzners og Lexicon Poeticum, og til ýmissa ritgerða til- greindra í neðanmálsgreinum. Erindið eða vísuhelmingurinn, sem um er að ræða, er þessi: Fengu þeir Gunnar og í fjötur settu, vinir Borgunda, og bundu fastla. (18. er.) Utgefendur hafa hneykslazt á þriðja vísuorð- inu: „vinir Borgunda", sem er talið villa fyrir „vin Borgunda" á þeirri forsendu að þessi orð 20

x

Mímir

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Mímir
https://timarit.is/publication/1937

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.