Mímir - 01.06.1989, Side 54

Mímir - 01.06.1989, Side 54
r spennan sem líklega er ætlunin að reyna að kalla fram í lýsingunni, eru ekki nægjanleg til að koma í veg fyrir að lesturinn verði einfald- lega leiðinlegur. I sögu Korts eru svo aftur kaflar sem gætu staðið einir sem smásaga t.d. enda hefur Þórar- inn lesið upp einstaka kafla sem sjálfstæða þætti t.d. ættarmótssöguna. Þessi bygging sögunnar og sundurleysið, gerir það að verkum að mér finnst rangvísandi að tala um hana sem skáld- sögu. Nú er líklega þörf að vísa enn einu sinni til viðtals Asgeirs Friðgeirssonar við Þórarin í Ríkisútvarpinu síðastliðið haust. Þar kom fram að Þórarinn fer mjög frjálslega með hugtakið skáldsaga. Eins og hann skirrðist hér áður ekk- ert við að hnika til orðum í kvæðum sínum til að fá rím til að passa, hikar hann ekkert við að færa út merkingu orðsins skáldsaga til að hún gagnist honum. Skáldsaga er samkvæmt Þór- arni „saga eftir skáld, eða skálduð saga, sam- setning, samsuða, samfella, getur falið í sér öll önnur form s.s. smásögu, ljóð og dramatík.“ Þessi skilgreining minnir mig á fátt meira en orðið ruslakista, og er ég með öllu ósammála svo víðri skilgreiningu, eins og ég kem að síðar. Of margt í þessu nýja verki Þórarins truflar athyglina, a.m.k. athygli þessa lesanda hér. Hinn fyrndi stíll Þórarins, sem líkist einna helst stíl alþýðlegra ævisagna og sagnaþátta, getur vissulega verið fyndinn í hófi. En slíkur stíll verður seint talinn skáldlegur og er leiðigjarn til lengdar. Ekki svo að skilja að öll bókin sé skrif- uð í slíkum stíl, síður en svo, en honum bregður fyrir nokkrum sinnum eins og endurteknum brandara. Og talandi um brandara: Þórarinn er af þessar „fyndnu kynslóð“ og það þykir víst skammarlegt að vera að skammast út í hana um þessar mundir, enda ekki ástæða til að skamm- ast yfir fyndni ef hún er góð. En tilraun til fyndni má ekki verða allsráðandi í skáldskap, þá hættir hún að vera fyndin. Halldór Laxness, Þórbergur og Málfríður Einarsdóttir eru fyndn- ust rithöfundar á Islandi án þess að vera „fynd- in kynslóð“ og maður hefur á tilfinningunni að þau hafi ekki reynt mikið til þess. Akkelesar- hæll „fyndnu kynslóðarinnar“ er að henni hætt- ir til aulafyndni, og það vill einnig bregða við í þessu verki Þórarins. Enn eitt sem truflar er notkun Þórarins á vísunum í íslenskar þjóðsög- ur. Mikið vantar upp á að þær þjóni alltaf heild sögunnar, og virka því oft sem vísun vísunar- innar vega. Það truflar þó mest er þessi blanda af ólíkum þáttum undir nafni skáldsögu. Þegar fyrsta bók Þórarins kom út var ég 15 ára og 19 ára þegar Disneyrímur birtust. Eg man enn eftirtektina sem rímurnar vöktu og sjálf eignaðist ég bókina fljótt og las mér til mikillar skemmtunar. En ég man einnig að mér fundust rímur þessar mikið furðufyrirbæri og eiginlega fannst mér það sama um fyrstu kvæði Þórarins svo og þriðju bókina Erindi. Eru þetta Ijóð?, spurði ég sjálfa mig þá og er það vísast til gott dæmi um kynslóðaskipti í ljóðaupplifun þjóðarinnar, að yrkingar Þórarins í Ydd sem kom út 1984, samsömuðust miklu betur hug- myndum mínum um ljóð en fyrrnefndar bækur, en eins og lesendur vita er það eina bókin sem Þórarinn hefur gefið út með ljóðum ortum í frjálsu, óbundnu formi. En hvað voru yrkingar Þórarins í mínum huga ef ekki ljóð? Jú auðvitað kvæði, en ekki síður dægurlagatextar. Eins og alkunna er lifir rímið enn góðu lífi í dægurlaga- textum þjóðarinnar, og hljómsveitin Pokkabót sýndi og sannaði að kvæði Þórarins eru tilvalin til slíks flutnings. í mínum huga eru lög Þokka- bótar óaðskiljanlegur hluti af „Möve-kvæði“ og kvæðinu um „Sveinbjörn Egilsson“. Þegar bók Þórarins Margsaga kom út árið 1985 var ég komin vel yfir tvítugt og búin að stunda bókmenntanám í nokkur ár, en engu að síður varð mér hugsað að loknum lestri hennar: Er þetta smásagnasafn? Og mín niðurstaða var og er að Margsaga sé textasafn sem inniheldur þætti og brot, hugleiðingar höfundar, dæmisög- ur, brandara og spakmæli, . . . og örfáar smá- sögur. Nú þegar ég las Skuggabox var mér hugsað: Er þetta skáldsaga? Kannski verður höfundi ekki minna bilt við nú þegar ég segi að Skuggabox sé ekki skáldsaga, en honum varð í upphafi ferils síns vegna viðbragða afturhalds- samra gagnrýnenda sem ég gat um áðan. Skoð- un mín grundvallast þó ekki á afturhaldssöm- um viðhorfum til skáldsögunnar. Að mínu mati fellur verkið utan skilgreiningar skáldsögu vegna skorts á listrænni heild sem tengir alla þætti hennar saman. Skáldsaga er í mínum huga listræn heild fyrst og síðast. Burtséð frá byggingu og frásagnar- tækni verksins. Skáldsaga getur verið ein sam- felld frásögn með upphafi, miðju og endi, til- 54

x

Mímir

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Mímir
https://timarit.is/publication/1937

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.