The Icelandic connection - 01.06.2010, Qupperneq 22

The Icelandic connection - 01.06.2010, Qupperneq 22
20 ICELANDIC CONNECTION Vol. 63 #1 Halldor’s description of Hemmingway’s character portrayal directly to the sagas themselves, and in doing this it is easy to see how his work on the Hemmingway translation helped him to prepare for his next novel. Doubtless, both his essays, and his work translating Hemmingway, helped Halldor find the special style and tone to express the spirit of his next work, Iceland’s Bell, but perhaps no project assisted him more in this task than the assemblage, and publication of his - fiercely debated - modern-spelling edi- tions of the Old Icelandic sagas. For, as large a part as the cultural struggle played in Iceland during the 1940s, Halldor was still an artist, and his interest in the sagas and the cultural traditions of Iceland were not solely entrenched in battle, but also had “its roots in his [artistic] struggle with narrative methods.” Perhaps it was during this period- when his leftist ideology was eclipsed by the narrative of Icelandic his- tory and tradition, when he realized that he could work his way to full legitimiza- tion “only though an investment in tradi- tion, when he first managed “to create a space for himself as a ‘guide’ to the qual- ities and values of novelistic and national narratives” - that Halldor fused his former role as an artist, and his future role as a “national” poet nearest to perfection. Turning now to Iceland’s Bell, in approaching the piece one is presented with a work that is flooded with direct references to the Old Icelandic sagas, and medieval Norse literature. From the boor- ish rogue Jon Hreggvidsson’s perpetual invocations of Gunnar of Hlf5arendi; his embarrassing effort in contesting the troll women of Husafell; his wrestling match with a dead man; his journey to, and through, the European kingdoms, which echoes the common journey of his saga forefathers - though in a quite perverted manner; to the manuscript collector Arnas Arnteus, whose singular mission in life is to collect and to preserve the “soul of the Nordic peoples,” which “is to be found in Icelandic books.” However, Halldor was not only interested in compiling fleeting references to the old works, and in the character of Snaefrl&ur Islandssol - the third canvas in Halldor’s protagonist-trip- tych - he truly channels the narrative forms of the Old Icelandic sagas and medieval Norse literatures into his mod- ern novel. In SnaHrf5ur, Halldor has assembled “all that is mysteriously unas- sailable in the life of the nation: the dream and the saga above and beyond the grim- ness of each new day.” According to Halldor himself - from a 1944 interview - in Iceland’s Bell, he had been “trying to describe things from the exterior rather than the interior,” and he hoped to Explore Manitoba’s Icelandic Heritage So1mvmt>sov» Gcste Hus B & B and Wellness Centre Old fashioned hospitality & modern convenience set on historic Hecla Island Hecla Island, Manitoba 204-279-2088 hecla@mts.net • • www.heclatourism.mb.ca

x

The Icelandic connection

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: The Icelandic connection
https://timarit.is/publication/1981

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.