Orð og tunga - 01.06.2002, Blaðsíða 23

Orð og tunga - 01.06.2002, Blaðsíða 23
Guðrún Kvaran: Jón Ófeigsson og „stór orð“ 13 af því, í hvaða flokk eigi að skipa þessu dæmi, og eins og þú manst, er maður ósjaldan í vafa. Það er líka nokkur kostur, að betra verður að átta sig á, hvað vanta kann í handritið af góðum talsháttum, þegar dæmin eru í stafrofsröð. ... í bögglinum lágu tvær lýsingar á sögninni gefa með hendi Jóns, báðar ódagsettar. Önnur er ekki heil, framan á vantar upphafið á fyrstu merkingarlýsingu (A). Hún er skrifuð á annars konarpappír og er snjáðari en hin. Hugsanlega er hér lýsing sem Jón hefur látið fylgja bréfinu til Sigfúsar fyrr um sumarið. Merkingarlýsingunni er þar skipt í fjóra hluta og notkunardæmi látin fylgja þar sem þörf hefur þótt á. Lýsingin endar ofarlega á blaði og er óvíst að hún hafi átt að vera lengri. Eins og sjá má er föstum samböndum hér raðað í stafrófsröð undir merkingarliðina A-D og undirliði þeirra sem e.t.v. hefur verið upphaflega hugmyndin: ... (abs.) g. upp (í boltaleik) give op (i Bredspil); g. út give ud: 1) g. út pen- inga give ud Penge; 2) g. út net sætte Garn ud; g. út (fœri) give ud, fire (en Fiskesnor); g. út akkeri give ud et Anker, kaste Anker; Þeir gáfu bátinn út á streng de firede Baaden ud i et tov (J. Mýrd. 212); var þá smábátnum gefið út á taug með mönnunum í (Lögr. 1912, 13); 3) slippe fra Skaden: verst og sár- ast erþó að geta ekki líknað lambánum, þurfa að g. þœr út á gróðurlausa jörð (Þ. Gj. Dýr. 15); 4) g. út (bolta, pinna í leik, pinnaleik) kaste ‘Pinden’ ud förste Gang (ÓDavSk. 135); 5) g. út (bók) udgive, forlægge (en Bog); g. út (lög, víxil) udstede (en Lov, Veksel); 6) i overf. Bet.: hann gafekkert út á það, han ænsede ikke n-t dertil (S. Ing. I, 188); g. e-m utanundir give en en Lussing. B. impers. 1. (naut.) e-m gefur byr (byri) en faar god Bör; Þeim gafvel de fik god Bör; honum gafekki han fik ingen Bör; gefur á sjó det er godt Spvejr: einlægt hefir verið svo stormasamt, að sjaldan hefir á sjó gefið (Mel. Br. 6); (Ordspr) svo gefur hverjum sem hann er góður hver faar den Bör (Lykke), som han har fortjent; 2. gefur á Bölgerne gaar over Skibet; það gafá Vandet slog ind i Baaden; — 3. i andre Udtryk: Þegarfœri gefur naar Lejlighed gives, ved given Lejlighed; eins og gefur að skilja selvfölgelig Það gefur að skilja, að ... naturligvis, det forstaar sig, at det er soleklart, at; e-m gefur á að líta en kan klart se n-t; en bliver forudset el. imponeret (over hvad han ser); leiddi hún kóngsmenn inn í bœinn og gafþeim þá á að líta, því herbergi þóktu þeim líkari kóngslegum sölum, en kotungahreysum (JÁÞj. II, 349); Þegar viðvorum komnir upp á suðurtögl Skælingja, gaf okkur á að líta, er við sáum hina tröllslegu eldgjá fyrir vestan okkur (ÞTh. Ferð III 128); honum var það gefið det var let sag for ham. C. Refleksivt. — 1. gefast vel (illa) vise sig som god (daarlig), falde godt (daarligt) ud; það gafst vel det lykkedes, det hjalp; Það ráð gafst honum vel det Raad hjalp; hann gafst vel han viste sig udmærket; (Ordspr.) svo eru ráð sem gefast Raad er eftersom de falder ud; illa gefast ill ráð (GJ)
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108

x

Orð og tunga

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.