Orð og tunga - 01.06.2002, Blaðsíða 50

Orð og tunga - 01.06.2002, Blaðsíða 50
40 Orð og tunga leitt af norr. rá- (sbr. rá- ‘þverslá, stöng’, rá- ‘dádýr’, rá- ‘landamerki’, rá- ‘vættur’) og wra- ‘horn, krókur, skot’ (sbr. físl. rQ,26 nno. ro, sæ. og d. vrá) eða af mögulegum forverum þeirra í frumnorrænu. Ekki þarf að fjölyrða um að merking þess verður bezt skýrð, ef gengið er út frá rá- ‘vættur’ sem afleiðslugrunni. Hins vegar er ógerlegt að skera úr því, livort rqingr er forníslenzk, fornnorræn eða frumnorræn myndun, þ.e. rqingr af rá- eða *rahinga- af *rahö-.21 Forníslenzk orð er sýna samsvarandi orðmynd- un, þ.e.a.s. eru leidd af nafnorðum með viðskeytinu -ing- (< síðgerm. *-inga- < frg. *-enga-), eru t.d. hnýðingr (af hmiðr) og hyrningr (af horn). Viðskeytið *-inga- gegnir margvíslegum hlutverkum í germönskum málum (sjá Munske 1964, Meid 1967: 198-207) og eru engin tök á að lýsa þeim hér. Þess í stað verður aðeins minnzt á tvær gerðir persónutáknana sem leiddar eru af nafnorðum með umræddu viðskeyti, þ.e.a.s. pleónastískar myndanir, sem ekki sýna neina merkingar- breytingu gagnvart grunnorðum sínum, og metafórískar myndanir, sem standa fyrir önnur hugtök en grunnorð þeirra og tákna tengsl eða skyldleika. Dæmi um fyrri gerðina eru físl. bragningr ‘höfðingi’ (af bragnar) og gíslingr (af gísl)', dæmi um hina síðari eru bqsingr ‘(óarfborið) barn sekrar konu og óseks manns’ (af báss), hildingr ‘hermaður’ (af hildr) og Skíðingar ‘afkomendur Skíða'. Ef gert er ráð fyrir því að físl. rqingr sé leitt af rá- ‘vættur’ koma tvær merkingar til greina: annars vegar sama merking og grunnorðið hefur, hins vegar ‘vera sem á einhvern hátt tengist vættum eða er skyld þeim’. í báðum merkingum hefði einnig mátt nota orðið um menn er þóttu líkjast vættum að einhverju leyti, sbr. ísl. dverg(u)r ‘smávaxin vættur í mannsmynd sem samkvæmt þjóðtrúnni bjó einkum í steinum eða klettum’, en bæði í forn- og nútíðarmáli er það líka haft um smávaxna menn, og ísl. álf(u)r ‘hulduvættur’, sem í nútíðarmáli getur einnig merkt ‘flón, heimskingi’. Samkvæmt sænskum og norskum heimildum hefur norr. r$ gjarna verið notað um vættir sem í íslenzkri þjóðtrú samsvara álfum og dvergum. Því má ætla að orðið rqingr hafi upprunalega táknað slíkar vættir eða menn er þóttu líkjast þeim. Þessi ætlun kemur ágætlega heim við þær merkingar er ræingr og hálfrœingr hafa í forníslenzkum textum. Merkingarþróun orðsins ræingr hefur að öllum líkindum verið á þessa lund: ‘dvergur’ > ‘aukvisi, væskill’ > ‘ónytjungur, liðleskja’ > ‘slæpingi'. Samsetta orðið hálfrœingr sýnir enn merkinguna ‘dvergur’,þ.e. ‘hálfdvergur’.Ósamsetta orðið ræingr, ræingi merkirí Orkneyinga sögu ‘væskill’ eða ‘liðleskja’ og í Guðmundar sögu biskups ‘slæpingi’. Myndin ræingi, sem forníslenzka hefur við hlið ræingr, er nýmyndun sambærileg við fæðingi ‘maður fæddur á ákveðnuin stað’, kosningi ‘kosinn maður’, smœlingi and- spænis fæðingr, kosningr og smælingr. Slíkir ýan-stofnar eru orðnir til við samruna orða er höfðu viðskeytið *-inga- annars vegar og samsetninga með gerandnafninu handrit frá 14. öld, væri hljóðkerfislega mögulegt að rekja það til eldri myndar í fomíslenzku með ó í fyrra atkvæði, þ.e. til *róingr. Þó bendir ekkert til slfkrar myndar og verður sá möguleiki því ekki athugaður nánar hér. 261 Fyrstu málfræðiritgerðinni, sem sennilega er frá um 1130-1140 (sbr, Hrein Benediktsson 1972: 32-33, 201-203), er sérhljóð þessarar orðmyndar enn nefkveðið. 27Skýring þess að orðið á sér ekki samsvörun í hinum norrænu málunum gelur verið fólgin í fátæklegum heimildum þeirra frá fyrri öldum. Eins og sést af ofangreindum heimildum orðsins í íslenzku munaði minnstu að það glataðist þar.
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108

x

Orð og tunga

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.