Orð og tunga - 01.06.2015, Síða 34

Orð og tunga - 01.06.2015, Síða 34
22 Orð og tunga Dictionary (OH) list almost 300 different lexemes. The main Icelandic dictionaries of the seventeenth to nineteenth centuries do not suggest that such words were common; at least the editors of these dictionar- ies did not find it necessary to include such words, and they are not used, as far as can be surmised, in Icelandic explanations except in the Latin-Icelandic dictionary from 1738. Such words did, however, enter the language and were a part of its lexicon for centuries, although they were not used particularly frequently. About 40 of the words registered in OH's collections did not appear in texts until the nineteenth century, which suggests that the borrowing process was still in progress in that century. In 1,640 private letters by common people of the nineteenth century, only eight be-lbí-'words are, however, to be found, and only one of the 40 "new words" appears in the letters. A quick look at a text corpus with around 4.5 million pages, comprising nineteenth-century magazines and periodicals, does not indicate that these words were frequent in such texts either. A closer examination would be required to see the full picture, but the present study indicates that the often criticized be- and bi-words were not usual in the vocabulary of common people in nineteenth-century Iceland even though comments and suggestions such as those above, taken from Sigurður Nordal, Guðmundur Finn- bogason and Vilmundur Jónsson, might lead us to believe otherwise. Exactly how peripheral the words were in the everyday language of previous centuries is difficult to say, and there is, of course, the pos- sibility that they (or some such words) were more widely used (and more usable?) in spoken language than in written texts. Such an as- sumption would, however, be rather difficult to maintain; why would the words, then, not appear in informal private letters by people who have little or no scholarly training in writing, and in many cases no formal education at all, and probably only a limited knowledge of an emerging purist language attitude? It is most likely that the majority of the be-words that entered Icelandic, and are to be found in different texts from the fifteenth to the nineteenth centuries, never acted as a part of the active lexicon of daily language. Comments such as those mentioned above probably target isolated words that because of their immediately perceived foreignness were easily recognizable and easy to criticize. Use of such words in historical novels of the twentieth century to characterize eccentric or odd characters, may also have made modern Icelanders more ready to believe that they were, or had been, more usual than they actually were.
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142
Síða 143
Síða 144
Síða 145
Síða 146
Síða 147
Síða 148
Síða 149
Síða 150
Síða 151
Síða 152
Síða 153
Síða 154
Síða 155
Síða 156
Síða 157
Síða 158
Síða 159
Síða 160
Síða 161
Síða 162
Síða 163
Síða 164
Síða 165
Síða 166
Síða 167
Síða 168
Síða 169
Síða 170
Síða 171
Síða 172
Síða 173
Síða 174
Síða 175
Síða 176
Síða 177
Síða 178
Síða 179
Síða 180

x

Orð og tunga

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.