Orð og tunga - 01.06.2015, Qupperneq 122

Orð og tunga - 01.06.2015, Qupperneq 122
110 Orð og tunga digma, drama, firma, skema, þei?ia, dílemma, stemma ('ættarskrá handrita að sama verkinu') og tesla ('mælieining á segulstyrk'). En þótt flokkur ím-stofna sé ekki lokaður fyrir nýjum orðum er heldur óvænt að hann laði til sín orð sem tilheyrir stórum og stöðugum flokki eins og gerst hefur í tilviki orðsins hjalt. Nú má spyrja hvort skýringa sé að leita í tilvist einhvers konar orðagengis eins og lýst var hér að ofan. Ekki er að sjá að nein orð í flokknum myndi hóp sem er hljóðfræðilega líkur orðinu hjalt. Eina orðið, sem líkist því töluvert, er orðið hjarta og það þarf fleiri en einn til að mynda gengi. Það má reyndar vel vera að hljóðafar orðsins hjarta hafi haft áhrif þótt það sé eitt á báti. Hjarta er með algengari orðum fljz-stofna. í ritunum, sem liggja Islenskri orðtíðnibók til grundvallar, er það í þriðja sæti (75 dæmi), á eftir eyra (97 dæmi) og auga (613 dæmi) sem er, eins og sjá má, langalgengast (íslensk orðtíðnibók 1991:34,108,199). En þá má spyrja hvort orðin í flokki ím-stofna eigi þá eitthvað annað sameiginlegt með orðinu hjalt. Nokkur þeirra vísa til fyrirbæra sem koma oftast fyrir í pörum. Það á við um auga, eyra, lunga, nýra og eista. I þessum hópi eru einmitt tvö algengustu orð flokksins, auga og eyra. Eins og nefnt var í 5.1 getur fleirtala orðsins hjalt vísað til „pars" af hjöltum, þ.e. fremra hjalts og efra hjalts. Þarna kom líka fram að í máli sumra (og kannski flestra) vísar fleirtala orðsins til fremra hjaltsins eingöngu. Þann sverðshluta má reyndar ímynda sér sem eins konar tvennd, þessi hluti sverðsins vísar í tvær áttir. Það er því sama hvor skilningurinn er lagður í fleirtölu orðsins hjalt; í báðum tilvikum má leggja tvenndarmerkingu í orðmyndina. Það kæmi ekki á óvart að tengsl væru milli þessarar staðreyndar og þess að nokkur an-stofna orðin vísa í fleirtölu yfirleitt til pars eða para. Það má þannig segja að auga, eyra, lunga, nýra og eista myndi merkingarlegt orðagengi.12 Það er ekki oft sem merking orða, sem verða fyrir áhrifsbreytingum, er sett í samband við breytingarnar (enda oft engin ástæða til) en þess eru þó dæmi. Hock og Joseph (1996:158-159, 162) fjalla um tvö slík tilvik. Bæði snúast þau um orð sem hafa tekið óvæntum breytingum. I öðru tilvikinu er um að ræða orðið fowl 'fugl' og reyndar nokkur önnur orð. Foiol hafði í fornensku reglulega fleirtölu (fugl-as). Þetta orð getur nú haft bæði hina reglulegu s-fleirtölu (fowls) og endingarlausa fleirtölu (fowl) en slík fleirtölumyndun er nú sjaldgæf í ensku. Hin óvenjulega þróun hefur verið skýrð með vísan til þess að fowl er á sama merkingarsviði og deer ('hjartardýr', áður 'dýr'), hvort tveggja 12 Hér er gert ráð fyrir að fleirtöluendingin -u hafi þróað með sér sérstaka merkingu, tvítölumerkingu, í orðum eins og auga og cyra.
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172
Qupperneq 173
Qupperneq 174
Qupperneq 175
Qupperneq 176
Qupperneq 177
Qupperneq 178
Qupperneq 179
Qupperneq 180

x

Orð og tunga

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.