Morgunblaðið - 06.01.1956, Blaðsíða 14

Morgunblaðið - 06.01.1956, Blaðsíða 14
14 MORGUNBLAÐID Föstudagur 6. janúar 3956 Iac- ■■ ja:c jcrac .-jih;— ANNA KRISTÍN £fr/R LALLI KNUTSEN FSjtr-jg„3i- anr. il ".jijl. Nýkomnir: Glæsilegir samkvæmiskjólar sanngjarnt verð. Mjög fallegar samkvæmisblússur Samkvæmispeysur Fallegar FLAUELSKÁPUR Samkvæmis-STÓLA og CAPE- úr NÆLON Framhaldssagan 42 | r.pyrja hann þegar þú kemur heim, sagði Anna Kristín hiæj- andi. — Annars get ég frætt þig á því að ívar bað Ove að predika á skírdag. Presturinn okkar get- ur ekki komið. — Það verður víst predikun í lagi, sagði ég hæðnis- )ega. — Bara að hann verði ekki drukkinn í stólnum, — Af hverju talarðu svona um tiann? sagði systir mín. — Það eru fleiri en hann, sem hafa framið ýmis heimskupör á unga aldri og orðið afbragðs menn fyrir því. — Þú vilt náttúrlega helzt að ég giftist honum, sagði ég kuldalega. Allan veturinn hafði mér fundizt Anna Kristín vilja losna við mig. — Við ívar viljum bæði gjarnan að þú giftist honum, svaraði hún rólega. — Þú ert fyr- ir löngu komin á giftingaraldur og fullkomlega fær um að stjórna þínu eigin búi. — Hann er sjálfsagt ekki góður •— Þegar hann giftist þér verður hann ríkur, og hann er af ágæt- j um ættum. ; Við slepptum hestunum og gengum inn í kirkjugarðinn. — Það er eins og mig hefur grun- að, þú vilt losna við mig, sagði ég með grátstafinn í kverkunum. Hún greip hönd mína og þrýsti hana ástúðlega. — Já, þín vegna vil ég helzt að þú farir burt frá , Mæri. — Þú reynir ekki fram- j ar.... hvíslaði ég. Hún svaraði ekki, en settist á legstein í garð- inum og lét mig setjast hjá sér. Svo lagði hún handlegginn utan um mig og hallaði mér blíðlega upp að sér. Og ennþá einu sinni varð Anna Kristín systir mín elskuleg, sem ég unni heitast allra í þessum heimi. Skírdagur rann upp og Ove Berning flutti þá beztu predikun, sem heyrzt hafði í Mæriskirkju. Ég var upp með mér af honum og fannst að af honum gæti ég ekki séð. Sumarið var nú alveg á næstu grösum og enn dvaldist hann hjá okkur. Ég þóttist þess fullviss að ég væri orsökin til þaulsætni hans og mér þótti það ekkert miður. Dag nokkurn sagði systir mín við mig: — Nú geturðu ekki dreg ið hann á þessu lengur. Annað hvort verðurðu að giftast honum eða láta hann vita í eitt skipti fyrir öll að þú viljir hann ekki. Þá fer hann. — Hann hefur ekki beðið mín ennþá, sagði ég þurr- lega. Hún hló. — Ég er ekkert viss um að hann geri það bein- j línis. Honum er liklega um og ó að biðja sér konu, sem er ríkari en hann sjálfur. — Þá verður hann að vera piparsveinn áfram, sagði ég. En ég fann með sjálfri mér að mér myndi leiðast á Mæri eftir að hann væri farinn. Svo kom Jónsmessan og þá skeðu atburðir, sem höfðu áhrif á framtíð mína. í marga daga hafði vinnufólk- ið verið að bera saman skógvið í tvo kesti. Það áttu að verða tvær Jónsmessubrennur á Mæri. Önur skammt frá kirkjunni. fyrir húsbændur og þeirra gesti, en hin niður við sjó, fyrir vinnu- fólkið. Það hafði alltaf verið gest- kvæmt á Mæri Jónsmessunótt og svo var í þetta sinn. Meðal þeirra .voru Gynter og liðsforingjarnir 'Berg og Schwartz. Ég hafði grun |um að sá síðarnefndi væri eftir- án^ður Jörgens Randulfs. Eftir brennuna átti að verða \ izJa / og þá veizlu sátu ætíð emDaettismenn héraðsins. Ove Berning og Lárus höfðu verið að rista torf í mýrunum til undirbúnings málmvinnslunni og komu í hlaðið rétt í því að ég skaust í milli skemmunnar og i- búðarhússins með stóran hlaða af flatkökum, sem ég hafði verið að sækja. Dálítill stormur var á og ég vissi ekki fyrri til en flat- kökurnar fóru að fjúka út úr höndunum á mér. Ove kom þeg- ar hlaupandi mér til hjálpar, en Lárus horfði brosandi á. — Gerir Ove nokkurt gagn í mýrunum? spurði ég stríðnislega. — Já, svo sannarlega, svaraði Lárus. — Borgar þetta sig nokkurn tíma fyrir ívar að fara í þessa járn- • vinnslu? spurði ég. — Það krefst margra vinnumanna og mikils kaups. — Þetta gengur ágætlega, sagði Ove glaðlega. — Efsta torflagið er óðum að hverfa. — Það hefði I verið betra að ívar hefði getað komið frá sér timbrinu, sem ligg- sölu núna, .sagði Lárus stillilega. Og höfuðsmaðurinn hefur ekki fengið eyri af andvirði timburs- ins, sem hann seldi til Englands. __ En hver er að koma þarna neðan túnið? Ríðandi maður sást þeysa í áttina til okkar. — Hon- um virðist liggja á, þessum, sagði Ove. — Bíðið þið við, ég held ég þekki hann. Hvað segir þú, Lár- us? Lárus kinkaði kolli. — Þetta er Anders, vinnumaður hjá Ebbe Carstensson. Þetta hlýtur að boða ill tíðindi. Verzlunarráðið lætur ekki fara svona með hestana sína að óþörfu. Maðurinn nálgaðist nú óðfluga og steig loks af baki hjá okkur. __ Er höfuðsmaðurinn heima? sourði hann móður. Ég játaði því. Þá dró hann bréf upp úr vasa sínum og fékk mér. — Þetta bréf er til hans, sagði hann. Ég lagði bréfið ofan á flatkökurnar og ætlaði af stað inn, en Ove aftraði mér þess. — Sendu stulkurnar inn með bréfið, en við skulum heyra fréttirnar af munni sendi- mannsins. _ Ég býst við að þér komi þetta mál við, jómfrú. Ég hef heyrt að höfuðsmaðurinn sé ver stæður, en nokkurn grunar. Lítið á And- ers, hann veit eitthvað. Anders stóð við hlið Lárusar og talaði hvíslandi röddu við hann. Ég fékk Doretheu bréfið og brauðið og við gengum til pilt- anna. Þér er bezt að hafa þig í rúm- ið, Anders, sagði ég, þú ert auð- sjáanlega þreyttur. — Segðu okk ur fyrst hvað þú veizt um ioni- hald bréfsins, sagði Ove skip- andi. — Carstensson gerir út af við mig, tautaði Anders. — Jóm- frú Orning hefur fullan rétt til að fá vitneskiu um bað sem er að gerast, hélt Ove áfram. — Eiði er hennar eign. — Já, ég veit að Englendingarnir vilia ekki timbr ið, sem komið er út til beirra. Af- greiðslufresturinn var liðinn beg- ar þeim barst það. og bá höfðu heir fest kauo á ódýrara timhri frá Svíþjóð. Og svo er bað fisk- urinn.... — Hvaða fiskur? hróo- aði ég æst. Lárus m-ein fram í og saeði rólega. — Föfuðsmaðurinn gekk í félag við gvðinginn Móses í Þrándheimi. Þeie sendu þriú skin hlaðin fiski til ítalíu. — Og hvað svo? sourði ég. — Þeir eru búnir að t.aka þau, saeði Anders og burrkaði af sér svitann. — Hvað meinarðu. maður. hver hefur tekið hvern? — Sióræn- ingiarnir. Þeir tóku sknturnar. Carstensson fékk bréf um bað Frrir ookkrum dögum. Þ^ð komst hara einn maður af. Fann fór fvrst, t)t Cadis og s'rro náði hann ! skin til Bereen. É« var sendur hineað strax og bréfið kom. É« stóð sem steini lostin. Ég ekkert þevrf um hessa furðulegU verrtun Tvars. — TTvnð varð um áhafnirnar? sourði Ove. — S”mir voru mvrt.jr. aðrir tekn- ir til fangg. Fiskurinn var 1’ka allur tekinn. Þegar bett.a bætist ofan á skaðann af timhurverzl- unioni. verður áfallíð hungt ihrrir T/Tn eensson höfuðsmann. Þess vecrna vildi Carstensson láta flvtía honum t'ðindin strax. Ég stóð hreyfingarlaus. þar til ég sá systur minni bregða fyrir Tungumálin í SVISSLANDI var einu sinni gamall aðalsmaður, sem átti einn son barna, en sonur hans var það heimskur, að hann gat ekkert lært. Faðir piltsins var mjög reiður yfir þessu, og sagði því einu sinni við hann: „Það virðist gilda einu, hvað við þig er reynt; ekkert festist í þínum auma haus. En nú ætla ég að senda þig til frægs kennara og vita, hvort hann getur ekki troðið ein- hverju í þig.“ Drengurinn var síðan sendur til útlanda til mjög menntaðs kennara, og var hann hjá honum í heilt ár. Þegar hann kom heim aftur, spurði faðir hans hann, hvað hann hefði nú lært. „Ég hef lært að skilja hundamál,“ svaraði þá strákurinn. „Hamingjan góða hjálpi mér.“ varð föður hans að orði. „Er það allt og sumt? Það er bezt að reyna að koma þér! fyrir hjá einhverjum öðrum kennara.“ Var drengurinn þá sendur að heiman í annað sinn. — Að ári liðnu kom hann heim aftur. „Hvað hefur þú nú lært, sonur sæll?“ spurði faðir hans. „Nú hef ég lært fuglamál,“ svaraði drengurinn. „Ólukkans letinginn!“ varð gamla manninum að orði. „Nú hefur þú enn eytt dýrmætum tíma til einskis, og þér dettur ekki í hug ' að skammast þín. En nú ætla ég að senda þig til þriðja kennarans, og ef það verður líka árangurslaust, vil ég ekki !af þér vita framar.“ ! Drengurinn var svo enn sendur að heiman og var eitt ár í burtu. prestur og þar að auki hálfgerð- ur auðnuleysingi, tautaði ég. ur niðri á ströndinni. Það var t höggvinn mikill skógur bæði hér | og á Eiði í fyrra. — Það er nú ekki glæsilegt útlit með timbur- hvít og mislit. IVIIMOM Bankastræti 7 Einnig bandsög — þykktarhefill og afréttarL 6.ÞDBIIHHSS9N»J08HSIHI Grjótagötu 7 — símar 3573—5296. Hjólsagir 10” Ný sending af mynstruðum Cluggatjaldaefnum Verð frá 29 00 Bankastræti 7 Pappírsvörur Eftirtaldar tegundir fyrirliggjandi; SKRIFBLOKKIR SPÍRALBLOKKIR GLÓSUBÆKUR UMSLÖG, margar tegundir HILLUBLÚNDUR SERVIETTUR, mislitar og hvítar KRAFTPAPPÍR, 90 og 120 cm. UMBÚÐAPAPPÍR í rúllum og örkum CHELLOPHAN PAPPÍR, arkir t ^JJrióL íianóóon

x

Morgunblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.