Morgunblaðið - 21.04.1960, Síða 12

Morgunblaðið - 21.04.1960, Síða 12
12 MORCUNBLAÐIÐ Fimmtudagur 21. apríl 1960 TTtg.: H.f Arvakur Reykjavík Framkvæmdastjóri: Sigfús Jónsson. Ritstjórar: Valtýr Stefánsson (ábm.) Sigurður Bjarnason frá Vigur. Matthías Johannessen. Lesbók: Arni Óla, sími 33045. Auglýsingar: Arni Garðar Kristinsson. ' Hálfbróðir Stalíns Ritstjórn: Aðalstrseti 6. Auglýsingar og afgreiðsla: Aðalstræti 6. Sími 22480. Askriftargjald kr. 45.00 á mánuði innanlands. 1 lausasölu kr. 3.00 eintakið. SUMRI FAGNAÐ 1 DAG fagnar íslenzka þjóð- in sumri. Þrátt fyrir marg- víslega erfiðleika og umbrot á sviði efnahagsmála sinna getur þjóðin þó horft bjart- sýn fram á veginn. íslending- ar eiga nú betri og fullkomn- ari framleiðslutæki en nokkru sinni fyrr. Ræktun landsins hefur aukizt hröðum skref- um á undanförnum árum. Framleiðsluafköst landbún- aðarins hafa margfaldazt á örfáum áratugum og landið sjálft er nú betra og byggi- legra en nokkru sinni fyrr. Er það vissulega staðreynd, sem öll þjóðin hefur ástæðu til þess að fagna. Við sjávarsíðuna hafa fram- leiðsluafköstin einnig marg- faldazt. Hagstæður vetur Veturinn, sem nú er að líða, hefur verið einkar hag- stæður um land allt. Mjög snjólétt hefur verið og fén- aður því léttur á fóðrum. Afli hefur víðast hvar verið góður og sumstaðar ágætur. Má segja, að vetrarvertíðin hafi yfirleitt verið mjög góð. Arið 1960 hefur því, það sem af er, verið þjóðinni hag- stætt. Framleiðslutæki henn- ar eru í fullum gangi og ýmislegt bendir til þess að þátttakan í framleiðslustörf-1 NÝTT TJÉTT fyrir páskana sigldi nýjasti og fullkomnasti togari Islendinga í heima- höfn. Það er togarinn Narfi, sem er eign Guðmundar Jör- undssonar, útgerðarmanns frá Akureyri. — Islendingar fagna jafnan nýju skipi, ekki sízt þegar það er sérstaklega vandað og glæsilegt að öllum búnaði. Til þessa nýja togara hefur mjög verið vandað og lögð áherzla á að gera hann að öllu leyti sem hagkvæm- astan í rekstri. 34 milljón krónur Narfi- kostaði hingað kom- inn 34 millj. króna. Það er vissulega há upphæð. Það þarf mikinn afla og góðan til þess að rekstur slíks skips geti borið sig. En vonandi farnast hinu nýja skipi vel. Til þess ber ekki aðeins brýna nauðsyn fyrir eiganda hans, heldur og fyrir þjóðarbúið í heild. En koma þessa nýja og unum muni á næstu misser- um aukast. Til þess ber líka brýna nauðsyn. Reynsla okk- ar frá síðastliðnum vetri ætti að kenna okkur það að byggja rekstur framleiðslutækja okk ar eingöngu á innlendu vinnu afli. Bætt aðstaða Þær ráðstafanir, sem gerð- ar hafa verið til sköpunar jafnvægis í efnahagsmálum okkar, ættu að hafa í för með sér bætta aðstöðu útflutnings framleiðslunnar, og þar með vaxandi þátttöku fólksins í framleiðslustörfum. íslend- ingar verða að finna, að það borgar sig bezt að vinna í þágu útflutningsframleiðslu sinnar. Hún er hyrningar- steinn undir allri afkomu okkar. Blómleg útflutnings- framleiðsla þýðir nægur gjald eyrir til kaupa. á hverskonar nauðsynjum, sem þjóðin þarfnast, hvort heldur er til daglegrar neyzlu eða upp- byggingar og framleiðslu í landinu. Þetta skulum við fyrst og fremst hafa í huga, þegar sumri er fagnað að þessu sinni. Morgunblaðið óskar öll- um Iesendum sínum, öll- um íslendingum, gleðilegs sumars. SKIP glæsilega togara til landsins hlýtur enn að vekja menn til umhugsunar um það, hve þýðingarmikið það er að framleiðslutæki þjóðarinnar séu rekin á heilbrigðum grundvelli. Höfum við efni á því að láta rekstur slíkra tækja sökkva að nýju í fen styrkja og uppbóta? Vill ekki þjóðin leggja eitthvað á sig til þess að hægt sé að halda skipum hennar úti í fullum rekstri, þannig að þau skapi arð og atvinnu án þess að leggja þurfi á skatta til þess að borga hallarekstur þeirra? Það er óhætt að fullyrða að yfirgnæfandi meirihluti íslendinga kjósi ekkert frem- ur en að kveðja styrkja- og uppbótastefnuna endanlega. Fólkið vill að atvinnutækin séu rekin á heilbrigðum grundvelli og skapi sem var- anlegasta og bezta atvinnu í landinu, og sem mestan arð í þjóðarbúið. — Jósef Davrichewy (Sosso) býr ■ Eftirfarandi frásögn og sam- talsorot birtist á dögunum í brezka blaðinu „Daily Ex- press“, sent til blaðsins frá París af William Hamsher: PNN — að fimmtíu árum liðnum — má merkja rússneskan hreim og áherzl- ur í frönskunni hans. Og all- ir íbúarnir við hina þröngu Parísargötu, þar sem hann á heima, nefna hann Sosso í daglegu tali — en það er rússneskt gælunafn fyrir Jósef. — Það var hann líka nefndur á sínum tíma heima í Georgíu, hálfbróðir hans ■— sem heimurinn þekkti síðar sem STALIN. Hinn „franski" Sosso — fullu nafni Jósef Davriehewy, hand- hafi hins eftirsótta heiðurs- merkis „legion d’honneur", einn hinna fyrstu fallhlifarhermanna, fyrrverandi sprengjuflugmaður, njósnari, byltingarmaður með meiru — líkist hinum heims- fræga, framliðna Sosso mjög, einkum þegar yfir andlit hans breiðist þetta dálítið háðslega bros, sem hánn „setur upp“, þegar hann vill bægja frá sér spurningu, sem honum þykir borin fram af of mikilli ágengni. „Parísar-Sosso" er nú seztur í helgan stein og lifir rólegu lífi á eftirlaunum sínum — en hann fylgist enn af áhuga með heims- málunum og hefir áhyggjur af ástandinu. — Hann kveðst lengi hafa hugleitt, hvað hann gæti gert í þeim málum til þess að leggja fram „sinn skerf“. — „Loks ákvað ég að senda Krús- jeff bréf — og gerði það áður en hann fór frá París,“ segir hann. Hann kann margar sögur að segja af strákapörum þeirra hálfbræðranna í æsku. Þeir rændu og rupluðu í eplagarði hershöfðingja nokkurs og voru yfirleitt sífellt að angra góð- borgarana í Gori. — Ef til vill hefir „Sossounum“ liðizt meira vegna þess, að faðir þeirra var lögregluforingi í þessum litla bæ. „Faðir minn hafði auga fyrir kvenlega fegurð," segir Davri- chewy. „Ein ung og lagleg hnáta kom oft heim til okkar til þess að sinna ýmsum smávikum og |Faðir hans átti! )barn með ungrij )þvottastulku — . og sá barnungi varð síðar heimsþekktur Isem einvaldur- inn Stalín... þvo þvotta o. s. frv. Föður mín- um leizt víst mæta vel á stelp- una. Og einn góðan veðurdag eignaðist þvottakonan litla barn. — Þessi barnungi varð Stalin." Leiðir þeirra hálfbræðranna skildi, er þeir uxu upp, og ör- Hálfbróðírinn Jósef Stalin — sonur þvotta- stúlkunnar lög þeirra hafa orðið með ólík- um hætti. „Sjáið þér til,“ segir Davri- chewy, „ég varð að hrökklast frá Rússlandi — látum okkur sjá, það eru víst meir^ en fimmtíu ár síðan. Lögregla keis- arans var á hælum mér.“ Það virðist ljóst, að menn keisarans hafi talið, að Davri- chewy gæti veitt þeim ýmsar upplýsingar um nokkur alvar- legri mál heldur en ránsferð bræðranna um eplagarð hers- höfðingjans — mál eins og sprengjutilræði og peningarán til fjáröflunar fyrir byltingar- menn. „Og hefðuð þér getað hjálpað lögreglunpi við að upplýsa slík mál?“ spyr blaðamaðurinn. Við slíkar spumingar breiðist yfir andlit Sossos hið háðslega bros, sem gerir hann svo líkan einvaldanum, hálfbróður sínum — og það er eina svarið, sem fæst. — En hann Jósef gamli Davrichewy ætlar víst að segja heiminum frá þessu og ýmsu öðru seinna — í minningabók. — Hann stendur nú á áttræðu, en vonandi endist honum ald- ur til að ljúka bókinni, því að telja má víst, að hún verði girni- leg til fróðleiks — og skemmt- unar. Jósef Davrichewy skoðar franskt tímaritshefti með forsíðumynd af einvaldanum hálfbróður sínum og yfir- skriftinni „Endalok Stalins“.

x

Morgunblaðið

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.