Morgunblaðið - 11.10.1981, Side 7
MORGUNBLAÐIÐ, SUNNUDAGUR 11. OKTÓBER 1981
7
GENGI VERDBRÉFA 11. OKT. 1981
VERÐTRYGGÐ VERÐTRYGGÐ
SPARISKÍRTEINI HAPPDRÆTTISLÁN
RÍKISSJÓÐS: Pr“”ÍS?- RÍKISSJÓÐS
1969 1. flokkur 7.204,47
1970 1. flokkur 6.809,66
1970 2. flokkur 5.064,41
1971 1. flokkur 4.528,81
1972 1. flokkur 3.930,16
1972 2. flokkur 3.334,22
1973 1. flokkur A 2.466,55
1973 2. flokkur 2.272,45
1974 1. flokkur 1.568,45
1975 1. flokkur 1.284,68
1975 2. flokkur 967,64
1976 1. flokkur 916,64
1976 2. flokkur 739,24
1977 1. flokkur 686,57
1977 2. flokkur 575,03
1978 1. flokkur 468,68
1978 2. flokkur 369,87
1979 1. flokkur 312,78
1979 2. flokkur 242,67
1980 1. flokkur 186,99
1980 2. flokkur 147,47
1981 1. flokkur 129,61
Meðalávöxtun spariskirteina umfram vorð-
tryggingu er 3,25—6%.
Kaupgengi
pr. kr. 100.-
A — 1972 2.414,86
B — 1973 1.988,89
C — 1973 1.699,37
D — 1974 1.447,73
E — 1974 996,86
F — 1974 996,86
G — 1975 667,65
H — 1976 638,16
I — 1976 488,70
J — 1977 456,15
Ofanskráð gengi er m.v. 4% ávöxtun
p.á. umfram verötryggingu auk vinn- ingsvonar. Happdrættisbréfiri eru gef-
in út á handhafa.
HLUTABREF
Eimskipafélag Kauptilboö
Islands óskast
Tollvöru- Kauptilboö
geymslan hf. óskast
Skeljungur hf. Sölutilboö óskast
Fjárfestingarf. Sölutilboö
íslands hf. óskast.
VEÐSKULDABRÉF
MEÐ LÁNSKJARAVÍSITÖLU:
Kaupgengj m.v. nafnvexti Ávöxtun
2Vi% (HLV) umfram
1 afb./ári 2 afb./ári verötr.
1 ár 97,62 98,23 5%
2 ár 96,49 97,10 5%
3 ár 95,39 96,00 5%
4 ár 94,32 94,94 5%
5 ár 92,04 92,75 5%%
6 ár 89,47 90,28 6%
7 ár 86,68 87,57 6%%
8 ár 83,70 84,67 7%
9 ár 80,58 81,63 7%%
10 ár 77,38 78,48 8%
15 ár 69,47 70,53 8’/4%
VEÐSKULDABRÉF
ÓVERÐTRYGGD:
Kaupgengi m.v. nafnvexti
(HLV)
12% 14% 16% 18% 20% 40%
1 ár 68 69 70 72 73 86
2 ár 57 59 60 62 63 80
3 ár 49 51 53 54 56 76
4 ár 43 45 47 49 51 72
5 ár 38 40 42 44 46 69
TÖKUM OFANSKRÁÐ VERÐ-
BRÉF í UMBOÐSSÖLU
FJÁRPErrincnRF^iM innnoj hp.
VERÐBRÉFAMARKAÐUR, LÆKJARGÖTU 12 R.
Iðnaðarbankahúsinu. Sími 28566.
Opiö alla virka daga frá kl. 9.30—16.
Kvennatímar í badminton
6 vikna námskeiö aö hefjast. Einkum fyrir heimavinn-
andi húsmæöur. Holl og góö hreyfing. Morguntímar,
dagtímar. Leiöbeinandi Garöar Alfonsson.
Tennis- og badmintonfélag Reykjavíkur,
Gnoðarvogi 1.
PLAST hAKRENNUR
frá FriedrichsfekJ WÆ
J igTGEmil H
RR BYGGINGAVÖRUR HE
SUÐURLANDSBRAUT 4. SlMI 33331.
Umsjónarmaður Gísli Jónsson______________121. þáttur
Fyrir skömmu var fjallað
hér um orðasambandið að
hafa í fullu tré við einhvern
og það skýrt eftir föngum.
Til viðbótar hefur Ulfur
Hjörvar í Reykjavík þetta að
segja til skýringar orða-
sambandinu (ónákvæm
endursögn eftir símtali):
Sú var skoðun föður míns,
Helga, að orðasambandið
hafi sömu frummerkingu og
Halldór Halldórsson hefur
talið, að hafa í fullu tré hafi
merkt að sigla fyrir fullum
seglum. Nú sigldi skipafloti
um hafið og var þá sjálfgefið
að skip foringjans færi í far-
arbroddi. Hann hafði auðvit-
að í fullu tré, sigldi fyrir full-
um seglum, fór svo hratt sem
unnt var. Aðrir máttu ekki
gera slíkt hið sama, ef þeir
áttu að vera hæfilegir eftir-
bátar foringja síns. Þeir
höfðu því ekki í fullu tré við
hann, þeir vægðu fyrir hon-
um að þessu leyti, sýndu að
þeir væru ekki jafningjar
hans. Þaðan kemur það, að
maður hefur ekki í fullu tré
við einhvern, ef hann stend-
ur honum ekki á sporði, og er
þá annað myndhverft orðtak
notað til skýringar.
Fáir könnuðust við orðið
kerlingarsumar sem heyrð-
ist í útvarpinu og Þjóðrekur
þaðan sendi limru um. Kerl-
ingarsumar virðist merkja
einhvers konar sumarauki,
eða sumarblíða á haustdög-
um. Arni Björnsson í
Reykjavík hyggur ekki ólík-
legt að þetta sé þýðing úr
þýsku, en þar er til orðið Alt-
weibersommer í þessari
merkingu. Ekki vitum við
Arni hvort danska er þarna
milliliður, og mættu menn
gjarna láta frá sér heyra, ef
þeir byggju yfir einhverjum
fróðleik um þetta orð, til-
komu þess og merkingu. Mér
er sagt að enskumælandi
menn hafi orðin indian sum-
mer um sama eða svipað
fyrirbæri.
Enn heyrum við Stefán
Þorláksson á Akureyri sitt-
hvað í fréttum útvarpsins,
það sem okkur þykir ekki
samboðið þeirri stofnun.
Einn fréttamanna sagði
skýrt og greinilega fyrir
skömmu að sýningin opnaði
á tilteknum degi. Okkur
Stefáni skilst að einhver
verði til að opna sýninguna
eða birta hana almenningi.
Hóti skárra væri að sýningin
opnist en opni, því hvað
opnar hún? Er hún ekki þol-
andi verknaðarins að opna,
fremur en gerandi? Þessu
mætti kannski bjarga í horn
með því að segja að sýningin
kynni að opna augu væntan-
legra áhorfenda fyrir einu og
öðru sem þar birtist.
Stefáni þótti líka skörin
færast upp í bekkinn, þegar
sagt væri í ríkisútvarpinu að-
faranótt annan október:
ekki segjum við aðfaranótt
morgundaginn, heldur morg-
undagsins. Mér þykir ein-
sýnt að orðið aðfaranótt taki
með sér eignarfall í slíkum
dæmum, en ekki þolfall.
Þá þóttist Stefán hafa
heyrt rætt um þann mögu-
leika, að Atlantshafsflug
Flugleiða yrði rekið alfarið
-frá Luxemburg. Eg er ekki
eins mikill andstæðingur
orðmyndarinnar alfarið og
margur annar. Hún er ekki
ný af nálinni, og margur góð-
ur höfundur hefur látið sér
sæma að nota hana, en auð-
vitað verður hún hvimleið
við ofnotkun eins og önnur
orð. En í orðasambandinu,
sem Stefán vitnaði tii, er
sögnin að reka tvíræð, svo og
orðmyndin alfarið, þannig að
ég veit ekki hvað það í raun
og veru þýðir, ef Atlants-
hafsflug Flugleiða verður
einhvern tíma rekið alfarið
frá Luxemburg. Mér er sem
sagt ekki ljóst hvort bæki-
stöðvar þess verða þar eða
hér.
Enn hafa mér, sem betur
fer, borist mörg og merkileg
bréf, sem ég reyni að gera
skil eftir föngum. Ónefndur
lesandi blaðsins skrifar mér
til dæmis það sem hér fer á
eftir, og ég iða í skinninu að
fá að gera efni þessa bréfs
skil í næsta þætti eða þátt-
um:
„Kæri þáttur. Nýr biskup
var settur inn í embætti í
dag, og var m.a. sagt frá því í
hádegisfréttum útvarpsins.
Ég held ég ýki ekki, þegar ég
segi, að orðið herra hafi ver-
ið notað 10—15 sinnum um
biskupana í fréttinni. Nú-
tímafólki gest illa að svona
titlatogi. Þegar ég var ungl-
ingur minnist ég þess ekki að
biskup hafi verið kallaður
herra, og þykir mér lítt við
hæfi að grafa upp þennan
gamla sið. Reyndar vandræð-
ast líka margir með orðið
séra, vilja sumir ekki nota
það, eða nota það ekki, en eru
kannski hálfhræddir um að
þeir móðgi viðkomandi prest.
Það stingur svo í stúf við ís-
lenskar talvenjur núna að
vera sífellt með eitthvert
„virðingarheiti", þegar menn.
úr tiltekinni stétt eru ávarp-
aðir.
íslenskumenn og kirkju-
menn eiga margt sameigin-
legt, sbr. gildi Guðbrands-
biblíu, o.s.frv. Viljið þið nú
ekki taka saman höndum og
vinna að því að þetta titlatog
verði afnumið? Kirkjan setur
ekki niður fyrir það. (Ég er
ekki frá því að sumum þyki
hálfgerð slepja fylgja þess-
um titlum sem klerkar einir
halda við.)
Eru það dönsk áhrif þegar
prestar segja guðs orð í stað-
inn fyrir orð Guðs, eða guðs
barn en ekki barn guðs? Á
almanaki sem kristilegt fé-
lag gefur út stendur: „Út-
breiðum Guðs heilaga orð.“
Þetta er þó „púra danska"
eða hvað? Ófagurt finnst
mér það vera. Á eignarfalls-
orðið ekki jafnan að koma á
eftir?
Hvers vegna eru orðin guð
og drottinn skrifuð með stór-
um upphafsstaf í Biblíunni?
Ákaflega þykir mér fara illa
á því þegar fólk skrifar per-
sónufornafnið hann um guð-
dóminn með stórum upp-
hafsstaf, Hann (þó ekki í
Biblíunni). Eru það áhrif frá
því að skrifa guð og drottinn
með stórum upphafsstöfum?
Vinsamlegast útskýrið
orðin friðþægja og friðþæg-
ing, helst með dæmum. Skv.
Biblíunni er friðþægt fyrir
syndir, en er maður frið-
þægður, eða Guð?
Svo eru ýmis kirkjuorð,
sem gaman væri að fræðast
eitthvað um, t.d. kirkja, guð-
spjall, pistill, prestur, djákni,
biskup, altari, sakristía,
grátur, kór, kórdrengur,
lexía, messa, sýnóda, próf-
astur, testamenti, kaleikur,
obláta, munkur, nunna,
stóla, prédika (predika?), tíð-
ir, prelúdíum, kollekta,
signa, prímsigna, (predikun-
ar)stóll.
Má nota „víðband" fyrir
vídeóband? Mundi hljóðlík-
ingin flýta fyrir notkun þess.
Með kærri kveðju,
lesandi Morgunblaðsins
Varnarliðið skilar svæði
SAMKVÆMT ósk Ólafs Jó-
hannessonar utanríkisráð-
herra hefur farið fram á veg-
um sendiráðs Bandarikj-
anna og varnarliðsins athug-
un á þvi að rifin verði girð-
ingin um svæði það, sem að-
skilur Keflavíkurkaupstað
og Innri-Njarðvík.
Jafnframt yrði þakin olíu-
leiðsla sem liggur um svæðið
og það afhent utanríkisráðu-
neytinu til ráðstöfunar.
Svæðið er hluti af varnar-
svæði því, sem varnarliðið
fékk til afnota á sínum tíma.
Sendiherra Bandaríkjanna,
hr. Marshall Brement, hefur
nú tilkynnt utanríkisráð-
herra, að gengið hafi verið
frá formsatriðum svo fram-
kvæmdir geti hafist innan
skamms.
Svæðið verður síðan afhent
fyrri eigendum samkvæmt
sérstökum samningum þegar
umræddum framkvæmdum
er lokið, segir í frétt frá utan-
ríkisráðuneytinu.