Morgunblaðið - 10.12.1994, Side 16

Morgunblaðið - 10.12.1994, Side 16
16 B LAUGARDAGUR 10. DESEMBER 1994 MORGUNBLAÐIÐ Lfflð sterkast í ástmni Sjón sýnir á sér nýja hlið í ástarsögunni Augu þín sáu mig sem gerist í smábæ í neðra Saxlandi á tímum seinna stríðs. Hann greindi Orra Páli Ormarssyni frá því hvers vegna bókin er ekki tímaskekkja. Morgunblaðið/Kristinn SJÓN leggur ntikið undir meó stærsta verki sinu til þessa, ástarsögunni Augu þin súu mig. I^SLENDINGUM kemur náttúru- lega fleira við en þeir sjálfir og þeirra daglega amstur í augnablik- inu. Bókmenntir eru einfaldlega tæki sem maður hefur til þess að setja sig í spor annarra; reyna að upplifa ann- an tíma, leika sér með tilveruna og leyfa sér að endurskapa hana. Thor Vilhjálmsson sagði við mig um dag- inn að ég ætti ekkert að láta það á mig ■ fá þótt fólki þætti skrítið að sagan gerðist erlendis. Snorri Sturlu- son hefði skrifað Heimskrínglu sem gerist mikið í öðrum löndum og ekki verið skammaður fyrir það hingað til,“ segir Sjón sem sent hefur frá sér ástarsöguna Augu þín sáu mig en sögusvið bókarinnar er smábær í neðra Saxlandi á stríðsárunum. Stendur nokkur staður í veröldinni íslenskum nútímaveruleika fjær; frið- sæll og ólíklegur til tíðinda? Engu að síður rís sagan sem Sjón hefur skrifað á þessum grunni; spennandi, sögulega grunduð og dularfull í senn, ef marka má orð forleggjara hans. Tilviljun réði því að Augu þín sáu mig leit dagsins ljós. Sjón ætlaði sér í upphafi að skrifa skáldsögu um sögumann þeirrar bókar, byggða á tékkneskri goðsögn um leirmann sem vaknar til lífsins af mannavöldum. Sögumaðurinn er ungur Islendingur sem fer að grennslast fyrir um upp- runa föður síns að honum látnum og kemst að því að sá síðamefndi var tékkneskur gyðingur sem hafði “■* sest að á íslandi á stríðsárunum. Tildrög þess að þetta fómarlamb stríðsins hraktist hingað upp á sker- ið hugðist Sjón rekja í stuttu máli í bókinni öndverðri. „Ég skrifaði drög að sjö blaðsíðna formála og setti hann upp sem kveðjustund í anddyri gistiheimilis. Þar var verið að fara með þennan gyðing út úr gistiheimil- inu og fólk var að kveðja hann. Þar stóð meðal annars ung stúlka á bak við eldhúshurð og horfði á þennan atburð út um sporöskjulaga glugga. Mér fannst ég hins vegar ekki geta skilið við þetta svona: Bara sem mynd. Þessi stúlka hefur kannski eitthvað að segja okkur um þennan mann. Hún byijaði því að hugsa og segja frá honum og sú frásögn ætl- aði engan endi að t^ka og varð að heilli skáldsögu." Ekki oróinn aó raunsæismanni Sjón gaf sem sagt stúlkunni Marie-Sophie orðið og hún varð aðal- persóna bókarinnar. Hann lýsir henni sem yndislegri stúlku sem spái skemmtilega í tilverana og hafí líf- legan frásagnarstíl. „Ég lifði bara með henni í gegnum þessa bók. Hún er frekar hefðbundin í hugsun stúlk- an og lifir á þessum tíma. Það var því í raun hún sem leiddi mig á vit þessarar hefðbundnari skáldsögu.“ Marie-Sophie, Saxinn ungi, ber því öðrum fremur ábyrgð á því að Sjón — þessi gamli súrrealisti - hefur skrifað sitt hefðbundnasta verk til þessa. Ekki er þó allt sem sýnist, enda viðurkennir höfundurinn að hafa misst stjórn á sér öðra hvora og því borið af leið. „Ég er ekki al- veg orðinn að raunsæismanni þótt ég eigi mér þann draum að skrifa algjörlega hefðbundna skáldsögu. Ég vona að með tíð og tíma verði ég leiðinlegt gamalmenni sem fer létt með það verk. Marie-Sophie sagði mér hins vegar að það væri allt í lagi þótt það væri svolítið af skrítnum hlutum í bókinni líka. Þess vegna bijótast ýmsar raddir inn í söguna öðru hvora. Munurinn á þessari bók og því sem ég hef skrifað áður er hins vegar sá að mér fínnst mér hafa tekist að fella þær eðlilega inn í þennan heim. Þeir atburðir sem gerast og eru kannski ekki hvers- dagslegir spretta mjög eðlilega úr hugarheimi Marie-Sophie. Ég er því ekki að þvinga einhveijum súrreal- isma inn í bókina sem á ekki heima þar.“ Þjóðsögur, ævintýri og engla- sögur eru meðal þess efnis sem Sjón fléttar inn í söguna, enda segir hann að fantasían lifi góðu iífi á þeim vettvangi. Hann tekur Biblíuna sem dæmi og bendir á að ein aðalpersón- an , í Nýja testamentinu geri ýmsa furðulega hluti eins og að spjalla við skrattann og breyta vatni i vín. Ein- kennilegir atburðir í bókinni hans þurfl því vart að vekja furðu. Fundu upp nútímann Sjón hefur lengi verið dyggur aðdáandi reyfara og fantasíubóka frá fyrstu tveimur til þremur áratugum aldarinnar. Hann segir að Augu mín sáu þigsé öðrum þræði óður til þeirra bókmennta. Þær hafí verið þess eðlis að menn gátu leyft sér að vera ein- feldningslegir og láta ýmsa skrítna hluti eiga sér stað — hvar sem var, hvenær sem var. Sjón segir að neðra Saxland þyki ekki merkilegt svæði í menningar- legu tilliti. Engu að síður velur hann sögu sinni þann vettvang. „Ég hef hugsað mér að klára þetta ritverk og skrifa tvær bækur til viðbótar út frá þeim þráðum sem liggja út úr þessari bók. Ég er í raun að skrifa um mannssálina eftir seinni heims- styijöld. Þar sem ég tel að nútíma- sagan — saga okkar sem lifum í dag — hefjist í Þýskalandi var nauðsyn- legt að ýta sögunni úr vör þar. Ég er þessarar skoðunar einfaldlega vegna þess að Þjóðveijar vora ge- rendur í þeim stóra atburðum sem áttu sér stað á árunum 1936 til 1945. Þeir fundu á margan hátt upp nútím- ann; kannski með því að drepa Guð endanlega og láta notagildiskenning- una verða allsráðandi. Hvort sem mönnum líkar betur eða verr þá er vagga nútímans í Þýskalandi. Það sem mig langaði til að gera í þessari bók og tekst vonandi var að fylgja lífi venjulegra Ijóðveija á stríðsáranum. í stað þess að beija stanslaust á þeim í gegnum bókina — segja þeim að þeir séu meðsekir glæpahundar og fjöldamorðingjar — langaði mig að sýna fram á að fólk verður að lifa; ganga til sinna venju- legu starfa þrátt fyrir að tíminn og sagan sem er að gerast í kringum það sé kannski yfirþyrmandi og ógeðsleg. Þess vegna set ég styijöld- ina algjörlega í bakgrann bókarinn- ar, enda liggur vonin í hversdagslíf- inu.“ Ástin gegn dauianum Þegar ástarsögur ber á góma skýt- ur höfundum á borð við Barbara Cartland, Danielle Steele og Sidney Sheldon ósjálfrátt upp í hugann. Er Sjón far- inn að höfða til sama lesendahóps? „Ég lít á bókina sem ástar- sögu. í henni er þessi sígildi þríhyrningur sem er í öllum ástar- sögum; í þessu tilfelli ein stúlka og tveir karlmenn og hún þarf að gera upp á milli þeirra. Að því leyti hefur bókin eiginleika hinnar sígildu rauðu bókar. Ég er hins veg- ar gamall súrrealisti og fyrir mér hefur megininntakið í súr- realismanum alltaf verið ástin gegn dauð- anum. Þegar maður setur niður sögu í seinni heimsstyijöld- inni — ég tala nú ekki um í sjálfu bæli and- skotans, Þýskalandi — liggur beint við að stilla ástinni upp gegn dauðanum. Vonin í veröldinni liggur í því að fólk verður líka ástfangið í helvíti. Við þekkjum þá nöturlegu staðreynd að á hveij- um degi fæðast börn í Sarajevo, Bihac og Tusla. Manneskjan getur ekki annað en haldið áfram að lifa og lífið er sterkast í ástinni. Bókin fjallar þannig um ástina á mörgum sviðum. Þess vegna held ég að það sé ekkert verið að ljúga að fólki þó að það standi ástarsaga á kápunni." Mannbætandi verk Sjón hefur áður samið leikrit, ljóð og sögur, en Augu þín sáu mig er stærsta verk hans til þessa. Hann hóf að leggja drög að verkinu árið 1990 en fór sér að engu óðslega. Skáldið vonar að bókin hafí orðið betri fyrir vikið, enda ætlunin að skrifa mannbætandi verk í fyrsta sinn. Sjón hefur því ekki á öðrum tíma lagt jafn mikið undir. Skáldsag- an er ný fyrir honum og því þurfti hann að temja sér ný vinnubrögð- „Ég hafði alltaf verið að glíma við formpælingar og einhveija bókmenn- talega fimleika en ákvað nú að fara ekki á trampólínið fyrr en ég treysti mér til að koma standandi niður og skjótast aftur upp í loftið. Áður var markmiðið að stökkva á trampólíninu en skella síðan í gólfið og segja sög- ur af brakinu og brestunum í beinun- um.“ Sjón gerir góðan róm að þessari nýju tækni og ætlar ótrauður að halda áfram á sömu braut. Hann kveðst þó einatt breytast á milli bóka. Hver bók mótist af efninu sem jafn- an hafi hönd í bagga með þróun hennar. Sjón hefur aldrei verið bund- inn á klafa „eigin stíls“. Upplýsingamiðstðð íslenskra bökmennta DAGANA 1.-3. október 1994 var haldin í Stuttgart ráðstefna á vegum stofnunarinn- ar Institut fur Auslandsbeziehungen (IfA) um þýðingar íslenskra bókmennta á þýsku og útgáfu þeirra í Þýskalandi. Ráðstefnuna sóttu rithöfundar, þýðendur, útgefendur, blaðamenn, háskólakennarar og fleiri frá íslandi og Þýskalandi. IfA-stofnunin er rekin í Stuttgart á vegum þýska utanríkis- ráðuneytisins og hefur það hlutverk að stuðla að menningarsamskiptum milli Þýskalands og annarra landa. Á ráðstefn- unni var eftirfarandi ályktun samþykkt, þar sem m.a. er hvatt til stofnunar upplýs- ingamiðstöðvar fyrir íslenskar bókmenntir, eins og tíðkast annars staðar á Norðurlönd- um, sem hefði það verkefni að stuðla að þýðingum og útgáfu íslenskra nútímabók- mennta erlendis. Stuðningur við þýðingar Á síðustu árum hafa nokkur, einkanlega smærri forlög, beitt sér fyrir aukinni útgáfu íslenskra bókmennta, en vegna skorts á samvinnu og fjárstuðningi hefur þetta fram- tak ekki borið árangur sem skyldi. Brýn nauðsyn er því í framtíðinni á samfelldum fjárstuðningi við þýðingar, líkt og Bókmenn- takynningarsjóður hefur staðið fyrir. Nauð- syn ber til að auka slíkan stuðning og gera hann skilvirkari. Upplýslngamiðstöð fyrir íslenskar bókmenntir Lagt er til að stofnuð verði upplýsingam- iðstöð fyrir íslenskar bókmenntir í líkingu við það sem tíðkast á öðrum Norðurlöndum. Slík upplýsingamiðstöð yrði að starfa sjálf- stætt með faglegum og fjárhagslegum stuðningi hins opinbera, bókaútgefenda, samtökum rithöfunda og öðrum menningar- málastofnunum og samtökum. Verkefni bókmenntamiðstöðvarinnar gætu verið eftir- farandi: Dreifing upplýsinga um nýjar bækur sem komið hafa út á íslensku og í þýðingum. Ennfremur að kynna höfunda, valda kafla úr verkum þeirra, fyrri verk og bókmennta- fræðirit og bókmenntagagnrýni. Upplýsing- um þessum yrði beint til erlendra bókafor- laga, þýðenda og annarra, sem láta sig bók- menntir varða. Aðstoð við upplýsingastarfsemi erlendra útgefenda vegna útgáfu íslenskra bók- mennta. Stuðningur við að koma á sambandi og samstarfi milli rithöfunda, þýðenda, útgef- enda og annarra, sem sinna bókmenntum. Samstarf Hvatt er til að skipst verði á heimsóknum rithöfunda, þýðenda, bókmenntafræðinga, útgefenda og annarra þeirra, sem láta sig bókmenntir varða, eins og Stofnun Nordals hefur staðið fyrir, t.d. með upplestrarferðum rithöfunda,'' kynningarferðum útgefenda og vinnuhópum þýðenda. Norðurlönd í öndvegi á bókakaupstefnunni í Frankfurt Hvatt er til þess að boði bókakaupstefn- unnar í Frankfurt um að bókmenntir Norð- urlandanna verði í öndvegi á kaupstefnunni árið 1997 verði tekið. Rannsóknir og kennsla Brýnt er að efla og styrkja rannsóknir á íslenskum nútímabókmenntum og kennslu þeirra í þýskum háskólum. í tengslum við það að öll Norðurlöndin nema ísland kunni innan tíðar að vera geng- in í Evrópusambandið, er rétt að vekja at- hygli á því að ekki er hægt að útiloka hugs- anlega einangrun íslands í hinni eýrópsku samrunaþróun. Því eru lífleg menningars- amskipti við önnur Evrópulönd afar mikil- væg, m.a. með þátttöku í hinum fjölmörgu sameiginlegu áætlunum Evrópulanda á sviði menningarmála og rannsókna. Ráðstefnan hvetur því menntamálaráðu- neytið á íslandi, utanríkisráðuneytið, Rithöf- undasamband íslands, Félag bókaútgefenda og aðrar viðkomandi stofnanir og samtök, til að efla samstarf sitt í þágu útgáfu á ís- lenskum nútímabókmenntum í Þýskalandi. Ráðstefnan í Stuttgart er fyrsta umfangsm- ikla ráðstefnan, sem haldin er í Þýskalandi um útgáfu á íslenskum bókmenntum þar.

x

Morgunblaðið

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.