Alþýðublaðið - 30.01.1966, Blaðsíða 7

Alþýðublaðið - 30.01.1966, Blaðsíða 7
Þjóðleikhúsið, litla sviðið: HRÓLFUR eftir Sigurð Pétursson Leikstjóri: Flosi Ólafsson Leikmynd og búningateikn- ingar: Lárus Ingólfsson Tónlist: Leifur Þórarinsson Á RÚMSJÓ eftir Slawomir Mrozek Þýðandi: Bjarni Benedikts- son frá Hofteigi Leikstjóri: Baldvin Hall- dórsson Leikmynd: Gunnar Bjarna- son. „Hvar er ósvikið frelsi að finna? Við skulum hugsa rökvíslega. Ef ósvikið frelsi er eitthvað annað en venjulegt frelsi, hvar á maður þá að leita þess? Það er mjög einfalt mál. Ósvikið frelsi er að finna þar sem venjulegt frelsi vantar. Og einmitt þess vegna .... ” Þessl orð, lögð í munn Árna Tryggva- syni, eru niðurstaðan af einþátt- ungi Slawmoir Mrozeks sem Þjóð- leikhúsið leikur nú í Lindarbæ. Hennar vegna tekur Árni, alias litli maðurinn, sína miklu ákvörð- un að fara nú til og fórna sér fyrir aðra. Félagar hans slátra honum og eta þó til sé á bátnum bæði kálfasteik og baunir. Steikin og baunirnar skipta hér miklu. Fórn litla mannsins er sem sagt jafn- þarl'laus og röksemdafærslan fyrir henni er marklaus. En hún er hon- um grimm alvara, hans eina hald- reipi í skipsbrotinu. Hann endur- tekur lokaorð sín látlaust meðan leiknum lýkur, — „ekki án blæ- brigða heldur eins og hann leiti af örvæntingu þess sem hann vildi segja,” segir höfundur. Þessari leit, þessari örvænting lánaðist Árna Tryggvasyni ekki að lýsa; hann staðnæmdist við ytraborð litla mannsins, og sama máli gegndi um þá Valdimar Helgason og Bessa Bjarnason í sínum hlut- verkum og þáttinn í heild sinni. Með þessu móti gaf á rúmsjó ekki af sér nema örfáa heldur lítilfjör- lega brandara. Ádeilumáttur verks ins er fólginn í fullkomnum sam- runa rökleysu hans og rökhyggju, afskræmingar og alvöru, og sam- svörum hans við þjóðfélagslegan veruleik þar sem hann er leikinn. Þá má ætla að leikurinn orki með allt öðrum hætti þar sem spurs mál hans um „frelsi" og „ósvikið frelsi”, „réttlæti” og „sögulegt réttlæti” eru raunverulega brenn- andi spursmál; annarsstaðar verð- ur hann frekar heimild um heima- land sitt. Minnsta kosti lánaðist ekki Baldvin Halldórssyni og leik- Svipmynd úr Hrólfi Signrðar Péturssonar Svipmynd úr pólska leikritinu Á rúmsjó urum hans að blása lífi í þennan leik á íslenzku; það kann nú líka að vera að til þess dugi ekki minna en fullkomin staðfærsla í þýðingar stað. Á undan þunnmetinu pólska kom íslenzkt kjarnmeti. Slaður og trúgirni Sigurðar Péturssonar, öðru nafni Hrólfur, er fjarlægt okkur í tíma eins og' Á rúmsjó er í rúmi; en ólíkt voru leikendur Þjóðleikhússins heimakomnari hin- um gamla gleðileik skólapilta en satírunni pólsku. Flosi Ólafsson setur leikinn á svið með fjöri og tilfyndni, smekkvíslega og fyrnsku Iaust, en Leifur Þórarinsson hef- ur samið við hana magnaða tón- list, nýstárlega og í senn með keim kvæðalags og sálma. Leikrit Sigurðar Péturssonar eru merkis- rit í íslenzkri bókmenntasögu og menningarsöguleg heimild; þar er áþreifanlegt upphaf íslenzkrar leik ritagerðar hvað sem líður hug- myndum manna um „leiklist” á herranótt skólapilta í Skálholti áður fyrr. Nú kom á daginn að þau geta orðið til ósvikinnar skemmt- unar. Væri gaman að fá þessu næst að sjá Narfa uppfærðan í heilu líki. í sýningu Þjóðleikhússins er þriðji þáttur Hrólfs feldur niður, og er það líklega rétt ráðið; þriðji þátturinn er óneitanlega veiga- minnstur í leiknum og þar er fitj- að upp á nýju söguefni. Samt er lýsing Möngu vinnukonu ekki lok- ið fyrr en með því; þau Hrólfur er mest fyrir sér í leiknum, ís- lenzk gerð þeirra Hinriks og Pern- illu Holbergs, hinna klassísku prakkara gleðileikjanna. Þau fá hé(r Bínj. makleg máliagjöld. — enginn þarf að efast um hvert Manga leiti útrekin frá Auðuni lögréttumanni að leikslokum. „Eia, værum vér har!” En svo langt var sagan sögð að þessu sinni. Hinsvegar nægja fyrri þættirnir tveir til að koma fram þjóðlífslýs- ingu leiksins, sem er þeim mun skemmtilegri sem hún er náttúr legri:og alveg óyfirlögð af Sigurði Péturssyni. Óþörf áherzla á hana mundi spilla sýningunni, en hér var réttilega lagt með upp úr græskulausri gamansemi leiksins, skopi og ærslum, sem naut sín líka til fullnustu. Það sópaði veru- lega af Hrólfi Bessa Bjarnasonar, mátulega grófum og ýktum, og tröllslegur varð hann þegar hann fór að kveða; en Þóra Friðriks- dóttir gaf honum ekki mikið eftir sem Manga þó leikur hennar væri ekki jafn taminn. . Ég get aldrei fellt mig við talanda Árna Tryggva sonar og hann virðist hafa næsta brigðult tímaskyn í leik; en hann náði hárréttu uppliti Auðuns lög- réttumanns og lýsti einfeldni hans, sjálfsánægju bæði og sálarangist, með farsælli kímni; hef ég ekki séð Árna gera annað betur um sinn. Sama gildir um Valdimar Lárusson sem lék Gissur bænda- öldung með hófsamlegri stillingu; þess er einnig skylt að geta um Valdimar að liann náði einna bezt- um tökum á sínu hlutverki í Á rúmsjó. Anna Guðmundsdóttir lék Sigríði húsfreyju með hófstylltri kímni sem naut sín mætavel í sýningunni sem öll var í jafnvægi hófs og öfga. Þetta jafnvægi lán- aðist jafnvel í öfgafyllstu atriðum sýningar, þeirra Jóns á Heiðar- koti og Eiríks á Aumalæk, Sverr- is Guðmundssonar og Jóns JúM- ussonar; þar upphófst í leiknurn heimagerður absúrdismi, yfirmáta kátlegur, og miklu sannlegri á sviðinu en hinn aðfengni í þætf- inum sem á eftir kom. Leikmyndir þeirra Lárusar Ing- ólfssonar og Gunnars Bjarnasonaí' voru einfaldar en viðfelldnar, hvor með sínu lagi. Þó mætti baðstofu- myndin í Hrólfi sem bezt vera enft einfaldari, drög hennar mundu nægja, og lýsing nákvæmari, eink- um í upphafi leiksins. Eins oig endranær í Lindarbæ gætti þe~s» að leikendur eru enn ekki full vaii ir hinu ofurlitla sviði; þá voru mis- og bögumæli furðulega tíð í bá<> um þáttunum; vonandi stendúr tíl bóta. Húsið var varla hálfsetið ái frumsýningu sem lýsti óþörfu tóni- læti; hvað um Á rúmsjó líður er Hrólfur með skemmtilegustu sýn- ingum sem enn hafa sézt í Lindar- bæ. — Ó.J. Vandað og fróðlegt landkynningarrit Vér íslendingar ,sem búsettir erum erl. og látum okkur skipta íslenzk mál, fögnum hverri þeirri viðleitni, er stefnir að því marki að kynna land vort og þjóð ó sem réttastan og árangursríkastan hátt á erlendum vettvangi. Þess vegna er sá, sem þetta ritar, innilega þakklátur þeim framsýnu og áhuga sömu mönnum, Haraldi J. Hamar og Heimi Hannessyni, er hófust handa um útgáfu hins tímabæra og fjölþætta landkynningarrits Iceland Review, og öðrum þeim, er þar eiga hlut að máli. Hefi ég ALÞÝÐUBLAÐIÐ - 30. janúar 1966 ^ lesið ritið með ánægju frá byrjyn og tel það hafa náð tilgangi sínum. í vaxandi mæli. Ég er nýbúinn ,yð fá seinasta hefti þess fyrir árið, sem leið, og tek nú tækifærið |i) þess að votta hlutaðeigendum þökk fyrir ritið í heild sinni, með þvi að fara sérstaklega nokkrum oijð- um um þetta nýjasta hefti þess.; Það hefst að meginmáli á snjallri lýsingu ó íslenzkum vetri („Wint- er is Here”), í sínum miklu aifdl stæðum, eftir Sigurð A. Magnð&’-: PramHalfl á 10. -íAll

x

Alþýðublaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Alþýðublaðið
https://timarit.is/publication/2

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.