Sunnudagur fylgirit Þjóðviljans - 23.11.1945, Side 24
SUNNUDAGUR
200
Úx því ég ,tók. hér. samanburð á íslenzku og fær-
eysku, eins og þau mál eru í ritun, er ekki úr vegi
að minnast örfáum orðum á þýðingar af íslenzku á
færeysku.
Af nútímabókmenntum okkar íslendinga hefur
ekki iverið þýtt á færeysku. svo mér sé kunnugt um,
(að undanskildu „Gullna hliðinu“) annað en skáld-
sagan „Ströndin blá“> eftir Kristmann Guðmundsson.
Hana þýddi Símun heit. af Skarði, fyrír eitthvað tíu
árum .síðan.
. ^tur á mó.ti hafa Færeyingar jafnan lesið forn-
sögurnar mjög mikið, og hefur sumum þeirra verið
snújð á *færeyskU( t. d. Þorfinns sögu karlsefnis,
Fostbræðra sögu (þýð.: Mikkjáll á Ryggi), ýmsir
kaflar úr sögum um fund Grænlands og Vmlands o. fl.
Sökum þéss, hversu vel Færeyingar skilja íslenzkt
bókmál, hefur minna verið þýtt af íslenzku en ef til
vill hefði orðið ella. Þó má geta þess, að með auknum
jorðaforða síðari tíma íslenzku, hefur Færeyingum
(Veitzt örugra ,að lesa íslehzkar bækur en fyrr. Forn-
sögurnar skilja þeir miklu betur. Sömuleiðis er al-
gengtj • að Færeyingar lesi verk íslenzkra höfunda
e£tir að þau hafa ve.rið þýdd á dönsku, því af dönsk-
unni hafa Færeyingar haft meira en nóg fram til
þessa.
í Færeyjum hefur eitt bókmenntafélag starfað um
tuttugu ára skeið. Heitir það „Varðin“ og gefur út
sgmnefnt tímarit. Tímaritinu er dreift ókeypis með-
al félagsmanna, og eina blaðið sem skáldin birta ljóð
éða sögur sínar í. Það kemur út átta sinnum á ári.
Af síðari tíma skáldum Færeyinga má nefna þessi:
Jens Christian Djurhuus, bóndi, orti mikið í anda
gömlu þjóðkvæðanna. -
tiasmus Effersöe. Hann var af íslenzkum ættum
kpminn og eitthvert fyrsta leikritaskáld Færeyinga.
Af leikritum hans má nefna „Magnus“, „Best man
vera sum er“ og „Gunnhafreki“. Auk þess þýddi
hann úr dönsku leikritið „Hjá dalabondum“, eftir
Höstrup.
Símun av Skarði. Hann yar mikilvirkt ljóðskáld og
einna þekktastur Færeyinga hér á landi. Hann samdi
m,. a. leikritið „Vár“, sem er eitt helzta leikrit á fær-
éysku.
Jörgen Franz Jakobsen. Hann var mjög efnilegt
Sagnaskáld, samdi m. a. á dönsku skáldsöguna
,;,Barbara“ („Far, veröld, binn veg“). Hann var blaða-
maður að atvinnu, en lézt úr berklum fyrir aldur
fram.
Jens Hendrik Oliver Djurhuus, ljóðskáld, af sum-
um talinn eitthvert hið bezta, sem nú er uppi á Norð-
urlöndum. Vald hans yfir færeyskri tungu er meira
en nokkurs annars skálds fyrr eða síðar. Jens Djur-
huus hefur einnig öðrum fremur flutt nýjar stefnur
inn í ljóðagerð þjóðar sinnar og fjarlægt hana dans-
kvæðunum yfir á nútímasvið.
H&ns Andreas Djurhuus er bróðir hins síðast-
nefnda og einnig mikið skáld. Hann er mikilvirkast-
ur allra færeyskra höfunda, og stundar í senn léik-
rita-, sagna- og ljóðagerð. Helztu leikrit hans nefnast
„Beinta“, „Marita“ og „Annikka“.
Djurhuus-bræðurnir eru synir Jens C. Djurhuus,
sem nefndur var hér að framan.
Rikard Longf kennari, mjög eftirtektarvert ljóð-
skáld.
Héöin Brú. Hann er mjög mikilvirkur höfundur, að-
allega sagnaskáld, og er íslendingum að nokkru kunn-
ur fyrir hina vinsælu skáldsögu sina „Feðgar á ferð“.
Héðin Brú er aðeins skáldnafn mhnnsins. Hann heiti'r
Hans Jakob Jakobsen og er búnaðarmálaráðunautur
í Færeyjum.
Christian Matras, málfræðingur, höfundur ljóða-
bóka, er nefnast „Heimur og heima“, „Grátt, kátt og
hátt“, o. fl.
Mikkjal Dánjalsson á Ryggi, sagna-, ljóða- og leik-
ritaskáld. Hann er meðal elztu núlifandi skálda í
Færeyjum. í ljóðunum lætur honum vel að taka yrk-
isefni úr atvinnulífi þjóðar sinnar. Hann'er og sálma-
skáld gott. Úr íslenzku hefur hann þýtt Fóstbræðfa
sögu. Hann hefur einnig skrifað allgóða Færeyjalýs-
ingu, sérprentaða.
Regin í Líö, heitir raunverulega Rasmus Rasmus-
sen og er lýðskólakennari. Hann hefuf m. a. samið
smásagnasafnið „Glámlýsi“ og skáldsöguna „Bábels-
tornið“. Fyrir nokkrum árum var leikið hér í út-
varpið leikrit hans „Höfðingjar hittast“. Af forn-
sögunum hefur hann þýtt á færeysku Þorfinns sögU
karlsefnis. Regin í Líð er nú kominn mjög á efri ár.
Louis Zachariasen. Helzta verk hans er leikritið
„Páll fangi“. Zachariasen er verkfræðingur að mennt-
un.
William Heinesen hefur aðallega skrifað á dönsku
og er nokkuð mikilvirkur. Fyrir mörgum árum var
leikið hér í Reykjavík leikrit hans „Ranafelli".
Kristin Holm-Isalcsen. Höfundur leikritsins „Ófrið-
arligar tíðir“, sem er samið út af .því, er brezkir sjó^-
ræn ngjar tóku land í Þórshöfn, þegar Bretar áttu í
stríði við Dani um aldamótin 1800.
Af öðrum færeyskum skáldum og rithöfundum má
t. d. nefna Poul F. Joensen, Hans Dalsgarð, P. M.