Lesbók Morgunblaðsins - 11.10.1964, Blaðsíða 13

Lesbók Morgunblaðsins - 11.10.1964, Blaðsíða 13
SVIPMYND Fromhald af bls. 2 Hvenær sem Franco kemur fram opin berlega er hann umkringdur öflugum lífvevði. Lögregluþjónar standa með 10 metra millibili meðfram vegum sem hann ferðast um. Bftir að kastað var sprengjum að honum ekki alls fyrir löngu hefur verið hert á öryggisráð- stöfunum. Þegar Franco kemur fram, sýnir fóik sjaldan hrifningu, heldur ein ungis forvitni og kannski kurteislegan ahuga. S umir halda að Franco hafi dreg- ið sig æ meir í hlé til að skapa „goð- sögn“ meðal almúgans um hinn mikla, ósýnilega leiðtoga. Hann er að því leyti ólílcur flestum einræðisherrum þessarar ald?r, sem hafa verið fraagir mælsku- menn og lýðskrumarar, að hann er á- kaflega óáheyrilegur ræðumaður. Þá sjaldan hann heldur ræður, flytur hann þær mjórri og máttlítilli rödd, og þær einkennast af þurrum skýrslum fremur en eggjandi vígorðum. Venjulega virð ast ræður hans þreyta bæði ræðumann og áheyrendur, hversu mikilvægt sem efni þeirra kann að vera. JVTinniháttar spænskir embættismenn eru orðnir svo vanir hinni fjarrænu hátign Francos, að þeir sjá ekki þá hlið hans sem er umheiminum kunnust: skrípamynd af vambmiklum hershöfð- ingja sem er að sligast undir orðum. í maí s.l. birtist sennilega fyrsta teikn- ing þessarar tegundar í spænsku blaði frá iokium borgarastyrjaldarinnar. Það Var vikublaðið „Domingo" sem birti mynd af Franco þar sem hann var að taka við enn einni orðunni, og undir mynainni stóð: „Þessi er handa barna- börnum yðar“. TViyndin vakti hálfgert uppþot í Mad rid, blaðið var gert upptækt hvar sem það sást og ritstjórinn rekinn. Á skrif- slofrm blaðsins reyndu aðstoðarritstjór- arnir að útskýra, að myndin hefði verið klippt úr suður-amerísku dagblaði og 'birt vegna þess að enguim datt í hug, að hún ætti við Franeo. Aðeins á heimili sínu virðist Fran- co geta verið eins og hann á að sér, og þá helzt þegar hann er með barnabörn- um sínum, tveimur dóttursonum og fjórum dótturdætrum. Þá er hann ást- ríkur afi. Hann er svo hrifinn af barna börnum sínum, að hann lét setja sér- stök lög sem heimiluðu eldra dóttur- syninum að bera nafn hans, Francisco Franco, í staðinn fyrir ættarnafn föð- urins. Börnin eru afkvæmi einkadóttur Francos, sem heitir Carmen og er gift kunnum skurðlækni og aðalsmanni í Madrid, dr. Cristóbal Martinez Bordiú, markgreifa af Viliaverde. Kona Francos, Dona Carmen Polo de Franco, hefur búið með honum í 40 ár °g er sögð hafa haft áhrif á hann, fyrst og fremst óbein áhrif. Aðrir vanda- menn Francos eru lítt þekktir nú orðið. Mágur hans, Ramón Serrano Suner, var utanríkisráðherra á fyrstu árum Franco- skeiðsins, en var látinn hætta störfum árið 1942, þegar halla tók undan fæti fyrir möndulveldunum, sem hann var mjög nákominn. Hann hefur síðan stund að lögfræðistörf með góðum fjárhags- órangri. F ranco getur hvenær sem lionum eýnist tilnefnt eftirmann sinn. Þessi rétt ur var veittur honum árið 1947 í ein- ustu þjóðaratluvæðagreiðslu sem fram hefur farið síðan hann brauzt til valda. hafi hann ekki tilnefnt kónig eða ríkisstjóra, áður en hann fellur frá eða vfrður óhæfur til þess, verður hann kjörinn innan þriggja daga atf ríkisráð- inu, sem er samkunda 14 aðalsimanna. Tvisvar virtist svo sem Franco væri I þann veginn að velja sér eftirmann, en í hvorugt skiptið tók hann af skarið. Fyrra skiptið var þegar hann féllst á, að Juan Carlos, prins af Bourbon og sonarsonur siðasta konungs Spánar, Al- fonsos m, hlyti menntun sína á Spáni. Juan Carlos er sonur Don Juans, prins af Barcelona, sem flestir spænskir kon- ungssinnar telja hinn opinbera arftaka krúnunnar. Juan Carlos, sem er liðsforingi í land- her, flugher og flota Spánar, býr ásamt konu sinni, grísku prinsessunni Sófíu, í villu skammt frá E1 Pardo þar sem Franco hefur auga með honum. Ungu hjónin mega ekki hafa sig mikið í frammi opinberlega, og hvenær sem stjarna þeirra virðist vera að hækka, byrja spænsku blöðin að birta myndir af öðnim meðlimum Bourbon-ættarinn ar sem gera tilkall til krúnuinnar. í júlí 1962 virtist Franeo aftur vera að gera ráðstafanir til að velja sér eftirmann, þegar hann skipaði hinn gamla vin sinn, Augustin Munoz Grand es hershöfðingja, aðstoðarforsætisráð- herra, sem var nýtt embætti. Munoz Grandes er mjög vinsæll, bæði meðal óbreyttra hermanna og almennra borg- ara, einkanlega þar sem hann er sagður hailast að lýðveldisskipulagi. „Hann mundi verða fyrirmyndar-arftaki Franc os“, sagði gamall Falangisti og and- varpaði, „ef hann væri aðeins 10 eða 15 árum yn.gri.“ En Munoz Grandes er orð inn 67 ára gamall og farinn að tapa heilsunni. SMÁSAGAN Framhald af bls. 3 skrifaði hún. „Ég verð ein“. — Hún hafði ekki vanmetið hina áköfu þrá, sem hálfsmánaðar aðskilnaður þeirra hafði vakið hjá honum. Hann hóf sig á loft stundu fyrr en venjulega og missti því af viðvörunarmerkinu, sem sent var frá Dunkirk yfir sundið og símað áfram til allra strandstöðva og flugvalla inni í landinu. Og meðan hann borðaði kvöld verð með henni í róslitu dyngjunni við dauft skin kertaljósanna og kyssti hina grönnu fingur, sem helltu úr vínflösk- unni í glas hans, mættust fjögur hundr- uð flugvélar yfir norðurströnd Frakk- lands og laust saman í bardaga. E g get ímyndað mér hina kvíða- fullu spennu konunnar, sem hlustaði eftir fjarlægu hljóði þýzku flugvélanna um leið og hún gæ.di við fanga sinn og hellti í hann víni. Hann skynjaði óró- leika hennar. Hann talaði um að ljúka varðflugi sínu og koma síðan aftur, en hún fékk hann til að setjast við hlið sér í sófann. Hann fann ilm hennar og faðm aði hana æðislega og kyssti berar axlir hennar, hálsinn og varirnar. Hún veitti enga mótspyrnu, og þegar hún hné aftur á bak, rakst handleggur hans, sem hélt utan um hana, á harðan hlut, sem falinn hafði verið á milli koddanna. Hann dró hlutinn fram og sá, að hann hélt á skammbyssu. Þegar hann sá vopnið, rankaði hann við sér. Hann leit á úrið og sá sér til undrunar, að klukkan var orðin meira en tíu. Hann endurtók, að sér lægi á að fara, aðeins stutta stund, til að fullvissa sig um ...... Þá hlýtur hún að hafa skilið, að frek- ari tilraunir til að tefja hann, kynnu að vekja gi'un, og því tók hún skjóta á- kvörðun. En örlögin réðu því, að hann sneri allt í einu við í dyrunum til að senda henni fingurkoss. Hún varð of sein að fela byssuna á bak við koddana og hverfa hinum slóttuga glampa augna smna í blíðubros. Veruleikinn skall á honum eins og högg í andlitið. Augnablik stöx-ðu þau hvort á annað. Þá hi'eyfði hún sig snöggt, en hann stökk til og sneri vopn- i-5 úr höndum hennar. Hann sló hana bylmingshögg í and- litið, reif opna frönsku gluggana, stökk út og ruddist í gegnum rósarunnana. Hann heyrði hana hljóða hástöfum, þeg- ar hann hljóp stíginn, sem lá út á engið. H ann leysti flugvél sína og tókst að fá skrúfuna til að snúast. En vélin var köld og meðan hann glímdi við að komast á loft, skaut einhver á hann og ruddist síðan í burtu gegnum runnana. Loks kom hann henni af stað, cti-aukst rétt við grasflötina, lyfti sér hratt upp og sneri í skyndi til sjávar. .Þegar hann fiaug yfir húsið, sá hann hvar dökkleit vera þaut yfir veginn, stökk niður á sandinn og hljóp fram í flæðarmálið. Nú gat hann óljóst greint lögun sjóflugvél- arinnar, þar sem hún flaut á gáróttum sjónum rétt við fjöruborðið. Hann sá veruna baða út höndunum æðislega. Óður af bræði lækkaði Dunkley flugið, losaði um sprengju og síðan aðra. Þær sprungu með stuttu millibili, og sandur- inn spýttist eins og gosmökkur liátt í loft upp. Sjóflugvélin þaut til sjávar og risti hvíta rák á vatnið. Allt í einu sleppti hún yfirborðinu og byrjaði að lyfta sér. Dunkley steypti sér niður yfir hana og sá í gegnum miðið depil, sem hann taldi vera höfuð flugmannsins, og hleypti af. Fiugvélin virtist falla aftur yfir sig, hún hrapa'ði og brotnaði í spón á kyrru yfir- borðinu. Drengurinn gat lítið sagt mér, hvað skeði eftir þetta. A heimleiðinni heyrði hann fjarlægt murr í flugskipi, sem aug- sýnilega ætlaði sér að villa sýn með því að fljúga lengra til norðurs. Dunkley hóf sig upp í tólf þúsund feta hæð og steypti sér yfir flugskipið, sem þaut áfram fyrir neðan hann. Þetta var ein- skær tilviljun og svo hláíegt, sem það var, var það einmitt þetta, sem stöðvað hafði alla rannsókn á fjarveru hans, iþangað til sögusagnir um atburðinn í Hvíta húsinu bárust Weldon til eyrna. Hann spurði mig, hvað orðið hefði um þýzku árásarflugvélarnar, sem ætlað hefði verið að fljúga gegnum þetta ó- varða svæði Nóbtina miklu, og ég sagði honum allt, sem ég sjálfur hafði heyrt aðeins fáum klukkustundum fyrr, hvernig njósnarar okkar höfðu fengið veður af því, að gríðarmikill *flugfioti hafði safnazt saman til geysimikillar næturárásar og átti nú að láta hinn þýzka draum um að leggja London í rústir í-ætast; hvernig flugdeildirnar í Dunkii'k og Calais voi'u tvöfaldaðar, og hiuti af landhernum fór norður á bóg- inn: Og loks sagði ég honum frá því, hvernig tvö hundruð fluigvélar okkar brunuðu norður til móts við þýzka flug flotann, fáeinum minútum eftir að vitað var, að hann hafði lagt af stað. Þar sem flugvélar okkar voru næstum tvær á roóti einni þýzkri, tókst þeim fljótlega að brjóta árás hinna síðar- nefndu á bak aftur. Einstakir hópar iþeirra voru hraktir á flótta og eltir langt inn yfir landið eða yfir sundið og neyddar til að lenda eða skotnar nið ur. Frá Ostende og út yfir sundið og Norðursjó var loftið krökkt af flugvél- um, sem börðust. D ögum saman bar flóðið með sér sundurskotin lík flugmannanna og flök stói'ra flugvéla. Enginn getur sagt, hve margir af hinum hundrað og þrjátíu Þjóðverjum, sem lögðu af stað, komust heim, en víst er, að enginn þeirra komst inn um hið sextíu mílna breiða op á austurströndinni. „Það var ekki mér að þakka,“ sagði Dunkley. „Ég skildi svæðið eftir óvarið. Ef Þjóðverjarnir hefðu komið, ef njósn- urum okkar hefði ekki borizt vitneskja i tæka tíð. Verð ég kallaður fyrir her- rétt?“ „Láttu ekki eins og flón“, sagði ég. ,.Ef flotinn hefði komizt í gegn, hefðir þú verið skotinn. En það varð ekki. í embættisnafni og sem yfirmaður þinn segi ég það, að mér þætti vænt um að sjá þig sem fyrst aftur í flugdeildinni". „Hvað varð um Loie?“ spurði hann eftir stundarkorn. „Hún fórst í bílslysi í gær. Ég býst við, að hún hafi flýtt sér um of að komast undan“. Hann sagðist vera feginn. Jafnvel eftir það sem skeð hafði, fannst mér konan vera honum það mikils virði, að hann óttaðist, að hún yrði handtekin og út- húðað í blöðunum og ef til vill skotin að lokum. Ég var feginn, að mér skyldi hug- kvæmast þetta bílslys, því að það forð- aði honum frá sársauka. Það var þarf- laus grimmd að segja honum frá þessu, sem lá við sprengjugígina á ströndinni. Það var .... jæja, það er óþarfi að lýsa jafn skelfilegum hlut í smáatriðum. En það var áreiðanlega kona. Anna María Þórisdóttir þýddi. UPP Á HÁA-C Framhald af bls. 9 að segja, að ég hef lært mikið af hljóm- ieikasöng. Röddin hefur orðið sveigjan- legri og ég hef lært að beita henni •veikar og mýkra. Að syngja ljóð, þegar maður er óperusöngvari, er líkast því ef byggingamaður ætti að fara að gera við lítið úr. Þetta er svo fíngert, og roaður er vanur því stórgerðara en ekki hinu fíngei'ðara. En það er furðu- legt, hve mikið er hægt að læra á þessu. Það verður að gæta miklu bet- ur að textanum og þýðingu hans en í ópenr. En þetta hefur orðið mér að miklu gagni í óperusöng. í vetur sögðu dómararnir í London, að ég hefði öðlazt nýja hlýju og mýkt. Ég held, að þetta sé rétt hjá þeim“. Hvað þarí til þess að öðlast söngv- arafrægð? var ungfrú Nilsson einhvern tíma spurð. „Fyi'st og frernst þarf að vera fæddur með góða rödd“, svaraði hún. „Svo þarf að hafa sérstakt vaxt- arlag. Mai'gir söngvarar hafa digran háls cg stórt, breitt höfuð. Ég veit nú ékki hvaða þýðingu hálsinn hefur en þó held ég að langur háls valdi meiri spennu. En höfuðið verður að vera stórt vegna endurhljómsins. Brjóstið stækkar við að syngja. Og það getur stækkað gííurlega hjá þeim, sem syngja Wagner, og álíka þung hlutyerk. . Því þarf að hafa góða, náttúrlega rödd, heppilegt vaxtarlag og sönggáfu. Iieppni er líka mikiis virði, góð heilsa og líkamshreysti. Og ekki að gleyma taugunum — góðar taugar eru nauð- synlegar. Góðar taugar eru það að vera taugsóstyrkur að vissu marki, en ekki um of — því að það gengur út yfir túlkunina. Mér líður eins og veðhlaupa- hesti fyrir sýningu. Ég get ekki stað- ið kyrr.. En sé maður of taugaóstyrkur, verður manni illt og liður illa“. F áir söngvarar hafa hugrekki —. eða eyra til að hlusta á sjálfa sig — sem nægi til þess, að þeir hætti í tíma. Það gei'ðu samt bæði Gei'aldine Farrar cg Rosa Fonselle. En flestar halda á- fram og áfrarn, meðan nokkur vill ráða þær eða hlusta á þær. Ungfrú Nilsson var spurð, hvort hún mundi vita, hve- nær henni bæri að hætta. „Ég vona, að' ég hafi dómgreind til að hætta í tæka tíð“, svaraði hún b átt áfram, — „vona að ég hafi vit á því. Ég held að fæstir eigi þá vini, sem geti sagt þeim, hvenær þeim beri að hætta, af því að þeim sé farið að hraka. Þessvegna verður mað- ur að ákveða það sjálfur". Eo sem betur fer, er ekki að því komið hjá ungfrú Nilsson. í dag var henni bent á, að nú væri hún á hátindi hæfileika sinna, og hvað ætlaði hún nú áð gera. Svaxöð var henni líkt. „Reyna að vera þar áfram", svaraði hún snöggt. 31. tbl. 1964 LESBOK MORGUNBLAÐSINS 13

x

Lesbók Morgunblaðsins

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lesbók Morgunblaðsins
https://timarit.is/publication/288

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.