Lesbók Morgunblaðsins - 17.11.1974, Blaðsíða 16

Lesbók Morgunblaðsins - 17.11.1974, Blaðsíða 16
Liðins tíma lýsi- gull Framhald af bls. 2 ég óska þú týnir undan þér öllum fjórum hjólunum. Þetta er um konuríki á tiltekn- um bæ: Oft ég hafði manninn með á mínum bát. Þetta gaf ég mínum manni og maóurinn át. Viðsérstök tækifæri: Vonin er sem tárhreint traf, tapi nú enginn glóru, þegar hún springur utan af ástinni sinni stóru. Varast skaltu vilja þinn veik eru manna hjörtu, guðaðu sanit á gluggann minn, en gerðu þaö ekki í björtu. Þura gaf út bók, eða einhver fyrir hana, meira þó fyrir sjálfan sig en hana. Þá tóku menn eftir því að mest allt bókarefnið var flogið um allt áður en bókin kom og fjöldamargt annað að auki. Svona voru vísur hennar létt- fleygar. Sagt er að Skarða-Gísli hafi brennt allan sinn kveðskap áður en hann fór af þessum heimi, nenia það sent frá honum var flog- ið og engin leið var til að aftur- kalla. En það var einkum það sem níðfengnast var. Það lærðu menn fyrst og mundu. Hver veit nema að eins hafi verið um það sem fallegt var eða fallegast kom frá Ljósavatnssystrum? Þetta kvað Þura í kirkjugarði: Gangið þið hljótt um garðinn, til grunna er hrunin borg. Hér hvílir með kramið hjarta kona, sem dó úr sorg. Þetta ætla ég að sé úr bréfi: Ég skal segja þér, ástin mín, oft er á sjónum hvikui bára, en ég er alltaf Þura þín þó að ég verði 100 ára. Og á þessa leið fórust henni orð á efri árum: Ég ergömul, ég er þó eins og barn á vorin. Nú er ég komin á nýja skó, nú tel ég ekki sporin. Sagt er að handrit Þuru séu öll komin á safn. Frásöguþættir hennar og kveðskop þyrfti að kanna vel og gefa síðan út það besta. Um þetta leyti varð til orðið sveitarglaður í Húsavík og upp- haflega tengt Mývetningum, en færðist seinna yfir á annarra sveita menn. Einhver Mývetning- ur hafði heyrzt segja svo hátt og hressilega á Söludeildarhlaði í kaupstaðarferð að heyrðist út í Formannshús: Við erum Mývetn- ingar, 30 saman með hálfu fleiri sleðahesta í einni lest og ætlum fram i Geitafell í kvöld! Náttúrlega var þetta um vetur. Og svo á svipaðan hátt og Sveitar- glaður með stóra stafnum varð sveitarglaður með litlum, færðist þessi manndómsbragur þeirra Mývetninga í augum Húsvikinga yfir á okkur aðra sveitamenn í Þingeyskum sveitum, blásaklausa af öllu stórlæti. Síðan höfum við allir mátt sitja í sama montkrók fósturfoldarinnar. Þannig nýtur einn annars eða geldur. Já, svona var þetta á aldarmorgni og um hádegisbilið. Fátíðara er nú að vel gerðar vísur fari með bæjum. Þóheld ég að andinn undir niðri sé næsta lítið breyttur, en önnur viðfangsefni eru orðin fyrir- ferðarmeiri en var. Ef telja ætti nú hagyrðinga byggðarlagsins, aðra en þá sem grafa sitt pund eða eru farnir úr héraði, verða þeir líklega ámóta margir og finngur annarrar hand- ar. En hvað þá um „mærðartimbr- ið máli lnufgað" á aðalstöðvum menningarinnar? Þar er af nöfn- um nóg, sem hér verða ekki vegin eða mæld. Enda var það aldrei ætlunin að bera saman nöfn hér eða þar. í Kolbeinslagi segir Stephan G. margt viturlegt, ljóðabálknum um þjóðsöguna af Kolbeini Grímssyni undir Jökli. Hann reri á eins- mannsfari út til Draugaskers við Þverfellshyrnu um nótt til að þreyta orðfimi við óvininn sjálf- an, kveðast á við hann eins og það var kallaö áöur fyrri. Þar kvað íslendingurinn andskota þann í kútinn. Að sögn þjóðsögunnar og St. G. St. var meinin höfðingja myrkurs- ins sú að fyrirkoma móðurmáli landsmanna. og gerast síðan ein- valdur í móðurmálslausu landi. Stephan segir: „Ið greiðasta skeið til að skrílmenna þjóð, er skemmdir á tungunni að vinna.“ Þetta vissu Fjölnismenn líka og er talið að þeir hafi manna mest bjargað okkar þjóð frá að fara að „tyggja upp á dönsku“. Enginn skyldi lítið úr þeim gera. Undarlega sást þó sjálfum Jónasi Hallgrímssyni yfir þann stóra hlut, sem hagyrðingarnir áttu í þeirri björgun, þegar hann réðist á Sigurð Breiðfjörð fyrir leirburð og málskemmdir, og er ólíku saman að jafna, skilningi hans í þvi efni og Stephans G. Stephanssonar. Hagyróíngur og hagmælska eru falleg nafnorð. Og sá sem borið hefur hagyrðingsnafn með réttu og þeir allir saman hafa verið skaparar fagurra orða og verka, minni og stærri, og landvarnar- menn um leið i ríki tungunnar. Þegar Kolbeinn islenzkunnar kom úr för sinni á sjóinn út að Draugaskeri, sá enginn aflavott i fari hans, ekki einn einasta fisk. Konunni hans þótti „daufleg heimkoma hans í hungraðan bæ og hafa ekki dregið í soðið“. Já, vitaskuld hefur hún viljað að maður sinn fengi listamanna- laun. Þau hefði hann lika átt að fá ósvikin. En það er nú einhvernveginn þannig að launin skapa enga list eða önnur þjóðþrifaverk, sem mestu skipta. í landi Einars Benediktssonar vita víst beztu menn núorðið að í því eru ekki framar „til orö um allt sem er hugsaó á jörðu“. Það er orðið svo mikið sem hugsað er í landinu. Til dæmis úir og grúir í mestu manna bókum af orðum sem bera þess vitni. Sá talandi er svo mikilla sanda, sæva og ættar að hann hlýtur að hafa sín áhrif og segja á sína vísu: Takiðykkur í mun norðalag sem þar er talar út úr Kristnihaldi og krónikum svo Hvorki þér né Ajax þurfið sjálfvirka þvottavél til að fá gegnhreinan, hvrtan þvott því Ajax er sjálft sjálfvirkt Ajax er blandað efnakJjúfum og því óháð orku þvottavéla 0L Meö Ajax - efnakljúfum veröur Þvotturinn gegnhreinn og blæfaliegur. Ajax er gætt sjálfvirkri Þvottaorku og hreinsimætti, sem óhreinindin fá ekki staðizt. Ajax er kjörefnið í stórÞvottinn - gerir hverja flik leiftrandi hvíta. Ajax er lika tilvalið í finni Þvotta, t.d. orlon og nælon, sem gulna Þá ekki. Ajax er rétta efnið, ef leggja Þarf í bleyti, og við forÞvott. Notið Þá Ajax og horfiö á óhreinindin hverfa. Mi'i og ræðum og ritum lærðustu manna og gerið graut úr smá þjóðarmáli og stórþjóðatungum. Auðvitað er gott að kunna tungumál og geta notað. En að grauta mörgum saman, hvað er það? Framar þarf enginn að óttast danskan gjraut eins og á dögum Jónasar. En er hin súpan betri? Hagmælska hagyrðinga hefur verið íslenzkukennari frá tímum Sdlarljóða og Hávamála og lengur þó, frá Liljutíð og Kolbeinsöld og Sigurðardögum Breiðfjörðs, Bólu- Hjálmars og fram á þennan dag. Hagmælskan hefur því verið meira en dægradvölin ein „í lágu hreysi“ og lffsnautn sú sem þvi fylgir ætíð að maður blandi geðí við mann og þeir „kveði saman". „Þetta skeður ekki oft, að við kveðum saman“. — Alltof sjáldan núorðið. Af hagyrðingum lærðu allir meira og minna að nota tungu sína á haglegan hátt og af ömmum sinum og öfum í skólalausu landi. Og þó allra mest af mæðrunum kynslóð eftir kynslóð og öíd eftir öld. Enda hefur íslenzkan fengið það aðalsmerki á enni að fá að heita móðurmál. Það eina orð seg- ir mikið í látleysi sínu. Nafnoröið föðurland einnig, og svo mætti lengi telja. Þegar að er gáð, ljómar á svona einfaldan og elskulegan hátt upp af mörgu orðinu einu sér eða fleir um saman úti um skóga fortíðar- innar, svo enn sé stuðzt við orða- lag Indriða Þorkelssonar um kveðskap Látra-Bjargar: er hann segir: Hennar baga snilli-snör snúin þrátt f gaman ennþá hittist ein f för eða fleiri saman.

x

Lesbók Morgunblaðsins

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lesbók Morgunblaðsins
https://timarit.is/publication/288

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.