Vísir - 15.12.1980, Síða 12

Vísir - 15.12.1980, Síða 12
12 Mánudagur 15. desember 1980. TÆKNIHEIMURINN er fjölfræöibók í nýjum bóka- flokki er ber heitiö: HEIMUR ÞEKKINQAR. Er bók þessi eftir Ron Taylor og Mark Lambert í íslenskri þýöingu Boga Arnar Finnbogasonar. í bók þessari er beitt nýrri aöferö til að koma fróöleik fyrir sjónir lesenda. Á hverri blaðsíðu eru, auk megjnmáls, neöanmálsgreinar í stafrófsröö til nánari skýringar, myndir, uppdrættir og teikningar í litum og gerir þetta efni bókarinnar einkar aögengilegt. Bækur þessar hafa nú komið út víöa um lönd, og gengiö þar sannkallaöa sigurgöngu. í TÆKNIHEIMINUM er varpaö Ijósi á tækniafrek mannsins, uppgötvanir og þrotlausar tilraunir frá örófi alda fram til okkar daga. Öll fjölskyldan getur haft ánægju af bók þessari. Bókin TÆKNIHEIMURINN skiptist í 15 kafla og gefa kaflaheitin nokkra mynd um hve yfirgripsmikið efniö er. Kaflaheitin eru: Upphaf tækninnar Jarðyrkjumaöurinn Tákn og tölustafir Menning og tæknin Vísindabyltingin Læknar og gullgerðarmenn Uppfinningar og iönaöur Nútímaheimur í mótun Stríöskerrur og vagnar Úthafssiglingar Bílar > Skipaskurðir Járnbrautir Flug ISvifnökkvar og skíðabátar VÍSIR RETTUEHE Eitt er þaö mál, sem mikla athygli hefur vakiö á þessu hausti. Þaö er þó hvorki ve'rö- bólgubáliö né vandi hraöfrysti- húsa heldur beiöni fransks flóttamanns um hæli og griö hér á landi. Dómsmálayfirvöld tóku ákvörðun i málinu þann 22. september siðastliðinn um að visa manninum úr landi og sið- an hafa þau staðið eins og salt- stólpi, staðföst i þeim ásetningi aö skipta ekki um skoðun. Meö tilliti til mannúöar er þetta ill ákvöröun, lögfræöilega er hún ekkertannað enhneykslieins og reynt verður aö leiða rök aö hér á eftir. En ráðherra er ekki einn i heiminum: stuöningsyfirlýsing- ar eru sagöar streyma inn. Þaö kemur engum á óvart aö litill hluti laganema við Háskóla Islands afhjúpi vankunnáttu stna i lagamálum með digur- barkalegur yfirlýsingum. Hitt kemur í opna skjöldu hversu samstiga íslenskir útgerðar- menn (LÍU) eru, aö hátt á ann- aðhundrað eigendur skuttogara og hraöfrystihúsa skuli krefjast þess áaðalfundi sínum, að skil- yrðislaust veröi haldið áfram aö svinbeygja tuttugu og niu ára gamlan franskan verkamann, hrakinn eftir tólf ára flótta und- an franska hernum. Miskunnarlaus ráðherra Dómsmálaráðherra verður tiðrætt um miskunnarleysi sitt og samstarfsmanna sinna, hann segist jafnvel taka miskunnar- lausar ákvaröanir oft á dag. Eitthvað finnst manni bogiö við réttlætið i landinu. þegar höfuð- postuli þess hreykir sér af þvi i sjónvarpi og útvarpi að standa fyrir þvi. að ungir menn eru sendir frá fjölskyldum sinum austur á LiÚa - Hraun fyrir gamlar smásyndir einsog Frið- jón Þóröarson gerði á dögunum. Eða veltur kannski mannúð ráðherrans á hvikulu veraldar- gengi þingmannsins heima I héraði, áhrifamenn i Sjálf- stæöisflokki telja.aö pólitiskt lif hans liggi við i þessu máli. Láti hann það sannast upp á sig að hafa tekið skakka ákvörðun, beygi hann sig i duftið fyrir hel- vitis kommunum. þá muni upp- stillinganefnd flokksins varla nenna að stilla Friðjóni þessum upp framar. Sein og slöpp skýrsla Lengi var beöið eftir greinar- gerð ráöuneytisins i málinu. Raunar fullyrtu lausmálir starfsmenn þess, að skýrslan heföi verið fúflsamin 'i ‘byrjun vélritun klukkan fimm mál manna aö aldrei hafi jafn fáorð og roðrýr skýrsla veriö jafnlengi i vélritun. Nafn höf- undar hennar má að ósekju liggja milli hluta, en vart mun ofsagt þó hann sé talinn einn drungalegasti stilisti þessa miskunnarlausa ráðuneytis. Enda þótt málfariö á plagginu sé afleitt er lögfræðin þó verri, en þessa tvo þætti er ekki með öllu hægt að skilja sundúr vegna þess aömáliö er oft og tiöum svo samanrekið og setningaskipan svo hjákátleg, að merkingin týnist. Embættismaður á glapstigum. I skýrslunni er rakið upphaf málsins og þróunþar til að „far- þegaferjan „Smyrill” kom til Seyðisfjarðar 2. september siðastliðinn”. Þar sýndi P. G. ólögmæta pappira og er það síð- an ein af þremur höfuðstoðum undir þá ákvörðun að visa hon- um úr landi. Flóttamaöurinn átti nefnilega að gefa sig fram og biðja um pólitiskt hæli strax á landamærum rikisins. 1 þessu sambandi er rétt aö taka fram eftirfarandi: Lögfræðingur, fyrrverandi embættismaður út- lendingaeftirlitsins á Seyöisfirði. lýsti þvi' yfir á fjölmennum fundi hjá lögfræðingafélaginu ekki alls fyrir löngu, að ef P.G. hefði gefið sig fram við lanö- ganginn eins og hann átti að gera, sagst vera skilrikjalaus og beðið um hæli hér sem pólitísk- ur flóttamaður.heföi hann snúið manninum til skips aftur. án þess að hugsa sig um tvisvar. Af framansögðu er óhjákvæmilegt að draga þá ályktun.að pappira- lausir flóttamenn. sem hingaö koma.eigi tveggja kosta völ: að láta visa sér til baka strax og þá sér embættismaður rlkisins um lögbrotið eða komast til Reykja- vikur á gölluðum skilrikjum og brjóta þá sjálfir lögin. Til frekari glöggvunar á þessu, vis- um við til islenskrar lagagrein- ar: „Nú ber útlendingur, að hann hafi orðið að leita sér hælis sem pólitiskur flóttamaður, enda teljist framburður hans senni- legur og má lögreglan þá eigi meina honum landgöngu. Leggja ber máliö án tafar fyrir dómsmálaráöherra til úrskurð- ar”. (10. gr. 4. mgr. laga nr. 45/1965 um eftirlit með útlend- ingum). Frakkinn Patric Gervasoni, sem á samkvæmt ákvörðun dóms- málaráöuneytisins, að hverfa aftur til Danmerkur innan fárra daga. Gyðingurinn gangandi. Ráðuneytið hamrar á þvi I séfellu að P. G. hafi komið ólöglega inni landiö. Það er að sjálfsögðu rétt. En varla verður með sanngirni ætlast til þess að vegabréfslausir flóttamenn ferðist milli landa á fullgildum pappirum.WegabréfsleysiP. G. er ein af meginástæðum þess að hann er hjálparþurfi og það er þess vegna, sem hann biður um hælisem pólitiskur flóttamaður. Dvalarleyfi eitt sér er skamm- góður vermir fyrir skilrikja- lausan mann. En vikjum nú frá almennri skynsemi og reynum aö troða öngstigu lögfræðinnar. Úr heimi lagatækn- innar Mergurinn i þessu máli er sá, aö dómsmálaráðuneytið neitar að ansa beiðni P.G. um pólitiskt hæli hér á landi. Þetta er út- breitt vandamál. enda hefur Flóttamannastofnun Samein- uðu þjóðanna lagt á það sér- staka áherslu. aö þjóðir heims tækju afstöðu til slikra umsókna en skoruðust ekki undan ábyrgö. Samkvæmt samningum sem Islendingar hafa skrifað undir verður ekki annað séö en dóms- málayfirvöld séu skuldbundin tilaðlita á P.G. sem flóttamann og taka afstöðu, af eða á, til beiðnar hans um pólitiskt hæli. Nægir hér að visa til samnings um stöðu flóttamanna frá 28. júli 1951. Við Islendingar gerð- umst aðilar að þessum samn- ingi árið 1955 og eigum lika aðild að siðari tilkomnum breyting- um áhonum. Þarsem ekki er að finna i islenskum lögum ákvæði sem stangast á við þennan samningtelja lögfróðir menn að leggja beri ákvæði hans til grundvallar og túlka islenskan rétt með hliðsjón af þeim. Þau atriöi i þessum samningi. sem hér skipta mestu máli eru þessi: Samkvæmt 1. gr. A á orð- iö ..flóttamaður” viö hvern þann mann, sem er utan heima- lands si'ns af ástæðurikum ótta við að verða ofsóttur vegna kyn- þáttar, trúarbragöa, aðildar að sérstökum þjóðfélagshópum (particular social groups) eöa stjórnmálaskoðana og getur ekki eða vill ekki, vegna sliks ótta, færa sér I nyt vernd þess lands.” 131. gr. 1. tl. segir að aðildar- rikin skuli ekki beita refsingum gagnvart flóttamönnum vegna ólöglegrar komu þeirra til landsins eða vistar þar, ef þeir koma beint frá landi þar sem lifi þeirra eða frelsi var ógnað i merkingu 1. gr. og koma inni lönd þeirra eðaeru þar án heim- ildar, enda gefi þeir sig tafar- ’laustframviðstjórnvöldog beri fram gildar ástæður fyrir hinni ólöglegu komu sinni eða vist þar. Siðastnefnda ákvæðið skiptir miklu I máli P.G., einkum vegna þess. að dómsmálaráðu- neytið hefur lagt á það ofur- áherslu, að hann sé ólöglega kominn inni landið. Það er að visu rétt að P.G. kom ekki beint til tslands frá Frakklandi. Það er á hinn bóg- inn ekki tilviljun. að I fýrr- greindum samningi er ekki tal- að um heimaland, heldur land „þar sem lifi.. eða frelsi var ógnað”, o.s.frv. Astæðan er sú að ef flóttamaður kemur frá öðru landi en heimalandi sinu, og á yfir höfði sér heimsend- ingu, (ekki endilega framsal), þá jafngildir það, að hann komi frá landf þar sem frelsi hans er ógnað. Einsog Ragnar Aðalsteinsson hrl. hefur bent á i greinargerð leiðir af framansögöu að „það brot að koma ólöglega inni ísland á engin áhrif að hafa á það hvort veita á útlendingi hæli . — griðland — sem pólitiskum flóttamanni.” Tvö hliðstæð dæmi Það er áberandi i greinargerð ráðuneytisins hversu mjög er ruglað saman hugtökunum „þörf á pólitisku hæli” og „hugsanlegri refsiábyrgö vegna komu og dvalar”. Þetta brengl stafar annaðhvort af vanþekk- inguá réttarstöðuflóttamanna (enda ljóst að ráöuneytið er vandbúið gögnum um túlkun og framkvæmd samningsins frá 1951) eða hér er á ferðinni vis- vituð tilraun ráðuneytismanna til að skjóta sér undan þeirri ábyrgö.sem fylgir samningnum frá 1951. Ef vanþekking ber hér alla sök.má minna á tvö dæmi hliðstæð máli P.G., mönnum til upplýsingar. 1) Fyrra dæmiö er sótt i dóm Hæstaréttar Sviþjóðar árið 1979 I máli ákæruvaldsins gegn hjónunum Despaux og Pachaco. Þaukomu á fölsuðum vegabréf- um tíl Svlþjóöar frá Argentinu, en þangað komu þau frá Uruguay þar sem þau voru of- sótt vegna pólitiskra skoðana sinna. Sænska sendiráðið i Argentinu hafði sagt hjónunum að þau fengju ekki neina úr- lausn sinna mála i Sviþjóð. Frá Argentí'nu komu hjónin fyrst til V-Þýskalands, en vegna þess að þau höfðu spurnir af þvi. að þar rikti ekki mikið frjálslyndi i málefnum flóttamanna héldu þau áfram til Sviþjóöar. Þegar þangað kom sendu þau vega- bréfin aftur til Argentinu og gáfu sig fyrst fram við sænsk yfirvöld á niunda degi. Hjónin fengu hæli i Sviþjóð sem pólitískir flóttamenn, en Hæsti- réttur taldi. að þau bæru refsi- ábyrgð á notkun falsaðra vega- bréfa. 4) Annað dæmiö er um portúgalskan liðhlaupa, sem kom til Noregs um Danmörku. Þarlend yfirvöld töldu, að ekki væri unnt aö neita Portúgalan- um um hæli með visan til norræna samningsins (um afnám vegabréfaskoðunar frá 1957) og sendu manninn úm- svifalaust til Danmerkur. peua dæmi er einkar athyglisvert vegna skyldleika þess við Gervasoni-máliö: Þegn vest-

x

Vísir

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Vísir
https://timarit.is/publication/54

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.